Amplicomms BigTel 40 Plus User Manual

Amplicomms BigTel 40 Plus User Manual

Hide thumbs Also See for BigTel 40 Plus:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Conexión de la Base
    • Puesta en Servicio
    • Contenido del Embalaje
    • Montaje en Pared
    • Llamadas
    • Llamar
    • Rellamada
    • Marcación Directa
    • Quitar la Tapa de las Teclas de Marcación Directa
    • Grabar Números de Marcación Directa
    • Llamar Utilizando Marcación Directa
    • Marcación Rápida
    • Programar las Memorias de Marcación Rápida
    • Llamar Utilizando la Marcación Rápida
    • Tecla R en Líneas de Centralita (PABX)
    • Uso con Centralitas / Servicios Suplementarios
    • Volumen de Transmisión
    • Volumen del Timbre
    • Amplificación del Volumen del Auricular a +40 Db
    • Melodía del Timbre
    • Ajustar el Volumen del Auricular
    • Ecualizador de Sonido del Auricular
    • Ajustar Tiempo de Flash
    • Resolución de Problemas
    • Asistencia Telefónica
    • Tecla R y Servicios Suplementarios
    • Insertar Pausa de Marcación
    • Pausa de Marcación
    • Instrucciones de Mantenimiento
    • Garantía
    • Instrucciones de Mantenimiento / Garantía
    • Declaración de Conformidad
  • Português

    • Colocar O Telefone Em Funcionamento
    • Ligar a Unidade Base
    • Verificação Do Conteúdo da Embalagem
    • Instalação de Parede
    • Efetuar Uma Chamada
    • Marcação de Toque Único
    • Rediscagem
    • Remover as Coberturas Dos Botões de Marcação de Toque Único
    • Telefonar
    • Guardar Números de Marcação de Toque Único
    • Marcar Com os Botões de Marcação de Toque Único
    • Marcação Rápida
    • Marcação Utilizando O Botão de Marcação Rápida
    • Programação Dos Botões de Marcação Rápida
    • Aumentar O Volume Do Auscultador para +40 Db
    • Botão R no Posto Privado de Comutação
    • Controlo Do Tom
    • Difinir O Volume Do Auscultador
    • Nível de Sonoridade à Emissão
    • PABX / Serviços Suplementares
    • Toque de Toque
    • Volume de Toque
    • Definição Do Tempo de Flash
    • Em Caso de Problemas
    • Introduzir Uma Pausa de Marcação
    • Linha de Assistência
    • Pausa de Discagem
    • R-Botão R E Serviços Suplementares
    • Garantia
    • Manutenção
    • Manutenção / Garantia
    • Declaração de Conformidade
  • Dansk

    • Ibrugtagning Af Telefonen
    • Kontrol Af Indholdet I Pakken
    • Tilslutning Af Hovedenheden
    • Montering På en Væg
    • Genopkald
    • Opkald Med Ét Tryk
    • Sådan Fjernes Dækslerne På Ét-Tryk-Opkaldsknapperne
    • Sådan Foretages et Opkald
    • Telefonering
    • Hurtig Opkald
    • Opkald Med Hurtigopkaldsknapper
    • Opkald Med Ét-Tryk-Opkaldsknapperne
    • Programmering Af Hurtigopkaldsknapper
    • Sådan Gemmes et Nummer På Ét-Tryk-Opkaldsknapperne
    • Forøgelse Af Modtagerens Lydstyrke Til +40 Db
    • Indstilling Af Modtagerens Lydstyrke
    • Lydstyrken I Senderens Mikrofon
    • Pabx/Supplerende Tjenester
    • R-Knap Til Private Filialcentraler
    • Ringestyrke
    • Ringtone
    • Styring Af Tonerne
    • I Tilfælde Af Problemer
    • Indstilling Af Flashtid
    • Indsættelse Af en Opkaldspause
    • Kundeservicenummer
    • Opkaldspause
    • R-Knap Og Supplerende Tjenester
    • Garanti
    • Vedligeholdelse
    • Vedligeholdelse / Garanti
    • Overensstemmelseserklæring
  • Svenska

    • Anslut Basenheten
    • Att Börja Använda Telefonen
    • Kontrollera Lådans Innehåll
    • Väggmontering
    • Att Ringa Ett Samtal
    • Avlägsnande Av Skyddet För Direktuppringningsknapparna
    • Direktuppringning
    • Telefoni
    • Återuppringning
    • Programmera Snabbuppringningsknappar
    • Snabbuppringning
    • Spara Direktuppringningsnummer
    • Uppringning Med Direktuppringningsknapparna
    • Uppringning Med Snabbuppringningsknapparna
    • PABX / Ytterligare Tjänster
    • R-Knapp På Privata Växlar
    • Ringsignal
    • Ringvolym
    • Ställa in Lurens Volym
    • Tonval
    • Uppringningspaus
    • Utgående Volyminställning
    • Öka Lurens Volym +40 Db
    • Garanti
    • I Händelse Av Problem
    • R-Knappen Och Ytterligare Tjänster
    • Servicetelefon
    • Ställ in Blinkningstid
    • Ställ in en Uppringningspaus
    • Underhåll
    • Underhåll / Garanti
    • Deklaration Om Regelefterlevnad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

BigTel 40 Plus
Manual del usuario
Manual de utilização
Användarmanual
Brugervejledning
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BigTel 40 Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amplicomms BigTel 40 Plus

  • Page 1 BigTel 40 Plus Manual del usuario Manual de utilização Användarmanual Brugervejledning User manual...
  • Page 2 Vista general del teléfono Teclas de marcación directa Tecla de marcación rápida Tecla R Rellamada, pausa de marcación Amplificación extra del volumen del. auricular +40 dB Indicador LED de llamada entrante Tecla de grabación de memorias Ajuste volumen del auricular (debajo de éste) Control deslizante del volumen del timbre 10.
  • Page 3 Instrucciones de seguridad Manual de instrucciones Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Uso previsto Este teléfono está diseñado para realizar llamadas dentro de una red telefónica analógica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones en el aparato no están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí...
  • Page 4: Table Of Contents

    ÍNDICE Puesta en servicio ......... 7 Contenido del embalaje .
  • Page 5: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Tenga en cuenta: Antes de la puesta en funcionamiento es necesario leer las “Instrucciones de seguridad”. Contenido del embalaje • 1 base de teléfono • 1 auricular Premium • 1 cable en espiral para el auricular • 2 cables de conexión telefónica •...
  • Page 6: Montaje En Pared

    Montaje en pared Su teléfono es apto para el montaje mural. Para la fijación del teléfono se necesitan dos tornillos. Introduzca las lengüetas (1) del soporte para el montaje en pared (2) en las ranuras de guía (3) situadas en la parte posterior del teléfono. Deslice el soporte para el montaje en pared (2) 10 mm hacia arriba hasta que oiga el clic.
  • Page 7: Llamadas

    Llamadas Llamar Descuelgue el auricular. Marque el número de teléfono (máx. 32 dígitos). Rellamada El teléfono almacena el último número de teléfono marcado. Descuelgue el auricular y pulse Marcación directa Puede utilizar las teclas de marcación directa para llamar rápidamente a contactos preferidos o para almacenar números a los que llamar en caso de emergencia.
  • Page 8: Grabar Números De Marcación Directa

    Grabar números de marcación directa Descuelgue el auricular. Pulse Introduzca el número de teléfono (máx. 24 dígitos) y pulse Pulse la tecla de marcación directa deseada (M1 - M6). Cuelgue el auricular. El número quedará grabado. Llamar utilizando marcación directa Levante el auricular.
  • Page 9: Amplificación Del Volumen Del Auricular A +40 Db

    Amplificación del volumen del auricular a +40 dB La amplificacion de 40 dB del volumen del auricular puede activarse pulsando el botón Ajustar el volumen del auricular Puede ajustar el volumen del auricular con la rueda Ecualizador de sonido del auricular Puede ajustar el tono del sonido del auricular con el conmutador de ecualización situado en la parte derecha de la carcasa.
  • Page 10: Pausa De Marcación

    En caso de problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención telefónica. Encontrará el número de contacto en nuestra página web: www.amplicomms.com Si desea realizar una reclamación acogiéndose a la garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía es de 2 año (3 años si el producto fue adquirido en España o Portugal).
  • Page 11: Instrucciones De Mantenimiento / Garantía

    Si dentro del periodo de garantía el dispositivo mostrara defectos, póngase en contacto con la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS, aportando su recibo como prueba de compra. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor al que adquirió...
  • Page 12: Declaración De Conformidad

    © ATLINKS 2022 - Queda prohibida su reproducción. El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones de sus productos con el objeto de realizar mejoras técnicas o cumplir con las nuevas normativas. AMPLICOMMS y ATLINKS son marcas registradas.
  • Page 14 Elementos de utilização Botões de marcação de toque único Botão de marcação rápida Botão R Remarcação, pausa de marcação Aumentar volume do auscultador +40 dB LED, chamada recebida Guardar número Botão de volume do auscultador (ocultado sob o auscultador premium) Controlo deslizante “Volume de toque”...
  • Page 15 Informações sobre segurança Manual de instruções de utilização Leia atentamente este manual de instruções de utilização. Utilização pretendida O telefone é adequado para telefonar dentro de um sistema de rede telefónica pública. Qualquer outra utilização é consideração utilização não intencional. A modificação ou reconstrução não autorizada não é permitida.
  • Page 16 ÍNDICE Colocar o telefone em funcionamento ..... . . 21 Verificação do conteúdo da embalagem ......21 Ligar a unidade base .
  • Page 17: Colocar O Telefone Em Funcionamento

    Colocar o telefone em funcionamento Atenção: É essencial ler as Informações sobre segurança antes de iniciar. Verificação do conteúdo da embalagem • 1 Telefone • 1 Auscultador premium • 1 Cabo intercalado para o auscultador • 2 Cabos de ligação telefónica •...
  • Page 18: Instalação De Parede

    Instalação de parede O telefone também pode ser instalado numa parede. Necessita de dois parafusos para fixar o telefone numa parede. Coloque os separadores guia (1) no suporte de montagem de parede (2) nas ranhuras (3) no lado posterior do telefone. Deslize o suporte de parede (2) 10 mm para cima até...
  • Page 19: Telefonar

    Telefonar Efetuar uma chamada Eleve o auscultador. Introduza o número de telefone (máx. 32 dígitos). Rediscagem O seu telefone armazena o último número de telefone marcado. Eleve o auscultador e prima Marcação de toque único Pode utilizar os botões de marcação de toque único para marcação direta normal ou como locais de memória para a função de chamada de emergência.
  • Page 20: Guardar Números De Marcação De Toque Único

    Guardar números de marcação de toque único Eleve o auscultador. Prima Introduza o número de telefone (máx. 24 dígitos) e prima Prima o botão de marcação de toque único necessário (M1 - M6). Substitua o auscultador. A inserção é guardada. Marcar com os botões de marcação de toque único Eleve o auscultador.
  • Page 21: Aumentar O Volume Do Auscultador Para +40 Db

    Aumentar o volume do auscultador para +40 dB O volume do auscultador pode ser aumentado para +40 dB premindo o botão Difinir o volume do auscultador Pode ajustar o volume do auscultador utilizando o botão rotativo Controlo do tom Pode ajustar o tom produzido no auscultador utilizando o controlo deslizante no lado direito do invólucro.
  • Page 22: Pausa De Discagem

    Em caso de problemas técnicos, entre em contacto com a nossa linha de assistência. O número da nossa linha de assistência pode ser encontrado no nosso site: www.amplicomms.com Em caso de reivindicações sob os termos da garantia, entre em contacto com o seu ponto de venda.
  • Page 23: Manutenção / Garantia

    Se o seu dispositivo apresentar sinais de defeito dentro do período de garantia, entre em contacto com o ponto de venda onde adquiriu o dispositivo AMPLICOMMS, tendo o recibo de compra como prova. Todas as reivindicações sob os termos da garantia, de acordo com este contrato, só podem ser declaradas no ponto de venda.
  • Page 24: Declaração De Conformidade

    © ATLINKS 2022 - Reprodução proibida. O fabricante reserva o direito de modificar as Especificações dos seus produtos com o propósito de realizar aperfeiçoamentos técnicos ou de modo a respeitar novos regulamentos. AMPLICOMMS e ATLINKS são marcas comerciais registadas.
  • Page 26 Oversigt over din telefon Ét-tryk-opkaldsknap Hurtigopkaldsknap R-knap Genopkald, Opkald på pause Skru op for modtagerlydstyrken +40 dB LED, indgående opkald Gem nummer Modtager-lydstyrkeknap (skjult under modtageren) Justeringsknap til ringtonens lydstyrken 10. Justeringsknap til ringtone 11. Justeringsknap til lydstyrken i senderens mikrofon 12.
  • Page 27 Sikkerhedsoplysninger Betjeningsvejledning Læs omhyggeligt denne betjeningsvejledning. Anvendelsesformål Telefonen er velegnet til ringe på et offentligt telenetværk. Enhver anden brug anses som utilsigtet brug. Uautoriseret ændringer eller rekonstruktion er ikke tilladt. Enheden må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres af brugeren. Installationssted Undgå, at udsætte telefonen for meget røg, støv, vibrationer, kemikalier, fugt, varme og direkte sollys.
  • Page 28 INDHOLD Ibrugtagning af telefonen ........35 Kontrol af indholdet i pakken ....... . . 35 Tilslutning af hovedenheden .
  • Page 29: Ibrugtagning Af Telefonen

    Ibrugtagning af telefonen Vigtigt: Det er vigtigt at læse sikkerhedsoplysningerne inden du går i gang. Kontrol af indholdet i pakken • 1 Telefon • 1 Premium modtager • 1 Helix-kabel til modtager • 2 Telefonkabler • 1 Brugervejledning Tilslutning af hovedenheden Tilslut telefonen som vist på...
  • Page 30: Montering På En Væg

    Montering på en væg Telefonen kan også monteres på en væg. Du skal bruge to skruer til, at spænde telefonen fast på en væg. Sæt styretappene (1) på vægophænget (2) i hullerne (3) på bagsiden af telefonen. Tryk vægbeslaget (2) 10 mm opad, indtil du kan høre, at det klikkes på...
  • Page 31: Telefonering

    Telefonering Sådan foretages et opkald Løft modtageren. Indtast telefonnummeret (højst 32 cifre) Genopkald Din telefon gemmer det sidst kaldte telefonnummer. Løft modtageren, og tryk på Opkald med ét tryk Du kan bruge ét-tryk-opkaldsknapperne til normale direkte opkald eller som genvejsknapper til nødopkald. Sørg for, at gemme telefonnumre til et-tryk-opkald først.
  • Page 32: Sådan Gemmes Et Nummer På Ét-Tryk-Opkaldsknapperne

    Sådan gemmes et nummer på ét-tryk-opkaldsknapperne Løft modtageren. Tryk på Indtast telefonnummeret (maks. 24 cifre), og tryk på Tryk på den nødvendige ét-tryk-opkaldsknap (M1 - M6). Udskift modtageren. Nummeret er nu gemt. Opkald med ét-tryk-opkaldsknapperne Løft modtageren. Tryk på den nødvendige ét-tryk-opkaldsknap (M1 - M6).
  • Page 33: Forøgelse Af Modtagerens Lydstyrke Til +40 Db

    Forøgelse af modtagerens lydstyrke til +40 dB Modtagerens lydstyrke kan skrues op til +40 dB ved, at trykke på knappen Indstilling af modtagerens lydstyrke Modtagerens lydstyrke kan justeres med drejeknappen Styring af tonerne Tone, der lyder i modtageren, kan justeres med justeringsknappen på...
  • Page 34: Opkaldspause

    I tilfælde af tekniske problemer, bedes du kontakte vores servicetelefon. Nummeret på vores kundeservice kan findes på vores hjemmeside www.amplicomms.com Hvis du skal bruge garantien - i henhold til garantibetingelserne - bedes du kontakte din forhandler. Der er 2 års garanti.
  • Page 35: Vedligeholdelse / Garanti

    • Brug aldrig rengøringsmidler eller opløsningsmidler. Garanti Udstyr fra AMPLICOMMS fremstilles og testes i henhold til de nyeste produktionsmetoder. Implementeringen af omhyggeligt udvalgte materialer og højt udviklede teknologier sikrer problemfri funktion og lang levetid. Garantibetingelserne gælder ikke, hvis årsagen til funktionsfejl skyldes teleselskabets netværk eller brug af et mellemliggende privat...
  • Page 36: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring ATLINKS EUROPE erklærer hermed, at denne ledningsforbundet telefon (BigTel 40 Plus) er i overensstemmelse med lovgivningen: Forskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet 2016 (Sl 2016/1091) og forskrifter for elektrisk udstyr (sikkerhed) 2016 (Sl 2016/1101). Hele overensstemmelseserklæringen kan downloades på vores hjemmeside: www.amplicomms.com ©...
  • Page 38 Översikt över din telefon Direktuppringningsknapp Snabbuppringningsknapp R-knapp Återuppring, uppringningspaus Öka lurens volym +40 dB LED-lampa, inkommande samtal Spara nummer Hörlurens volymratt (gömd under premium-hörluren) “Samtalsvolym”, skjutreglage 10. “Ringsignal”, skjutreglage 11. “Utgående volym”, skjutreglage 12. “Tonval” skjutreglage 13. Telefonsladdskontakt...
  • Page 39 Säkerhetsinformation Användarhandbok Läs igenom användarhandboken noggrant. Avsedd användning Telefonen är lämplig för samtal i ett offentligt telefonnätverkssystem. All annan användning är utanför avsedd användning. Obehörig modifikation eller ombyggnad är ej tillåten. Enheten får under inga omständigheter öppnas eller repareras på egen hand. Placering Undvik att utsätta telefonen för rök, damm, vibrationer, kemikalier, fukt, hetta och direkt solljus.
  • Page 40 INNEHÅLL Att börja använda telefonen ....... . 49 Kontrollera lådans innehåll ........49 Anslut basenheten .
  • Page 41: Att Börja Använda Telefonen

    Att börja använda telefonen Observera: Det är viktigt att läsa säkerhetsinformationen innan telefonen startas. Kontrollera lådans innehåll • 1 telefon • 1 premium-hörlur • 1 spiralformad sladd för luren • 2 telefonanslutningskablar • 1 användarmanual Anslut basenheten Anslut telefonen som enligt figuren. För att din utrustningen ska fungera korrekt bör du endast använda telefonsladden som levererades tillsam- mans med din telefon.
  • Page 42: Väggmontering

    Väggmontering Telefonen kan även monteras på en vägg. Två skruvar behövs för att sätta fast telefonen på en vägg. För in ledtapparna (1) på väggmonteringshållaren (2) i öppningarna (3) på telefonens baksida. För upp vägghållaren (2) 10 mm uppåt tills du hör att den klickar på...
  • Page 43: Telefoni

    Telefoni Att ringa ett samtal Lyft luren. Ange telefonnummer (max. 32 siffror). Återuppringning Din telefon lagrar det senast uppringda numret. Lyft luren och tryck på Direktuppringning Du kan använda direktuppringningsknappar för normal direktuppringning eller som minnesknappar för nödsamtal. Försäkra dig om att du har lagrat nummer för direktuppringning först.
  • Page 44: Spara Direktuppringningsnummer

    Spara direktuppringningsnummer Lyft luren. Tryck på Ange telefonnummer (max. 24 siffror) och tryck på Tryck på korrekt direktuppringningsknapp (M1-M6). Lägg tillbaka luren. Posten har sparats. Uppringning med direktuppringningsknapparna Lyft luren. Tryck på korrekt direktuppringningsknapp (M1-M6). Snabbuppringning Det går att lagra upp till 10 telefonnummer så att de snabbt kan ringas upp med två...
  • Page 45: Öka Lurens Volym +40 Db

    Öka lurens volym +40 dB Lurens volym kan ökas till +40 dB genom att trycka på knappen Ställa in lurens volym Du kan ställa in lurens volym med ratten Tonval Du kan ställa in klangfärgen i luren med skjutreglaget för tonkontroll på...
  • Page 46: Ställ In En Uppringningspaus

    • Använd aldrig rengörings- eller lösningsmedel. Garanti AMPLICOMMS utrustning är tillverkad och testad enligt aktuella produktionsmetoder. Användning av noggrant utvalda material och avancerad teknologi garanterar problemfri funktion och lång användningslivslängd. Garantivillkoren gäller inte om orsaken till felet i utrustningen beror på telefonleverantören eller...
  • Page 47: Deklaration Om Regelefterlevnad

    är utesluten om det inte finns bevis för uppsåt eller grov vårdslöshet från tillverkaren. Om din enhet visar tecken på en defekt inom garantiperioden, vänligen kontakta försäljningsstället där du köpte AMPLICOMMS-enheten och uppvisa inköpskvittot som bevis. Alla anspråk enligt garantivillkoren i enlighet med detta avtal kan endast göras gällande vid försäljningsstället.
  • Page 48 Overview of Your Phone One−touch dialling button Quick dial button R-button Redialling, Dialling pause Increase receiver volume +40 dB LED, incoming call Save number Receiver volume knob (hidden under premium receiver) “Ringing volume“ slide control 10. “Ringing tone“ slide control 11.
  • Page 49 Safety Information Operating instruction manual Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
  • Page 50 CONTENTS Installing your phone ........63 Check box contents .
  • Page 51: Installing Your Phone

    Installing your phone Attention: It is essential to read the Safety Information before starting up. Check box contents • 1 Telephone • 1 Premium handset • 1 coiled cord for handset • 2 Telephone connection cables • 1 User manual Connecting the base unit Connect the telephone as illustrated in the diagram.
  • Page 52: Wall Installation

    Wall installation The telephone can also be installed on a wall. You require two screws in order to fix the telephone on a wall. Feed the guide tabs (1) on the wall−mounting bracket (2) in the slots (3) on the rear side of the telephone. Slide the wall bracket (2) 10 mm upwards until it audibly snaps into place.
  • Page 53: Using The Phone

    Using the phone Making a call Lift the receiver. Enter the phone number (max. 32 digits). Last number redial Your telephone stores the last phone number dialled. Lift the receiver and press One-touch dialling You can use the one-touch dialling buttons for normal direct dialling or as memory locations for the emergency call function.
  • Page 54: Saving One-Touch Dialling Numbers

    Saving one-touch dialling numbers Lift the receiver. Press Enter the phone number (max. 24 digits) and press Press the required one-touch dialling button (M1 - M6). Replace the receiver. The entry is saved. Dialling with the one-touch dialling buttons Lift the receiver. Press the required one-touch dialling button (M1 - M6).
  • Page 55: Increasing The Receiver Volume To +40 Db

    Increasing the receiver volume to +40 dB The receiver volume can be increased to +40 dB by pressing the button. Setting the receiver volume You can adjust the receiver volume using the rotary knob Tone control You can adjust the tone produced in the receiver using the slide control on the right-hand side of the housing.
  • Page 56: Dialling Pause

    In the case of technical problems, please contact our hotline service. The number of our service hotline can be found on our web site: www.amplicomms.com In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet.
  • Page 57: After Sales / Guarantee

    • Never use cleaning agents or solvents. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble-free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system.
  • Page 58: Declaration Of Conformity

    To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website: www.amplicomms.com Hereby, ATLINKS EUROPE declares that the Corded type Telephone (BigTel 40 Plus) is in compliance with Legislation: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/ 1091), and Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 (S.I. 2016/ 1101).
  • Page 60 28 Boulevard Belle Rive 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 ATLINKS UK Ltd 3rd Floor, Waverley House 7-12 Noel St. London W1F 8GQ – UK Company registration: 13809295 BigTel 40 Plus CG2 A/W No.: 10002496 Rev.0 (SP/PT/DA/SW/UK) Printed in China...

Table of Contents