Page 1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Montage und Bedienungsanleitung Bruciatori di gas ad aria soffiata Forced draught gas burners Gas-Gebläsebrenner Funzionamento bistadio progressivo o modulante Progressive two-stage or modulating operation Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb MODELLO CODICE - CODE TIPO - TYPE - TYP...
Page 2
Il bruciatore è titolare di marcatura CE e conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: – Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE - 2004/108/CE; – Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE - 2006/95/CE; – Direttiva Macchine 98/37/CEE. Il bruciatore risponde al grado di protezione IP 40 secondo EN 60529. IDENTIFICAZIONE La Targhetta d’identificazione di prodotto riporta il numero di matricola, il modello e i principali dati tecnico- prestazionali.
DESCRIZIONE BRUCIATORE (A) 1 Testa di combustione 2 Elettrodo d’accensione 3 Vite per regolazione testa di combustione 4 Pressostato aria (tipo differenziale) 5 Sonda per il controllo presenza fiamma 6 Presa di pressione aria 7 Presa di pressione gas e vite fissa testa 8 Vite per il fissaggio ventilatore al manicotto D9574 9 Guide per apertura bruciatore ed ispezione...
CAMPI DI LAVORO (A) RS 34/M MZ La potenza del bruciatore varia in funziona- mento tra: • una POTENZA MASSIMA, scelta entro l’ area A, • e una POTENZA MINIMA, che non deve essere inferiore al limite minimo del dia- gramma: RS 34/M MZ = 45 kW RS 44/M MZ = 80 kW...
PRESSIONE GAS ∆p (mbar) RS 34/M MZ Le tabelle a lato indicano le perdite di carico minime lungo la linea di alimentazione del gas in funzione della potenza massima del bruciatore. Colonna 1 MB 407 S2 MB 410 S2 MB 412 S2 MB 415 S2 MB 420 S2 Perdita di carico testa di combustione.
INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE BRUCIA- TORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NOR- MATIVE LOCALI. POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO (A) Il bruciatore è predisposto esclusiva- D3928 mente per il funzionamento nelle posi- zioni 1, 2, 3 e 4. L’installazione 1 è da preferire in quanto è l’unica che consente la manutenzione come descritto di seguito in questo manuale.
REGOLAZIONE TESTA COMBU- STIONE A questo punto dell’installazione, boccaglio e manicotto sono fissati alla caldaia come in fig. (A). E’ quindi particolarmente agevole la regola- zione delle testa di combustione. Regolazione aria (A - B) Ruotare la vite 1)(A) fino a far collimare la tacca sulla lamina 2)(A) con il piano della piastrina 3)(A).
LINEA ALIMENTAZIONE GAS • La rampa del gas va collegata all’attacco del gas 1)(A), tramite la flangia 2), la guarnizione 3) e le viti 4) date a corredo del bruciatore. • La rampa può arrivare da destra o da sinistra, secondo comodità, vedi fig.
REGOLAZIONI PRIMA DELL'ACCENSIONE PRESSSOSTATO GAS DI MIN. PRESSOSTATO ARIA ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. La regolazione della testa di combustione, aria, è già stata descritta a pag. 8. Altre regolazioni da fare sono: - aprire le valvole manuali poste a monte della rampa del gas.
AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere i telecomandi e mettere l’interruttore 1)(A) in posizione “MAN”. Appena il bruciatore si avvia controllare il senso di rotazione della girante del ventilatore dal visore fiamma 17)(A)p.4. Verificare che le lampadine o i tester collegati alle elettrovalvole, o le spie luminose sulle elet- trovalvole stesse, indichino assenza di tensione.
REGOLAZIONE BRUCIATORE Per ottenere una regolazione ottimale del bru- ciatore è necessario effettuare l'analisi dei gas di scarico della combustione all'uscita della cal- daia. Regolare in successione: 1 - Potenza all’accensione (minima) 2 - Potenza MAX 3 - Potenze intermedie tra le due 4 - Pressostato aria 5 - Pressostato gas di minima DETERMINAZIONE POTENZA ALL’ACCEN-...
NOTA Il servomotore segue la regolazione della camma III solo quando si riduce l'angolo della camma. Se bisogna aumentare l'angolo della camma, è necessario prima aumentare l’angolo del servomotore con il tasto “aumento potenza”, poi aumentare l'angolo della camma III ed infine riportare il servomotore nella posizione di potenza MIN con il tasto “diminuzione potenza”.
4 - PRESSOSTATO ARIA (A) PRESSOSTATO ARIA 4)(A)p. 4 Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a ini- zio scala (A). Con il bruciatore funzionante alla potenza MIN, inserire un analizzatore della combustione nel camino, chiudere lentamente la bocca di aspira- zione del ventilatore (per esempio con un car-...
FUNZIONAMENTO BRUCIATORE ACCENSIONE REGOLARE (n° = secondi dall’istante 0) AVVIAMENTO BRUCIATORE (A) • 0s: Chiusura telecomando TL. Avvio motore ventilatore. • 6s: Avvio servomotore: ruota verso destra di 90°, cioè fino all'intervento del contatto sulla camma I (D)p. 10. La serranda aria si posiziona sulla potenza MAX.
CONTROLLI FINALI (con bruciatore funzio- nante): • scollegare un filo del pressostato gas di minima; • aprire il termostato/pressostato TL; • aprire il termostato/pressostato TS; il bruciatore deve fermarsi. • Staccare il tubetto di adduzione aria al pres- sostato; • scollegare il filo della sonda di ionizzazione; il bruciatore deve fermarsi in blocco.
PER APRIRE IL BRUCIATORE (A): APERTURA BRUCIATORE - Togliere tensione. - Togliere la vite 1) ed estrarre il cofano 2). - Sganciare lo snodo 3) dal settore graduato 4). - Svitare le due vite 2)(C)p.7 presenti nella parte terminale delle guide 6) e avvitare le due prolunghe (alloggiate sul fianco destro del bruciatore).
SIMBOLO INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Il bruciatore non si avvia - Manca l'energia elettrica ......Chiudere interruttori - Controllare collegamenti - Un telecomando di limite TL aperto .
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da perso- nale qualificato. Riello S.p.A. declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi. Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1.
The burner has EC marking and conforms to the basic requisites of the following Directives: – Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - 2004/108/EC; – Low voltage directive 73/23/EEC - 2006/95/EC; – Machine Directive 98/37/EEC; – Yield Directive 92/42/EEC. The burner meets protection level of IP 40 as EN 60529. IDENTIFICATION The Identification Plate on the product gives the serial number, model and main technical and perform- ance data.
Page 23
CONTENTS INFORMATION ABOUT THE INSTRUCTION MANUAL TECHNICAL DATA ....... . page 2 Structural versions .
BURNER DESCRIPTION (A) 1 Combustion head 2 Ignition electrode 3 Screw for combustion head adjustment 4 Minimum air pressure switch (differential operating type) 5 Flame sensor probe 6 Air pressure socket 7 Gas pressure test point and head fixing D9574 screw 8 Screws securing fan to sleeve 9 Slide bars for opening the burner and...
FIRING RATES (A) RS 34/M MZ During operation, burner output varies between: • a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A, • and a MINIMUM OUTPUT, which must not be lower than the minimum limit in the diagram: RS 34/M MZ = 45 kW RS 44/M MZ = 80 kW Important The FIRING RATE values have been obtained...
GAS PRESSURE ∆p (mbar) RS 34/M MZ The adjacent tables show minimum pressure losses along the gas supply line depending on the maximum burner output operation. MB 407 S2 MB 410 S2 MB 412 S2 MB 415 S2 MB 420 S2 Column 1 Pressure loss at combustion head.
INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. WORKING POSITION (A) The burner is designed to work only in the positions 1, 2, 3 and 4. D3928 Installation 1 is preferable, as it is the only one that allows the maintenance opera- tions as described in this manual.
COMBUSTION HEAD SETTING Installation operations are now at the stage where the blast tube and sleeve are secured to the boiler as shown in fig. (A). It is therefore par- ticularly easy to adjust the combustion head. Air adjustment (A - B) Rotate the screw 1)(A) until the notch on the lamina 2)(A) corresponds with the surface of the plate 3)(A).
GAS FEEDING LINE • The gas train must be connected to the gas attachment 1)(A), using the flange 2), gasket 3) and screws 4) supplied with the burner. • The gas train can enter the burner from the right or left side, depending on which is the most convenient, see fig.
ADJUSTMENTS PRIOR TO IGNITION MIN GAS PRESSURE SWITCH AIR PRESSURE SWITCH WARNING THE FIRST IGNITION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS. The adjustment of the combustion head, air, was described on page 8. In addition, the following adjustments must also be made: - open manual valves up-line from the gas train.
BURNER STARTING Close the control devices and set switch 1)(A) to “MAN”. As soon as the burner starts check the direction of rotation of the fan blade, looking through the flame inspection window 17)(A)p.4. Make sure that the lamps or testers connected to the solenoids, or pilot lights on the solenoids themselves, indicate that no voltage is present.
BURNER CALIBRATION The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. Adjust successively: 1 - Output upon ignition (minimum) 2 - Max. burner output 3 - Intermediate outputs between Min. and Max. 4 - Air pressure switch 5 - Minimum gas pressure switch DETERMINATION OF OUTPUT UPON IGNI-...
NOTE The servomotor follows the adjustment of cam III only when the angle of the cam is reduced. If it is necessary to increase the angle of the cam, you must first increase the angle of the servo- motor by means of the “output increase” key, then increase the angle of cam III, and finally bring the servomotor to the position of MIN out- put, with the “output reduction”...
4 - AIR PRESSURE SWITCH (A) AIR PRESSURE SWITCH 4)(A)p. 4 Adjust the air pressure switch after having per- formed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (A). With the burner working at MIN output, insert a combustion analyser in the stack, slowly close the suction inlet of the fan (for example, with cardboard) until the CO value does not exceed...
BURNER OPERATION NORMAL FIRING (n° = seconds from istant 0) BURNER STARTING (A) • 0s: Load control TL closes. Fan motor starts. • 6s: Servomotor starts: 90° rotation to right, until contact is made on cam I (D)p.10. The air gate valve is positioned to MAX.
FINAL CHECKS (with the burner working): • disconnect a wire of the minimum gas pres- sure switch; • switch on the thermostat/pressure switch TL; • switch on the thermostat/pressure switch TS; the burner must stop. • disconnect the air adduction tube of the pres- sure switch;...
TO OPEN THE BURNER (A): OPENING THE BURNER - Switch off the electrical power. - Remove the screw 1) and pull out the hood - Disengage the articulated coupling 3) from the graduated sector 4). - Unscrew the two screws 2)(C)p.7 on the end part ofthe guides 6) and screw the two exten- sions (placed on the right side of the burner).
Page 40
SYMBOL FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The burner does not start - No electrical power supply ......Close all switches - Check connections - A limiter control device is open .
The electrical wirings must be carried out in conform- ity with the regulations in force in the countries of des- tination, and by qualified personnel. Riello S.p.A. cannot accept any responsibility for mod- ifications or connections other than those shown in these diagrams.
Page 42
Der Brenner besitzt die CE-Markierung und ist mit den wichtigsten Anforderungen folgender Richt- linien konform: – EMV 89/336/EWG - 2004/108/EG; – Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - 2006/95/EG; – Maschinenrichtlinie 98/37/EWG; Der Brenner entspricht der Schutzart IP 40 gemäß EN 60529. IDENTIFIZIERUNG Auf dem Typenschild sind die Seriennummer, das Modell und die wichtigsten technischen Angaben und Leistungsdaten angegeben.
BRENNERBESCHREIBUNG (A) 1 Flammkopf 2 Zündelektrode 3 Einstellschraube des Flammkopfes 4 Luftdruckwächter (Differentialtyp) 5 Flammenfühler 6 Luftdruckentnahmestelle 7 Gasdruckentnahmestelle und Befestigungs- schraube des Flammkopfes 8 Befestigungsschraube des Gebläses an der D9574 Gasanschluß-Muffe 9 Gleitschienen zur Öffnung des Brenners und für die Kontrolle des Flammkopfes 10 Stellantrieb zur Steuerung der Gasdrossel und, über einen Nocken mit variablem Profil, der Luftklappe.
REGELBEREICHE (A) RS 34/M MZ Wahrend des Betriebs schwankt die Brennerlei- stung zwischen: • einer HÖCHSTLEISTUNG, innerhalb des Feldes A gewählt, • und einer MINDESTLEISTUNG, die nicht niedriger sein darf als die Mindestgrenze des Diagramms. RS 34/M MZ = 45 kW RS 44/M MZ = 80 kW Achtung Der REGELBEREICH wurde bei einer Raum-...
INSTALLATION DER BRENNER MUSS IN ÜBEREIN- STIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN VORSCHRIFTEN INSTALLIERT SEIN. BETRIEBSSTELLUNG (A) Der Brenner kann ausschließlich in den D3928 Stellungen 1, 2, 3 und 4 funktionieren. Die Stellung 1 ist vorzuziehen, da sie als einzige die Wartung wie hier folgend in diesem Handbuch beschrieben ermöglicht.
EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS An dieser Stelle der Installation sind Flammrohr und Muffe gem. Abb. (A) am Kessel befestigt. Die Einstellungen des Flammkopfs ist daher besonders bequem die Lufteinstellung. Die Einstellung des Flammkopfs ist daher besonders bequem. Lufteinstellung (A - B) Drehen Sie die Schraube 1)(A) bis die Raste auf dem Blech 2)(A) mit der Fläche des Plättchens 3)(A) übereinstimmt.
GASZULEITUNG • Gasarmaturen sind über Flansch 2), Dichtung 3) und Schrauben 4), zur Brennerausstattung gehörend, mit dem Gasanschluß 1)(A) zu ver- binden. • Die Armatur kann je nach Bedarf von rechts bzw. links zugeführt werden, s. Abb. (A). • Die Gasmagnetventile der Gaszuleistung sol- len so nah wie möglich am Brenner liegen, damit die Gaszufuhr zum Flammkopf inner- halb 3 Sekunden sichergestellt ist.
EINSTELLUNGEN VOR DER ZÜNDUNG GAS-MINDESTDRUCKWÄCHTER LUFT-DRUCKWÄCHTER ACHTUNG DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH FACH- PERSONAL MIT GEEIGNETER INSTRUMEN- TIERUNG AUSGEFÜHRT WERDEN. Die Einstellung des Flammkopfs, von Luft, ist bereits auf Seite 8 beschrieben worden. Weitere Einstellungen sind: - handbetätigte Ventile vor der Gasarmatur öff- nen.
ANFAHREN DES BRENNERS Die Fernsteuerungen einschalten und den Schalter 1)(A) in Stellung “MAN” setzen. Nach Anfahren des Brenners die Drehrichtung des Gebläserades durch das Sichtfenster 17)(A)S. 4 überprüfen. Kontrollieren, daß die Glühbirnen oder Tester, an die Magnetventile angeschlossen, oder die Kontrolllampen an den Magnetventilen selbst anzeigen, dass keine Spannung vorhanden ist.
BRENNEREINSTELLUNG Für die optimale Einstellung des Brenners soll- ten die Abgase am Kesselausgang analysiert werden. Nacheinander einstellen: 1 - Mindestleistung bei der Zündung 2 - Höchstleistung 3 - Zwischenleistungen 4 - Luft-Druckwächter 5 - Gas-Mindestdruckwächter B E S T I M M U N G D E R Z Ü N D L E I S T U N G D3833 (MINDESTLEISTUNG) Nach Norm EN 676.
Page 55
MERKE Der Stellantrieb folgt der Einstellung von Nok- ken III nur bei Reduzierung des Winkels. Zur Vergrößerung des Nockenwinkels zuerst durch die Taste “Leistungserhöhung” den Winkel des Stellantriebs vergrößern, dann den Nockenwin- kel III vergrößern und schließlich durch die Taste “Leistungsabminderung” den Stellantrieb auf Mindestleistungsstellung zurückgehen las- sen.
4 - LUFTDRUCKWÄCHTER (A) 4)(A) S. 4 LUFT-DRUCKWÄCHTER Die Einstellung des Luftdruckwächters erfolgt nach allen anderen Brennereinstellungen; der Druckwächter wird auf Skalenbeginn (A) einge- stellt. Mit auf Mindestleistung funktionierendem Bren- ner einen Verbrennungsanalysator in den Schornstein montieren, die Ansaugöffnung des Ventilators langsam schließen (z.
BRENNERBETRIEB ORDNUNGSGEMÄSSES ZÜNDEN (n° = Sekunden ab Zeitpunkt 0) ANFAHREN DES BRENNERS (A) • 0s: Abschalten Fernsteuerung TL. Anfahren Gebläsemotor. • 6s: Anfahren Stellmotor: dreht um 90° nach rechts, d.h. heißt bis zum Eingriff des Schaltstücks am Nokken I (D)S.10. Die Luftklappe positioniert sich auf Höchstleistung.
ENDKONTROLLEN (bei Brenner in Betrieb) • einen Draht des Mindestgasdruckwächters abtrennen; • den Thermostat/Druckwächter TL öffnen; • den Thermostat/Druckwächter TS öffnen; Der Brenner muss anhalten • Den Luftzuleitungsschlauch zum Druckwäch- ter abtrennen; • den Draht des zweiten Ionisationsfühlers abtrennen; Der Brenner muss in Störabschaltung anhalten Überprüfen, ob die mechanischen Sperren der Einstellvorrichtungen richtig klemmen.
ÖFFNUNG DES BRENNERS (A): BRENNERÖFFNUNG - Spannung unterbrechen. - Die Schraube 1) herausdrehen und die Bren- nerverkleidung 2) abnehmen. - Gelenk 3) aus dem Skalensegment 4) aus- hängen. - Die Schrauben 2)(C)p.7, die am Ende der Fuhrungen (6) sind, ausdrehen und die bei- den Verlangerungen aufschrauben (die auf rechter Seite des Brenners stehen).
Page 60
ZEICHEN STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN EMPFOHLENE ABHILFEN Brenner läuft nicht an - Kein Strom ........Schalter schließen - Anschlüsse kontrollieren - Eine Grenzregelung TL offen .
Fachpersonal nach den im Bestimmungsland gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Riello S.p.A. überrnimmt keinerlei Haftung für Änderun- gen oder Anschlüsse, die anders als auf diesen Sche- men dargestellt sind. Gemäß Norm EN 60 335-1 biegsame Kabel verwenden. Alle mit dem Brenner zu verbindenden Kabel sind durch die entsprechenden Kabeldurchgänge zu führen.
Page 68
LEGENDA SCHEMI ELETTRICI KEY TO ELECTRICAL LAYOUT Apparecchiatura elettrica – Electrical control box Filtro contro radiodisturbi – Radio noise filter Regolatore di potenza RWF40 – Output power regulator RWF40 Ingresso in corrente 4...20 mA DC – Input under current 4...20 mA DC Ingresso in corrente 4...20 mA DC per modifica –...
Page 69
ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN Steuergerät Entstörungsfilter Leistungsregler RWF40 Eingang in Gleichstrom 4...20 mA DC Eingang in Gleichstrom 4...20 mA DC für die Ände- rung des Fern-Sollwertes Komponenten an Bord der Brenner Komponenten an Bord des Heizkessels Druckfühler Druckfühler Potentiometer für Fern-Sollwert Thermoelementfühler Fühler Pt100 mit 2 Leitern Fühler Pt100 mit 3 Leitern Fühler Pt100 mit 4 Leitern...
Page 72
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Subject to modifications - Änderungen vorbehalten!
Need help?
Do you have a question about the RS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers