Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING
VISTA 602
VISTA 802
HOUTKACHEL
WOOD STOVE
POELE A BOIS
HOLZ-FEUERSTÄTTE
ESTUFA DE LEÑA
STUFA A LEGNA
PEISOVN
VISTA 702
VISTA 902
03.27171.200 - 03/2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VISTA 602 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dovre VISTA 602

  • Page 1 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING HOUTKACHEL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL WOOD STOVE INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A BOIS EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG HOLZ-FEUERSTÄTTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE LEÑA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO STUFA A LEGNA MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING PEISOVN VISTA 602 VISTA 702...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Performance declaration Performance declaration Performance declaration Performance declaration Safety Installation requirements General Flue Room ventilation Floor and walls Product description Installation General preparation Prepareconnection to outside air Building into a new hearth First use Fuel Lighting Burning wood Maximum amount of wood Controlling combustion air...
  • Page 3: Introduction

    Observe the following safety regulations when installing and using the appliance. In this manual, you can read how the DOVRE heating appliance can be installed, used and maintained safely. Should you require additional information or technical data, or should you experience an install- ation problem, please first contact your supplier.
  • Page 4: Performance Declaration

    4. Name, registered trade name or registered trademark and contact address of the producer, as pre- scribed in article 11, subsection 5: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgium 5. If applicable, name and contact address for the authorised whose mandate covers the tasks spe- cified in article 12, subsection 2: 6.
  • Page 5 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgium E-mail : info@dovre.be Subject to change because of technical improvements...
  • Page 6: Performance Declaration

    4. Name, registered trade name or registered trademark and contact address of the producer, as pre- scribed in article 11, subsection 5: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgium 5. If applicable, name and contact address for the authorised whose mandate covers the tasks spe- cified in article 12, subsection 2: 6.
  • Page 7 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgium E-mail : info@dovre.be Subject to change because of technical improvements...
  • Page 8: Performance Declaration

    4. Name, registered trade name or registered trademark and contact address of the producer, as pre- scribed in article 11, subsection 5: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgium 5. If applicable, name and contact address for the authorised whose mandate covers the tasks spe- cified in article 12, subsection 2: 6.
  • Page 9 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgium E-mail : info@dovre.be Subject to change because of technical improvements...
  • Page 10: Performance Declaration

    4. Name, registered trade name or registered trademark and contact address of the producer, as pre- scribed in article 11, subsection 5: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgium 5. If applicable, name and contact address for the authorised whose mandate covers the tasks spe- cified in article 12, subsection 2: 6.
  • Page 11 DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09 Belgium E-mail : info@dovre.be Subject to change because of technical improvements...
  • Page 12: Safety

    Ensure that there is adequate ventilation in the Safety room in which the appliance is installed. If vent- ilation is insufficient, combustion will be incom- Please note: All safety regulations must be plete whereby toxic gases can spread through complied with strictly. the room.
  • Page 13: Room Ventilation

    The flue or chimney must be airtight and well- cleaned and guarantee sufficient draught. A draught/vacuum of 15 - 20 Pa during normal operation is ideal. Starting from the flue spigot, the flue must run as vertically as possible. Changes in direction and horizontal pieces disrupt the outward flow of com- bustion gases and may cause soot deposits.
  • Page 14: Product Description

    material". 1. Connection collar Remove combustible material such as lino- 2. Smoke dome leum, carpets/rugs and similar materials below 3. Door the fireproof protective plate. 4. Inner plates Keep sufficient distance between the appli- ance and combustible materials such as 5.
  • Page 15 To remove the inner plates, follow the instructions below; see previous figure. 1. First remove the bottom baffle plate (7) by lifting it and removing the baffle plate holder (8). Remove both baffle plates (7). 2. Remove the inner plates left and right (5). 3.
  • Page 16: Prepareconnection To Outside Air

    accessories such as bends are used, the maximum Prepare length (12 m) must be reduced by 1 m for each access- connection to outside air ory used. If the appliance is installed in a room with insufficient Outside air intake duct through the ventilation, you can install the outside air connecting wall or the floor and the connection kit to the appliance.
  • Page 17 connection kit or an optional adjustable damper. Air outlet grates must be installed at the top of the hearth just below the cover plate. The minimum air outlet opening is 500 cm The inlet and outlet grates are available as options.
  • Page 18: Use

    The figure below provides an example of the placing of Place finishing cover a built-in fireplace in a hearth constructed in accord- ance with the above instructions. 1. Place the four supplied magnets (2) on the side of the frame; see following figure. 09-20021-132 2.
  • Page 19: Lighting

    The following fuels may not be used as they pollute 1. Stack two layers of medium sized logs crosswise. the environment, and because they heavily pollute the 2. Stack two to three layers of kindling crosswise on appliance and flue, which may lead to a chimney fire: top of the logs.
  • Page 20: Maximum Amount Of Wood

    Open stacking often. Each stove is designed to work with a specific maximum amount of wood. If you use a larger quantity of wood, the heat output increases: As a result the appliance can become overloaded and parts can be damaged.
  • Page 21: Extinguishing The Fire

    The secondary air inlet regulates the air for the glass fire if the temperature in the flue increases sud- (air wash) (2). denly. By allowing the fire to burn very intensely regularly, layers of tar and creosote The secondary air inlet has vents (3) above the grate will disappear.
  • Page 22: Fog And Mist

    Checking fire-resistant inner plates Fog and mist The fire-resistant inner plates are consumables that Fog and mist hinder the flow of flue gases through the are subject to wear and tear. Vermiculite inner plates flue. Smoke can blow back and cause a stench. If it is are fragile.
  • Page 23 Lubrication Although cast-iron is slightly self-lubricating, you will still need to lubricate moving parts frequently. Lubricate the moving parts (such as guide sys- tems,hinge pins, latches and air slides) with heat resistant grease that is available in the specialist trade. Touching-up the paint finish Small areas of damaged paint finish can be touched- up with a spray can of special heat-resistant paint,...
  • Page 24: Appendix 1: Technical Data

    Appendix 1: Technical data VISTA VISTA VISTA VISTA Model Nominal output 8 kW 10 kW 12 kW 14 kW Flue connection (diameter) 150 mm 150 mm 200 mm 200 mm Weight 95 kg 105 kg 115 kg 125 kg Recommended fuel Wood Wood Wood...
  • Page 25: Appendix 2: Dimensions

    Appendix 2: Dimensions VISTA 600 09-20021-137 Subject to change because of technical improvements...
  • Page 26 VISTA 700 09-20021-136 Subject to change because of technical improvements...
  • Page 27 VISTA 800 09-20021-135 Subject to change because of technical improvements...
  • Page 28 VISTA 900 09-20021-134 Subject to change because of technical improvements...
  • Page 29: Appendix 3: Distance From Combustible Material

    Appendix 3: Distance from combustible material VISTA 600 - Minimum distances in millimetres 09-20021-138 Combustible material Incombustible material, thickness 100 mm Subject to change because of technical improvements...
  • Page 30 VISTA 700 - Minimum distances in millimetres 09-20021-139 Combustible material Incombustible material, thickness 100 mm Subject to change because of technical improvements...
  • Page 31 VISTA 800 - Minimum distances in millimetres 09-20021-140 Combustible material Incombustible material, thickness 100 mm Subject to change because of technical improvements...
  • Page 32 VISTA 900 - Minimum distances in millimetres 09-20021-141 Combustible material Incombustible material, thickness 100 mm Subject to change because of technical improvements...
  • Page 33 Dimensions of fireproof floor plate in centimetres 09-20020-321 Minimum dimensions of fireproof floor plate > H + 30 > 60 > H + 20 > 40 Subject to change because of technical improvements...
  • Page 34: Appendix 4: Diagnosis Diagram

    Appendix 4: Diagnosis diagram Problem Wood will not stay lit Gives off insufficient heat Smoke emissions into the room when adding wood Fire in appliance is too intense, is hard to adjust Deposit on the glass possible cause possible solution A cold flue usually fails to create sufficient draught.
  • Page 35: Index

    Index Convection space cover plate instructions Cover plate Adding wood convection space smoking appliance Creosote Adverse weather conditions, do not burn wood 22 Aerating the fire Damage Air combustion control Damp wood Air control Dimensions air inlet grate requirements Door sealing rope Air inlet grate placement...
  • Page 36 Flue cleaning the glass connecting to Fire-resistant inner plates connection diameter flue height lubrication maintenance sealing requirements Mist, do not burn wood Flue cap Flue gas Nominal output 22, 24 temperature 5, 7, 9, 11, 24 Flue gasses mass flow Open door Fog, do not burn wood glove...
  • Page 37 Temperature Topping up with fuel Unsuitable fuel Vermiculite fire-resistant Walls fire safety Warning chimney fire 19, 21 chimney fires fireproof inner plates flammable materials glass broken or cracked 12, 22 hot surface placing a load on door requirements stove glass cleaner terms and conditions for insurance ventilation 12-13...
  • Page 38 Innhold Innledning Ytelseserklæring Ytelseserklæring Ytelseserklæring Ytelseserklæring Sikkerhet Monteringsvilkår Generelt Skorstein Ventilasjon av rommet Gulv og vegger Produktbeskrivelse Montering Generelle forberedelser Forberede direkte tilførsel av forbrenningsluft 15 Bygge inn i en ny peiskappe Bruk Første gangs bruk Brensel Opptenning Fyring med ved Maksimal vedmengde.
  • Page 39 Innledning Kjære bruker, Ved å kjøpe dette ildstedet fra DOVRE har du valgt et kvalitetsprodukt. Dette produktet inngår i en ny generasjon med energieffektive og miljøvennlige ildsteder. Disse ildstedene gjør optimal bruk av både konveksjonsvarmen og strålingsvarmen. Ditt DOVRE ildsted er produsert ved hjelp av de mest moderne produksjonsmetoder.
  • Page 40 4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert handelsmerke og kontaktadresse til fabrikanten, som foreskrevet i paragraf 11, femte ledd: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgia 5. Hvis aktuelt, navn og kontaktadresse til fullmaktshaver hvis mandat omfatter de oppgaver nevnt i paragraf 12, andre ledd: 6.
  • Page 41 På grunn av fortløpende produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre spesifikasjonene i denne brosjyren uten forutgående kunngjøring. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tlf.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Faks: +32 (0) 14 65 90 09 Belgia E-post : info@dovre.be Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 42 4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert handelsmerke og kontaktadresse til fabrikanten, som foreskrevet i paragraf 11, femte ledd: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgia 5. Hvis aktuelt, navn og kontaktadresse til fullmaktshaver hvis mandat omfatter de oppgaver nevnt i paragraf 12, andre ledd: 6.
  • Page 43 På grunn av fortløpende produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre spesifikasjonene i denne brosjyren uten forutgående kunngjøring. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tlf.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Faks: +32 (0) 14 65 90 09 Belgia E-post : info@dovre.be Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 44 4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert handelsmerke og kontaktadresse til fabrikanten, som foreskrevet i paragraf 11, femte ledd: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgia 5. Hvis aktuelt, navn og kontaktadresse til fullmaktshaver hvis mandat omfatter de oppgaver nevnt i paragraf 12, andre ledd: 6.
  • Page 45 På grunn av fortløpende produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre spesifikasjonene i denne brosjyren uten forutgående kunngjøring. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tlf.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Faks: +32 (0) 14 65 90 09 Belgia E-post : info@dovre.be Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 46 4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert handelsmerke og kontaktadresse til fabrikanten, som foreskrevet i paragraf 11, femte ledd: Dovre N.V., Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, Belgia 5. Hvis aktuelt, navn og kontaktadresse til fullmaktshaver hvis mandat omfatter de oppgaver nevnt i paragraf 12, andre ledd: 6.
  • Page 47 På grunn av fortløpende produktutvikling forbeholder vi oss retten til å endre spesifikasjonene i denne brosjyren uten forutgående kunngjøring. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 Tlf.: +32 (0) 14 65 91 91 B-2381 Weelde Faks: +32 (0) 14 65 90 09 Belgia E-post : info@dovre.be Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 48 at det kan komme giftige gasser inn i rommet. Sikkerhet Se kapitlet "Monteringsvilkår" for mer informasjon om ventilasjon. NB! Alle sikkerhetsregler må følges nøye. Monteringsvilkår Les nøye anvisningene om montering, bruk og vedlikehold som medleveres til ildstedet, før du Generelt tar ildstedet i bruk.
  • Page 49 Skorsteinen må være mest mulig vertikal, fra Ventilasjon av rommet ildstedets røykuttak. Bend og horisontale deler forstyrrer utslippet av røykgasser og kan føre til Ildstedet trenger luft (oksygen) for å oppnå god opphoping av sot. forbrenning. Luften tilføres fra rommet hvor ildstedet står gjennom luftregulatorer.
  • Page 50 er en kledning rundt røret, er en avstand som 10. Direkte tilførsel av forbrenningsluft tilsvarer diameteren tillatt. 11. Lukkemekanisme Et teppe må ligge minimal 80 cm fra ilden. Montering Beskytt et brennbart gulv foran ildstedet med en brannsikker gulvplate mot aske som kan Generelle forberedelser falle ut av ildstedet.
  • Page 51 Fjerne brennplater Fjern fyringsgulvet Ildfaste indre brennplater av vermikulitt har lav vekt og er som regel okerfarget ved levering. De isolerer brennkammeret slik at forbrenningen blir bedre. 09-20021-127 Pos. Betegnelse kubbestopper brennplater foran og bak 09-20021-126 luftleder sentral brenselrist med primære lufthull Pos.
  • Page 52 Direkte tilførsel av forbrenningsluft via veggen eller gulvet og tilkoblingskragen 1. Lag et tilkoblingshull i veggen (se Vedlegg 2, "Mål", for passende posisjon for tilkoblingshull). 2. Tilkoblingsrøret for luft skal tilkobles lufttett ved veggen. Bygge inn i en ny peiskappe Installasjonen av peisinnsatsen består av to deler: Plassering og tilkobling av peisinnsatsen Bygge opp peiskåpen rundt peisinnsatsen.
  • Page 53 medsendte sett for tilførsel av forbrenningsluft, eller ved bruk av tilvalgsmuligheten luftventilsett med reguleringsknapp. På oversiden av peiskåpen og like under tetteplaten må det plasseres luftutslippsgitter. Minimum luftutslippsåpning er 500 cm Inntaks- og utslippsgitrene kan skaffes som ekstrautstyr. Ikke bruk brennbare materialer i konveksjonskammeret og unngå...
  • Page 54 7. Lag en åpning over lukkeplaten for å unngå Plassere dekkrammen eventuell oppbygging av trykk. 1. Sett de fire medsendte magnetene (2) på sidene Følgende figur gir et eksempel på plasseringen av en av rammen; se neste figur. peisinnsats i en peiskåpe som er bygget i henhold til instruksjonene og reglene ovenfor.
  • Page 55 Det er ikke tillatt å bruke følgende brensel fordi det forurenser miljøet, og fordi det i høy grad forurenser ildstedet og skorsteinen slik at det kan oppstå pipebrann: Behandlet tre, f.eks. rivningsvirke, malt virke, impregnert tre, kryssfiner og sponplater. Plastikk, papiravfall og husholdningsavfall. Bruk helst hard løvved som eik, bøk, bjørk og frukttrær.
  • Page 56 Kompakt ilegg Regulering av forbrenningsluft Ildstedet har flere muligheter for luftregulering; se neste figur. 09-20500-018 Ved kompakt ilegg forbrenner veden saktere fordi det kommer oksygen til bare noen av treskiene. Bruk kompakt ilegg hvis du skal fyre lengre. 4. Lukk ildstedets dør. 5.
  • Page 57 Sekundærluftregulatoren tilfører forbrenningsluft og sørger samtidig for spyling av glasset for å redusere sotbelegget. Åpne de primære lufttilførselen midlertidig hvis det er utilstrekkelig lufttilførsel gjennom den sekundære lufttilførselen eller hvis du ønsker å stimulere bålet. Det er bedre å legge inn litt ved med jevne mellomrom enn mange vedkubber på...
  • Page 58 akkumuleres bak dem. Hvis man ikke fjerner Vedlikehold asken som akkumuleres bak en plate av støpejern, kan ikke platen lenger avgi varme til Følg vedlikeholdsanvisningene i dette kapitlet for å omgivelsene og platen kan bli deformert eller holde ildstedet i god stand. sprekke.
  • Page 59 Kontroller tetning Kontroller at dørpakningen fremdeles tetter godt. Pakningen slites og må skiftes i tide. Kontroller om ildstedet lekker luft. Eventuelle sprekker tettes med ovnskitt. La kittet herde skikkelig før ildstedet brukes, ellers ekspanderer fuktigheten i kittet slik at det oppstår en ny lekkasje.
  • Page 60 Vedlegg 1: Tekniske data VISTA VISTA VISTA VISTA Modell Nominell ytelse 8 kW 10 kW 12 kW 14 kW Skorsteinstilkobling (diameter) 150 mm 150 mm 200 mm 200 mm Vekt 95 kg 105 kg 115 kg 125 kg Anbefalt brensel Kjennetegn brensel, maks.
  • Page 61 Vedlegg 2: Mål VISTA 600 09-20021-137 Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 62 VISTA 700 09-20021-136 Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 63 VISTA 800 09-20021-135 Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 64 VISTA 900 09-20021-134 Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 65 Vedlegg 3: Avstand til brennbart materiale VISTA 600 - Minimumsavstander i millimeter Brennbart materiale Ubrennbart materiale 100 mm Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 66 VISTA 700 - Minimumsavstander i millimeter Brennbart materiale Ubrennbart materiale 100 mm Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 67 VISTA 800 - Minimumsavstander i millimeter Brennbart materiale Ubrennbart materiale 100 mm Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 68 VISTA 900 - Minimumsavstander i millimeter Brennbart materiale Ubrennbart materiale 100 mm Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 69 Mål ikke-brennbar gulvplate i centimeter 09-20020-321 Minimumsmål ikke-brennbar gulvplate > H + 30 > 60 > H + 20 > 40 Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 70 Vedlegg 4: Diagnoseskjema Problem Veden fortsetter ikke å brenne For dårlig varme Ildstedet ryker inn under påfylling Ildstedet brenner for kraftig, vanskelig å regulere Sotdannelse på glass mulig årsak mulig løsning En kald skorstein gir ofte for dårlig trekk. Følg instruksjonene for For dårlig trekk opptenning i kapitlet "Bruk";...
  • Page 71 Indeks Feiing av skorsteinen Fett til smøring Advarsel Fjerne belaste dør aske brennbart materiale fyringsgulv forsikringsvilkår indre brennplater forskrifter Fjerne aske glass knust eller sprukket 12, 22 Frisklufttilførsel ildfaste indre brennplater Fylle brennstoff 19, 21 pipebrann 12, 19 Fyllhøyde ildsted rengjøringsmiddel for ovnsglass varm overflate Fyre...
  • Page 72 Konveksjonskammer Rå ved lukkeplate Regulere lufttilførsel Konveksjonsrom Regulering av forbrenningsluft regler Rengjøre Kreosot ildsted Rengjøring glass Lagring av ved Rengjøringsmiddel for glass Lakk Røyk Legg vedskier ved første gangs bruk Løse problemer Røykgass Lufte ilden temperatur 5, 7, 9, 11, 24 Luftinntaksgitter Røykgasser krav...
  • Page 73 Utelufttilførsel koble til Utnyttelse 5, 11, 24 Værforhold, ikke fyr i ildstedet Varme, for dårlig Varme, utilstrekkelig egnet type fortsetter ikke å brenne oppbevaring rå tørking Vedlikehold ildfaste indre brennplater rengjøre ildsted rengjøring av glass skorstein smøring tetning Vegger brannsikkerhet Vekt Ventilasjon tilkobling frisklufttilførsel...

This manual is also suitable for:

Vista 702Vista 802Vista 902

Table of Contents