Amplicomms BigTel 40 Plus User Manual

Amplicomms BigTel 40 Plus User Manual

Hide thumbs Also See for BigTel 40 Plus:
Table of Contents
  • Français

    • Appeler
    • Montage Mural
    • Mémoires Directe
    • Retirer la Protection des Touches de Mémoires Directes
    • Répétition des Derniers Numéros
    • Téléphoner
    • Amplification du Volume Sonore de L'écouteur Sur +40 Db
    • Appeler Une Mémoire Directe
    • Appeler Via la Touche de Mémoires Indirectes
    • Enregistrer Les Numéros de Mémoires Directe
    • Mémoires Indirectes
    • Programmer Les Touches de Mémoires Indirectes
    • Réglage de L'égaliseur du Son
    • Régler Le Volume Sonore de L'écouteur
    • Sonnerie
    • Volume Sonore de la Sonnerie
    • En Cas de Problèmes
    • Garantie
    • Hotline de Service
    • Introduire Une Pause de Numérotation
    • Pas de Communication Téléphonique Possible
    • Pause de Numérotation
    • Remarques D'entretien
    • Remarques D'entretien / Garantie
    • Régler Le Temps de Flash
    • Touche R Et Services Confort
    • Déclaration de Conformité
  • Deutsch

    • Anrufen
    • Telefonieren
    • Wahlwiederholung
    • Wandmontage
    • Anrufen über Kurzwahltaste
    • Einstellen der Hörerlautstärke
    • Hörerlautstärke
    • Klangregelung
    • Klingellautstärke
    • Klingelton
    • Kurzwahl
    • Kurzwahltasten Programmieren
    • Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste
    • Verstärkung der Hörerlautstärke auf +40 Db
    • Falls es Probleme Gibt
    • Flash-Zeit Einstellen
    • Garantie
    • Kein Telefongespräch Möglich
    • Pflegehinweise
    • Pflegehinweise / Garantie
    • R-Taste und Zusatzdienste
    • Service-Hotline
    • Wahlpause
    • Wahlpause Einfügen
    • Konformitätserklärung
  • Dutch

    • De Telefoon in Werking Stellen
    • Het Basistoestel Aansluiten
    • Inhoud Van de Verpakking Controleren
    • Bellen
    • Het Deksel Van de Snelkiestoetsen Verwijderen
    • Het Tafeltoestel Op Een Wand Monteren
    • Nummerherhaling
    • Snelkiestoetsen
    • Telefoneren
    • Bellen Via Geheugentoetsen
    • Beltoon
    • Beltoonvolume
    • Geheugentoetsen
    • Geheugentoetsen Programmeren
    • Het Hoornvolume Instellen
    • Het Hoornvolume Versterken Tot +40 Db
    • Microfoonvolume
    • Snelkiesnummers Bellen
    • Snelkiesnummers Opslaan
    • Flashtijd Instellen
    • Garantie
    • Geen Telefoongesprek Mogelijk
    • In Geval Van Storing
    • Kiespauze
    • Kiespauze Toevoegen
    • Onderhoudsinstructies
    • Onderhoudsinstructies / Garantie
    • R-Toets en Extra Services
    • Service-Hotline
    • Conformiteitsverklaring
  • Italiano

    • Effettuare Telefonate
    • Montaggio a Parete
    • Rimuovere la Copertura Dei Tasti DI Selezione Diretta
    • Ripetizione DI Chiamata
    • Selezione Diretta
    • Aumento del Volume del Ricevitore a +40 Db
    • Avviare la Selezione Diretta
    • Effettuare Chiamate Tramite Tasto DI Memoria Indiretta
    • Impostare Il Volume del Ricevitore
    • Memorie Indirette
    • Programmare Tasti Delle Memorie Indirette
    • Regolazione del Suono
    • Salvare I Numeri DI Selezione Diretta
    • Suoneria
    • Volume Della Suoneria
    • Consigli Per la Cura
    • Consigli Per la Cura / Garanzia
    • Garanzia
    • Impostare Il Tempo DI Flash
    • In Presenza DI Problemi
    • Inserire una Pausa DI Selezione
    • Linea Diretta D'assistenza
    • Pausa DI Selezione
    • Tasto R E Servizi Addizionali
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Español

    • Llamadas
    • Llamar
    • Marcación Directa
    • Montaje en Pared
    • Quitar la Tapa de las Teclas de Marcación Directa
    • Rellamada
    • Ajustar el Volumen del Auricular
    • Ajuste del Equalizador de Sonido
    • Amplificación del Volumen del Auricular a +40 Db
    • Guardar Números de Marcación Directa
    • Llamadas a Través de Teclas de Marcación Rápida
    • Marcación Rápida
    • Programar Teclas de Marcación Rápida
    • Seleccionar Números de Marcación Directa
    • Tono de Llama
    • Volumen del Timbre
    • Ajustar Tiempo de Flash
    • Asistencia Telefónica
    • Garantía
    • Insertar Pausa de Marcación
    • Instrucciones de Mantenimiento
    • Instrucciones de Mantenimiento / Garantía
    • No Se Pueden Realizar Llamadas Telefónicas
    • Pausa de Marcación
    • Si Existen Problemas
    • Tecla R y Servicios Adicionales
    • Declaración de Conformidad
  • Português

    • Efetuar Uma Chamada
    • Instalação de Parede
    • Marcação de Toque Único
    • Rediscagem
    • Remover as Coberturas Dos Botões de Marcação de Toque Único
    • Telefonar
    • Controlo Do Tom
    • Difinir O Volume Do Auscultador
    • Guardar Números de Marcação de Toque Único
    • Marcar Com os Botões de Marcação de Toque Único
    • Marcação Rápida
    • Marcação Utilizando O Botão de Marcação Rápida
    • Nível de Sonoridade À Emissão
    • Programação Dos Botões de Marcação Rápida
    • Toque de Toque
    • Volume de Toque
    • Definição Do Tempo de Flash
    • Em Caso de Problemas
    • Garantia
    • Introduzir Uma Pausa de Marcação
    • Linha de Assistência
    • Manutenção
    • Manutenção / Garantia
    • Não É Possível Telefonar
    • Pausa de Discagem
    • R-Botão R E Serviços Suplementares
    • Declaração de Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BigTel 40 Plus
User manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
Manual del usuario
Manual de utilização

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Amplicomms BigTel 40 Plus

  • Page 1 BigTel 40 Plus User manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manuale utente Manual del usuario Manual de utilização...
  • Page 2 Safety Information Operating instruction manual Please read this operating instruction manual thoroughly. Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to Intended use laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network...
  • Page 3 One−touch dialling button Overview of Your Phone Quick dial button R-button Redialling, Dialling pause Increase receiver volume +40 dB LED, incoming call Save number Receiver volume knob (hidden under premium receiver) “Ringing volume“ slide control 10. “Ringing tone“ slide control 11.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS Putting the Telephone into Operation Putting the Telephone into Operation..........7 Attention: It is essential to read the Safety Information before Check box contents..................7 starting up. Connecting the base unit................7 Check box contents Wall installation..................8 • 1 Telephone Telephoning..................9 • 1 Premium receiver Making a call.....................9 •...
  • Page 5: Wall Installation

    Telephoning Wall installation The telephone can also be installed on a wall. Making a call You require two screws in order to fix the telephone on a wall. Lift the receiver. Feed the guide tabs (1) on the wall−mounting bracket (2) in the slots (3) Enter the phone number (max.
  • Page 6: Saving One-Touch Dialling Numbers

    Saving one-touch dialling numbers Increasing the receiver volume to +40 dB 1. Lift the receiver. The receiver volume can be increased to +40 dB by pressing the 2. Press button. 3. Enter the phone number (max. 24 digits) and press 4.
  • Page 7: Dialling Pause

    Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials Insert a dialling pause:...
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Hereby, ATLINKS EUROPE declares that the Corded type Telephone (BigTel 40 Plus) is in compliance with Legislation: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/ 1091), and Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 (S.I. 2016/ 1101). To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website: www.amplicomms.com...
  • Page 9 Consignes de sécurité Mode d’emploi Environnement Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Si vous voulez mettre votre appareil au rebut, veuillez l’apporter au centre Utilisation du téléphone de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau (par ex.
  • Page 10 Touches de mémoires directe Touches et fonctions Touche de mémoires indirectes Touche R Touche BIS / Pause de numérotation Amplifier le volume sonore de l’écouteur +40 dB Voyant “appel entrant” Touche d’enregistrement des mémoires Potentiomètre de volume sonore du combiné (situé sous le combiné) Commutateur à...
  • Page 11 SOMMAIRE Mettre le téléphone en service Mettre le téléphone en service..............21 Attention: Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement Vérifier le contenu de l’emballage............21 les consignes de sécurité mentionnées. Branchement de l’appareil..............21 Vérifier le contenu de l’emballage Montage mural..................22 •...
  • Page 12: Montage Mural

    Téléphoner Montage mural Votre téléphone est aussi conçu pour le montage mural. Vous avez Appeler besoin de deux vis pour fixer le téléphone. Décrocher. Introduisez les tenons de guidage (1) de la fixation pour montage mural Saisir le numéro d’appel (max. 32 chires) (2) dans les encoches (3) situées à...
  • Page 13: Enregistrer Les Numéros De Mémoires Directe

    Enregistrer les numéros de mémoire directe Amplification du volume sonore de l’écouteur sur +40 dB 1. Décrocher. Vous pouvez intensier le volume sonore de l’écouteur sur + 40 dB en 2. Appuyer sur appuyant sur la touche 3. Entrer le numéro d’appel (max. 24 chires) et appuyer sur 4.
  • Page 14: Pause De Numérotation

    La durée de la garantie est de 2 ans. exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil AMPLICOMMS . Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans Pas de communication téléphonique possible...
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    La conformité à la directive ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site internet www.amplicomms.com Puis, cliquer sur Document/ DoC. © ATLINKS 2021 - Reproduction interdite.
  • Page 16 Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach Bestimmungsgemäße Verwendung dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Telefonnetzes.
  • Page 17 Direktwahltasten Bedienelemente Kurzwahltaste R-Taste Wahlwiederholung, Wahlpause Hörerlautstärke verstärken +40 dB LED Telefon klingelt Nummer speichern Drehregler Hörerlautstärke (verdeckt unter Premium-Hörer) Schieberegler “Klingellautstärke“ 10. Schieberegler “Klingelton“ 11. Schieberegler “Hörerlautstärke“ 12. Schieberegler “Klang“ 13. Buchse für Telefonanschlusskabel...
  • Page 18 INHALT Telefon in Betrieb nehmen Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Telefon in Betrieb nehmen..............35 Verpackungsinhalt prüfen...............35 Sicherheitshinweise. Basisgerät anschließen................35 Wandmontage..................36 Verpackungsinhalt prüfen • 1 Telefon Telefonieren..................37 Anrufen...................37 • 1 Premium-Telefonhörer Wahlwiederholung................37 • 1 Hörerspiralkabel Direktwahl...................37 • 2 Anschlußkabel Abdeckung der Direktwahltasten entfernen...........37 •...
  • Page 19: Wandmontage

    Telefonieren Wandmontage Ihr Telefon ist zur Wandmontage geeignet. Für die Befestigung des Anrufen Telefons benötigen Sie zwei Schrauben. Heben Sie den Hörer ab. Führen Sie die Führungsnasen (1) der Wandmontagehalterung (2) in die Geben Sie die Telefonnummer ein (max. 32 Ziffern). Führungsnuten (3) auf der Rückseite des Telefons ein.
  • Page 20: Kurzwahl

    Bildwahltasten speichern Verstärkung der Hörerlautstärke auf +40 dB 1. Heben Sie den Hörer ab. Die Hörerlautstärke kann durch Betätigen der -Taste auf + 40 dB 2. Drücken Sie verstärkt werden. 3. Geben Sie die Rufnummer (max. 24 Ziffern) ein und drücken Sie 4.
  • Page 21: Wahlpause

    Service- Hotline wenden. Die Nummer der Service-Hotline finden Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie auf: www.amplicomms.com Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistung- Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. sansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschliesslich gegenüber Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Download von unserer Website: www.amplicomms.com © ATLINKS 2021 - Vervielfältigung verboten. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Daten seiner Produkte zu ändern, um Verbesserungen durchzuführen oder den neuen Richtlinien zu entsprechen. AMPLICOMMS und ATLINKS sind eingetragene Warenzeichen.
  • Page 23 Veiligheidsinstructies MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot elek- Handleiding trisch - en elektronisch afval mogen huishoudelijke apparaten niet bij het Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze. ongesorteerde huisvuil worden weggegooid, maar dienen bij uw plaat- selijke inzamelpunt te worden ingeleverd, zodat diverse onderdelen weer Rechtmatig gebruik kunnen worden hergebruikt en zo minder milieubelastend zijn.
  • Page 24 Snelkiestoetsen Bedieningselementen R-toets Nummerherhaling/Pauze Hoornvolume versterken +40 dB Rinkelindicator Nummer opslaan Draaiknop hoornvolume (verborgen onder Premium-hoorn) Schuifregelaar rinkelvolume 10. Schuifregelaar beltoon 11. Schuifregelaar microfoonvolume 12. Schuifregelaar klank 13. Ingang voor telefoonkabel Geheugentoetsen...
  • Page 25: De Telefoon In Werking Stellen

    SAMENVATTING De telefoon in werking stellen De telefoon in werking stellen.............49 Opgelet: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de Inhoud van de verpakking controleren............49 veiligheidsaanwijzingen. Het basistoestel aansluiten..............49 Het tafeltoestel op een wand monteren..........50 Inhoud van de verpakking controleren •...
  • Page 26: Het Tafeltoestel Op Een Wand Monteren

    Telefoneren Het tafeltoestel op een wand monteren Uw telefoon is geschikt voor montage op een wand. Om de telefoon op de Bellen wand te monteren, heeft u twee schroeven nodig. Til de hoorn op. Steek de haken (1) van de wandbeugel (2) in de gleuven (3) op de Voer het telefoonnummer inclusief netnummer (max.
  • Page 27: Snelkiesnummers Opslaan

    Snelkiesnummers opslaan 1. Til de hoorn op. Het hoornvolume versterken tot +40 dB Het volume in de hoorn kan met een druk op de -toets worden 2. Druk op 3. Voer het telefoonnummer in (max. 24 cijfers) en druk op versterkt tot + 40 dB.
  • Page 28: Kiespauze

    Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. buitenlijnnummer een kiespauze toegevoegd worden, zodat u niet hoeft te wachten op de kiestoon om het telefoonnummer in te voeren. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne Kiespauze toevoegen: productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde Druk op materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije...
  • Page 29: Conformiteitsverklaring

    © ATLINKS 2021 - Reproductie verboden. De fabrikant behoudt zich het recht voor de specificaties van zijn producten te wijzigen om technische verbeteringen aan te brengen of om te voldoen aan nieuwe voorschriften. AMPLICOMMS en ATLINKS zijn geregistreerde handelsmerken.
  • Page 30 Indicazioni di sicurezza Istruzioni per l’uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Smaltimento Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo Utilizzo conforme alle disposizioni presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete di smaltimento rifiuti comunale (ad es.
  • Page 31 Tasti di selezione diretta Panoramica del vostro telefono Tasto di selezione abbreviata Tasto R Ripetizione di chiamata, pausa di selezione Aumento del volume del ricevitore a +40 dB LED chiamata in arrivo Salvare numero Regolatore del volume del ricevitore (nascosto sotto al ricevitore) Cursore scorrevole “Volume suoneria“...
  • Page 32 INDICE Mettere in funzione il telefono Mettere in funzione il telefono.............63 Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente Verificare il contenuto della confezione............63 le indicazioni di sicurezza. Collegare l’unità base................63 Verificare il contenuto della confezione Montaggio a parete................64 • 1 Telefono Effettuare telefonate................65 •...
  • Page 33: Montaggio A Parete

    Effettuare telefonate Montaggio a parete Il telefono si presta anche per il montaggio a parete. Il fissaggio del Effettuare telefonate telefono richiede due viti. Introdurre i perni di guida (1) del supporto per Sganciare il ricevitore. montaggio a parete (2) nelle scanalature (3) presenti sul retro del Inserire il numero da chiamare (max.
  • Page 34: Salvare I Numeri Di Selezione Diretta

    Salvare i numeri di selezione diretta Aumento del volume del ricevitore a +40 dB 1. Sganciare il ricevitore. Premendo il tasto il volume del ricevitore è aumentato passando a 2. Premere + 40 dB. 3. Inserire il numero di chiamata (max. 24 cifre) e premere 4.
  • Page 35: Pausa Di Selezione

    Garanzia proseguire con la selezione del numero senza dover attendere il segnale Gli apparecchi AMPLICOMMS sono costruiti e collaudati in osservanza di libero. dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità

    Internet: www.amplicomms.com © ATLINKS 2021 - Riproduzione proibita. Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche dei suoi prodotti al fine di apportare miglioramenti tecnici o osservare le normative. AMPLICOMMS e ATLINKS sono marchi registrati.
  • Page 37 Instrucciones de seguridad Manual de instrucciones Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta Eliminación Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un futura. organismo de reciclage local (por ejemplo, un Punto Limpio). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de Uso previsto aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasificación de Este teléfono está...
  • Page 38 Teclas de marcación directa Elementos de control Tecla de marcación rápida Tecla R Rellamada, pausa de marcación Amplif. volum. auricular +40 dB LED „Teléfono sonando“ Tecla de grabación de memorias Ajuste volumen del auricular (debajo del auricular Premium) Regulador deslizante “Volumen timbre” 10.
  • Page 39 ÍNDICE Puesta en servicio Puesta en servicio................77 Tenga en cuenta: Antes de la puesta en funcionamiento es necesario Comprobar contenido del embalage............77 leer las “Instrucciones de seguridad”. Conectar estación base................77 Comprobar contenido del embalage Montaje en pared...................78 • 1 Teléfono Llamadas...................79 •...
  • Page 40: Montaje En Pared

    Llamadas Montaje en pared Su teléfono es apto para el montaje en pared. Para la fijación del teléfono Llamar se necesitan dos tornillos. Levante el auricular. Introduzca las lengüetas (1) del soporte para el montaje en pared (2) Marque el número de teléfono (máx. 32 dígitos). en las ranuras de guía (3) en la parte posterior del teléfono.
  • Page 41: Guardar Números De Marcación Directa

    Guardar números de marcación directa Amplificación del volumen del auricular a +40 dB 1. Levante el auricular. El volumen del auricular puede activarse pulsando el botón 2. Presione +40 dB. 3. Introduzca el número de teléfono (máx. 24 dígitos) y pulse 4.
  • Page 42: Pausa De Marcación

    Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos Insertar pausa de marcación: procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente Presione seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un...
  • Page 43: Declaración De Conformidad

    © ATLINKS 2021 - Queda prohibida su reproducción. El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones de sus productos con objetos de realizarmejoras técnicas o cumplir con las nuevas normativas. AMPLICOMMS y ATLINKS son marcas registradas.
  • Page 44 Informações sobre segurança Manual de instruções de utilização Leia atentamente este manual de instruções de utilização. Eliminação De modo a eliminar o seu dispositivo, leve-o a um ponto de recolha disponível pelas suas autoridades públicas locais de resíduos (por Utilização pretendida exemplo, centro de reciclagem).
  • Page 45 Botões de marcação de toque único Elementos de utilização Botão de marcação rápida Botão R Remarcação, pausa de marcação Aumentar volume do auscultador +40 dB LED, chamada recebida Guardar número Botão de volume do auscultador (ocultado sob o auscultador premium) Controlo deslizante “Volume de toque”...
  • Page 46 ÍNDICE Colocar o telefone em funcionamento Colocar o telefone em funcionamento..........91 Atenção: É essencial ler as Informações sobre segurança antes de Verificação do conteúdo da embalagem..........91 iniciar. Ligar a unidade base................91 Instalação de parede................92 Verificação do conteúdo da embalagem • 1 Telefone Telefonar...................93 Efetuar uma chamada................93...
  • Page 47: Instalação De Parede

    Telefonar Instalação de parede O telefone também pode ser instalado numa parede. Necessita de dois Efetuar uma chamada parafusos para fixar o telefone numa parede. Eleve o auscultador. Coloque os separadores guia (1) no suporte de montagem de parede Introduza o número de telefone (máx. 32 dígitos). (2) nas ranhuras (3) no lado posterior do telefone.
  • Page 48: Guardar Números De Marcação De Toque Único

    Guardar números de marcação de toque único Aumentar o volume do auscultador para +40 dB 1. Eleve o auscultador. O volume do auscultador pode ser aumentado para +40 dB premindo o 2. Prima botão 3. Introduza o número de telefone (máx. 24 dígitos) e prima 4.
  • Page 49: Pausa De Discagem

    Garantia O equipamento AMPLICOMMS é produzido e testado de acordo com os diretamente sem ter de aguardar pelo tom de marcação. métodos de produção mais recentes. A implementação de materiais cuidadosamente escolhidos e tecnologias altamente desenvolvidas Introduzir uma pausa de marcação:...
  • Page 50: Declaração De Conformidade

    © ATLINKS 2021 - Reprodução proibida. O fabricante reserva o direito de modificar as Especificações dos seus produtos com o propósito de realizar aperfeiçoamentos técnicos ou de modo a respeitar novos regulamentos. AMPLICOMMS e ATLINKS são marcas comerciais registadas.
  • Page 51 ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 BigTel 40 Plus A/W No.: 10002496 Rev.0 Printed in China 1 0 0...

Table of Contents