Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model - To fasten the FALCON ASCENT, use an EN 362 locking carabiner designed for tri-axial loading, e.g. the OMNI.
- Il a subi une chute ou un effort important. sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, - Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates...
Page 8
FALCON: leichter Sitz- und Haltegurt für frei hängend durchgeführte Einsätze. Spezielle Anwendung: FALCON ASCENT: leichter Sitz- und Haltegurt für Einsätze mit Aufstieg am Seil. Wenn der Sitzgurt in Kombination mit einem Brustgurt benutzt wird, seilen Sie sich Achtung, dieser Gurt ist nicht für die Fortbewegung mittels Vorstiegstechnik wie in der Abbildung gezeigt an.
FALCON: imbracatura bassa leggera per gli interventi in sospensione. Utilizzo specifico: FALCON ASCENT: imbracatura bassa leggera per gli interventi con risalita su corda. Se l’imbracatura bassa è utilizzata in abbinamento con un pettorale, fare riferimento Attenzione, questa imbracatura non è adatta alla progressione con tecnica allo schema di assemblaggio.
Respete los modos operativos descritos en la página Un producto debe darse de baja cuando: web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, - Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
5. Equipar-se com o harnês sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade - Para o fecho do FALCON ASCENT, utilize um mosquetão com segurança EN 362 de materiais. concebido para trabalhar segundo três eixos, por exemplo o OMNI.
Leef de gebruiksregels na zoals Een product moet worden afgeschreven wanneer: vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, - Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
Page 13
5. Sådan sættes selen på a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU- - FALCON ASCENT låses med en EN 362 låsekarabin, som er egnet til typeafprøvning - b. Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som trepunktsbelastning såsom OMNI.
Page 14
8A. Inknytning Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till Knyt in i de två inknytningspunkterna. Alltid kontrollera knuten innan klättring användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för påbörjas. uppdateringar och ytterligare information.
Page 15
VAROITUS - VAARA: älä koskaan käytä varustelenkkejä laskeutumiseen, henkilön Varoitus: nämä valjaat eivät sovellu kalliokiipeilytekniikoilla etenemiseen; nurin kääntymisen vaara. varmistamiseen, köysikiinnitykseen tai ankkurointiin. FALCON MOUNTAIN: erittäin kevyet istumavaljaat työhön, jossa käytetään teknisiä 10. Lisätietoa kiipeilytekniikoita. Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään Tämä...
Page 16
(f.eks. godkjent i henhold til EN 362 eller EN 12275). 5. Klargjøring av sele - For å ta på deg FALCON ASCENT, bruk en låsekarabiner som er godkjent i henhold til EN 362 og som tåler belastning i tre retninger. For eksempel OMNI.
4. Niekompatybilność 5. Zakładanie uprzęży sprzętowa. - Do spięcia uprzęży FALCON ASCENT użyć karabinka z blokadą EN 362, Identyfikacja i oznaczenia opracowanego do obciążania w trzech osiach, na przykład OMNI. - Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).
5. Sestavení postroje výroby (měsíc/rok) - o. Adresa výrobce - Ke spojení postroje FALCON ASCENT použijte karabinu s pojistkou zámku dle EN 362, určenou pro zatížení ve třech směrech, např. OMNI. - Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do přidržovačů.
Če uporabljate sedežni pas v kombinaciji z zgornjim delom pasu, se obrnite na Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate shemo za navezovanje. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. 8B. Namestitev sistema za varovanje ali spuščanje 1. Področja uporabe Vaš...
- d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. - A FALCON ASCENT bekötési pontjának zárásához használjon az EN 362 Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l.
Page 22
обвязкой, то для ее присоединения следуйте инструкциям, изображенным положении. на рисунке. FALCON ASCENT: легкая привязь для положения сидя для работ, включающих в 8B. Установка страховочной (или спусковой) системы себя подъем по канату. Внимание: данная привязь не предназначена для подъема с применением...
Page 24
тип, модел, данни за производителя, сериен или индивидуален номер; датите - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти на производство, покупка, първа употреба, следваща периодична проверка, (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - дефекти, забележки, име и подпис на инспектора. J. Въпроси/контакти...
Page 25
DOUBLEBACK 버클이 적절하게 작동되는지 확인한다. 제품 사용 도중 제품의 상태와 장비에 연결된 다른 장비와의 연결 부분을 정기적으로 검사하는 것이 매우 중요하다. 장비에 연결된 모든 제품들이 잘 연결되어 정확한 위치에 놓여 있는지 확인한다. TECHNICAL NOTICE FALCON / FALCON ASCENT / FALCON MOUNTAIN C0008900E (281118)
Need help?
Do you have a question about the FALCON and is the answer not in the manual?
Questions and answers