Metabo RFEV 19-125 RT Original Instructions Manual

Metabo RFEV 19-125 RT Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for RFEV 19-125 RT:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Mise en Service
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Storingen Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per L'uso Originali
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Manual Original
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Descripción General
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento
  • Protección Ecológica
  • Especificaciones Técnicas
  • Utilização Autorizada
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Colocação Em Funcionamento
  • Dados Técnicos
  • Bruksanvisning I Original
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Före Första Användning
  • Åtgärda Fel
  • Tekniska Data
  • Generell Sikkerhetsinformasjon
  • Original Brugsanvisning
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Usuwanie Usterek
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Δήλωση Πιστότητας
  • Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Άρση Βλαβών
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Декларация Соответствия
  • Использование По Назначению
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

RFEV 19-125 RT
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 10
fr
Notice d'utilisation originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
it
Istruzioni per l'uso originali 27
es Manual original 33
pt
Manual original 39
sv Bruksanvisning i original 45
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 50
no Originalbruksanvisning 55
da Original brugsanvisning 60
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 65
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 71
hu Eredeti használati utasítás 78
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 84
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RFEV 19-125 RT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo RFEV 19-125 RT

  • Page 1 RFEV 19-125 RT de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 50 en Original instructions 10 no Originalbruksanvisning 55 Notice d'utilisation originale 15 da Original brugsanvisning 60 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Oryginalna instrukcja obsługi 65 Istruzioni per l’uso originali 27 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 71 es Manual original 33 hu Eredeti használati utasítás 78...
  • Page 2 Ø 35 mm 13 14 16 17...
  • Page 3 92 / 3 dB(A) 103 / 3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014 +A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 2017-05-23, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wenn Sie die folgenden Anweisungen Verwendung nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. Die Maschine ist mit original Metabo-Zubehör b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet geeignet zum... zum Polieren, Arbeiten mit ... Entfernen von Putzen, Fliesenkleberresten und Schruppschleifscheiben, Drahtbürsten,...
  • Page 5 DEUTSCH de Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe der Blockierstelle beschleunigt. oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie geschützt werden, die bei verschiedenen...
  • Page 6 DEUTSCH e) Verwenden Sie keine beschädigten Eintretende Fremdkörper können Fräsräder. ein Blockieren des Schaltmechanismus verursachen. Deshalb ist es f) Gehen sie bei der Bearbeitung von Ecken, notwendig, bei laufender Maschine regelmäßig, Kanten und Absätzen besonders vorsichtig häufig und gründlich die Maschine durch die vor.
  • Page 7 DEUTSCH de 3 Rastscheiben des Bügel-Zusatzhandgriff * Staubabsaugung 4 Gewindebohrungen am Getriebegehäuse Nur mit geeigneter Staubabsaugung arbeiten: 5 Zweilochschlüssel Einen Sauger der Klasse M am Absaugstutzen (8) anschließen. 6 Fräswerkzeug * 7 Spindel Verwenden sie für eine optimale Absaugung die 8 Absaugstutzen Anschlussmuffe 6.30796.
  • Page 8: Wartung

    über den Metabo drücken und loslassen. Service erhältlich ist. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- 9. Wartung zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Verschlissene oder gebrochene Fräsräder Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com erneuern (Siehe Abb., Seite 2): herunterladen.
  • Page 9: Technische Daten

    DEUTSCH de Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) 14. Umweltschutz überschreiten. Gehörschutz tragen! Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Page 10 2. Specified Use specifically designed and recommended by the tool manufacturer. The simple fact that an When fitted with original Metabo accessories, the accessory can be attached to your power tool does machine is suitable for the following tasks: not ensure safe operation.
  • Page 11 ENGLISH en where the cutting accessory may contact Safety Warnings Specific for Routing hidden wiring or its own cord. A cutting Operations: accessory that comes in contact with a "live" wire a) Use only routing tools that are may render exposed metal parts of the power tool recommended for your power tool and the "live"...
  • Page 12: Initial Operation

    ENGLISH The workpiece must lay flat and be secured against slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be supported adequately. 5. Overview If accessories with threaded inserts are used, the end of the spindle may not touch the base of the See page 2.
  • Page 13: Attaching The Accessory

    ENGLISH en Dust extraction 8. Use Always use a suitable dust extraction system: Connect an M-class vacuum cleaner to the Setting speed extractor connection piece (8). Set the optimum speed on the setting wheel (18), For optimal dust extraction, use the connecting depending on the application.
  • Page 14: Troubleshooting

    = Uncertainty (vibration) h,... A defective mains cable must only be replaced with Typical A-effective perceived sound levels:: a special, original mains cable from metabo, which = Sound pressure level is available only from the Metabo service. = Acoustic power level...
  • Page 15 électrique. La non-observation de toutes les consignes ci-dessous peut provoquer un choc élec- La machine avec ses accessoires d'origine Metabo trique, un incendie et/ou des blessures graves. est appropriée pour... b) Cet outil électrique n'est pas approprié pour ...
  • Page 16 FRANÇAIS h) Porter un équipement de protection indivi- outil électrique incontrôlé est accéléré dans le sens duelle. En fonction de l’application, utiliser un contraire au sens de rotation normal de l'accessoire masque intégral, une protection oculaire ou au point de blocage. des lunettes de sécurité.
  • Page 17 FRANÇAIS fr ments. Il y a un risque de choc en retour ou pendant que la machine tourne. Veiller à bien main- d'endommagement de la fraise. tenir la machine à cette occasion. g) Les disques de fraise sont tranchants et Réduction de la pollution aux particules fines : peuvent être chauds après utilisation.
  • Page 18: Mise En Service

    FRANÇAIS 4 Alésage fileté dans le boîtier du moteur Système d'aspiration des poussières 5 Clé à ergots Travailler uniquement avec un dispositif 6 Fraise* d'aspiration des poussières approprié : raccorder un aspirateur de la classe M à la tubulure 7 Broche d'aspiration (8).
  • Page 19: Dépannage

    Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. 13. Réparation Mise en marche : mettre la machine en marche tel que décrit ci-dessous. Pousser à nouveau la Les travaux de réparation sur les outils élec-...
  • Page 20: Protection De L'environnement

    Metabo Valeur vibratoire totale (somme vectorielle disponible auprès du service après-vente Metabo. tridirectionnelle) déterminée selon NE 60745 : Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez = valeur d'émission vibratoire contacter votre agence Metabo. Voir les adresses (meulage) sur www.metabo.com.
  • Page 21: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Neemt u de volgende aanwijzingen De machine is met originele Metabo-toebehoren niet in acht, dan kan dit leiden tot een elektrische geschikt voor... schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 22 NEDERLANDS dige gezichtsbescherming, oogbescherming Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of een veiligheidsbril. Draag zo nodig een stof- van het elektrisch gereedschap. Een terugslag kan masker, gehoorbescherming, veiligheidshand- worden voorkomen door passende veiligheids- schoenen of, ter bescherming tegen kleine maatregelen te nemen, zoals hieronder slijp- en materiaaldeeltjes, een speciaal schort.
  • Page 23 NEDERLANDS nl werk. Hierbij bestaat het risico op terugslag of blazen met perslucht. Hierbij dient hij stevig te beschadiging van de frees. worden vastgehouden. g) Freeswielen zijn scherp en kunnen na De stofbelasting verminderen: gebruik heet zijn. Let op, gevaar voor letsel. WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes die worden geproduceerd bij het schuren, Speciale veiligheidsinstructies voor het...
  • Page 24 NEDERLANDS 6 Freesgereedschap * Gebruik de aansluitmof 6.30796 voor een optimale afzuiging. 7 Spindel 8 Afzuigaansluiting Wij raden het gebruik aan van een antistatische 9 Spindelvastzetknop afzuigslang Ø 35 mm. 10 Spanmoer * 7. Inzetgereedschap aanbrengen 11 Diamantkomschijf * 12 Steunflens * 13 Schroef * Voor alle ombouwwerkzaamheden: de netstekker uit het stopcontact halen.
  • Page 25: Storingen Verhelpen

    Inschakelen: machine zoals boven beschreven vervangen door een speciale, orginele beschermde inschakelen. Vervolgens de drukschakelaar stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de (18) nog een keer naar voren schuiven en in Metabo Service. de voorste positie ontlasten om de...
  • Page 26: Technische Gegevens

    NEDERLANDS afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake gebruikte elektrische en elektronische appa- raten en de vertaling hiervan in de nationale wetge- ving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieu- vriendelijke wijze te worden afgevoerd.
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso Originali

    Qualora le seguenti istru- L’utensile, equipaggiato con accessori originali zioni non venissero rispettate ne potrebbero deri- Metabo, è adatto per... vare conseguenze come folgorazioni, incendi e/o ... rimozione di intonaci, residui di colla per lesioni gravi.
  • Page 28 ITALIANO minuto. Se danneggiati, gli utensili di solito si blocca. Quando l’utensile rimane agganciato o rompono durante questo test. bloccato nel materiale in lavorazione, ciò causa un brusco arresto della rotazione. In questo modo un h) Indossare i dispositivi di protezione indivi- elettroutensile privo di controllo subisce un’accele- duale.
  • Page 29 ITALIANO it d) Prima della messa in funzione, verificare che L’infiltrazione di corpi estranei può gli ingranaggi della fresa possano ruotare libe- bloccare il meccanismo di ramente. All’occorrenza, pulire. comando. Pertanto, durante il funzionamento è necessario soffiare l’utensile regolarmente ed a e) Non utilizzare ingranaggi fresa danneggiati.
  • Page 30: Messa In Funzione

    ITALIANO 3 Disco di arresto dell'impugnatura supplementare Aspirazione della polvere a staffa * Operare esclusivamente con un sistema di 4 Fori filettati nella carcassa ingranaggi aspirazione della polvere adatto: collegare un 5 Chiave a due fori aspiratore di classe M all’attacco di aspirazione (8). 6 Utensile di fresatura * Per una aspirazione ottimale, utilizzare il manicotto 7 Alberino...
  • Page 31: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti ed ai parametri riportati nelle presenti Istru- zioni per l’uso. Il programma completo degli accessori è disponi- bile all’indirizzo www.metabo.com oppure nel cata- logo. 13. Riparazione Accensione: accendere il dispositivo come Le eventuali riparazioni degli elettroutensili descritto sopra.
  • Page 32: Tutela Dell'ambiente

    In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = livello di potenza sonora riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = grado d’incertezza Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Durante il lavoro è possibile che venga superato il www.metabo.com. livello di rumorosità di 80 dB(A).
  • Page 33: Manual Original

    Observe todas las indicaciones de seguridad, 2. Uso según su finalidad indicaciones, representaciones y datos sumi- nistrados con la herramienta. Si no observa las Con accesorios originales de Metabo, la máquina indicaciones siguientes, pueden producirse es adecuada para... descargas eléctricas, fuego y lesiones graves.
  • Page 34 ESPAÑOL herramientas de inserción dañadas se rompen con Contragolpe y las indicaciones de segu- esta prueba. ridad correspondientes Un contragolpe es la reacción repentina que tiene h) Utilice el equipamiento personal de protec- lugar cuando una herramienta de inserción en ción.
  • Page 35 ESPAÑOL es fresadora así contra chispas que pueden incendiar cientemente larga para alojar el husillo en toda su la ropa. largura. La rosca de la herramienta de inserción debe encajar en la del husillo. Para consultar la c) No trabaje superficies con armados de acero longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el libres o con algo similar.
  • Page 36: Descripción General

    ESPAÑOL - Lave la ropa de protección o límpiela mediante Ajuste del tope de profundidad aspiración. No utilice sistemas de soplado, no la Por motivos de seguridad utilice únicamente sacuda ni cepille. la cubierta protectora entregada (19). Véase fig., página 2. 5.
  • Page 37: Mantenimiento

    Desconexión: suelte el interruptor (18). suministro de corriente tras un corte, la máquina no se pondrá en funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta. 12. Accesorios Utilice únicamente accesorios Metabo originales.
  • Page 38: Protección Ecológica

    Metabo que puede solicitarse Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Page 39: Utilização Autorizada

    As utilizações, para as A ferramenta eléctrica com o acessório genuíno da quais a ferramenta eléctrica não foi prevista, podem Metabo, é adequada para... causar riscos e ferimentos..remover reboco, restos de adesivos de ladrilhos c) Jamais utilize acessórios não previstos e...
  • Page 40 PORTUGUÊS estranhos a voar, resultantes de diversas aplica- a) Segure bem a ferramenta eléctrica, posi- ções. A máscara antipó ou respiratória deve filtrar o cione-se de forma adequada e coloque os pó a se formar durante a aplicação. Aquando braços numa posição, na qual pode amortecer permanecer por maior tempo exposto a ruídos as forças de contragolpe.
  • Page 41: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt g) As rodas de fresagem têm lados cortantes e Reduzir os níveis de pó: depois de utilizadas, podem estar quentes. ATENÇÃO - Alguns pós causados por Atenção, perigo de lesões! lixamento com papel de lixa, serragem, retificação, perfuração e outros trabalhos contêm Notas de segurança especiais para lixar produtos químicos conhecidos por causar cancro, com discos diamantados tipo tacho:...
  • Page 42: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS 10 Porca de aperto * Nós recomendamos utilizar uma mangueira de aspiração Ø 35 mm antiestática. 11 Disco diamantado tipo tacho * 12 Flange de apoio * 7. Montar o acessório acoplável 13 Parafuso * 14 Arruela de segurança * Antes de quaisquer operações de mudança: 15 Interruptor corrediço para ligar/desligar puxar sempre a ficha da tomada eléctrica.
  • Page 43 Agora, voltar a deslocar o gatilho (18) para a ser substituído por um cabo especial de ligação à frente e aliviar a pressão na posição rede original da Metabo, que está disponível a partir dianteira para bloquear o gatilho (18) do serviço de assistência da Metabo.
  • Page 44: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferra- mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologica- mente correcta. 15. Dados técnicos Esclarecimento sobre as indicações na página 3 . Reserve-se o direito de proceder a alterações ao progresso tecnológico.
  • Page 45: Bruksanvisning I Original

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original med maskinen. Om du inte följer anvisningarna 1. CE-överensstämmelseintyg finns risk för elstötar, brand och/eller svåra person- skador. Vi intygar att vi tar ansvar för att: renoveringsfräsen b) Elverktyget är inte avsett för polering, grov- med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i bearbetning med navrondeller, stålborstar, gällande direktiv *2) och standarder *3).
  • Page 46 SVENSKA kan sladden bli avkapad eller snos in så att din hand säkerhet och exponeras för så liten del som eller arm dras in i roterande delar. möjligt av fräsen. Sprängskyddet hjälper till att skydda dig mot lösa fragment, mot kontakt med I) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän rote- fräsen och mot gnistor som kan antända dina rande delar stannat helt.
  • Page 47: Före Första Användning

    SVENSKA sv Minska belastning genom damm: 16 Handtag 17 Elektronikindikering VARNING - Vissa typer av damm som 18 Varvtalsvred genereras vid sandpappersslipning, slipning, borrning och andra arbeten innehåller kemikalier 19 Sprängskydd som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra 20 Avfasning för kantnära arbeten fortplantningsstörningar.
  • Page 48: Åtgärda Fel

    SVENSKA Sätta på/ta av fräsen Maskiner med beteckning W...RT: Tillfällig inkoppling (med dödmansfunktion) Använd alltid sprängskyddet (19) (22) med monterat djupanslag för din egen säkerhets skull. Se sid. 2, bild B. Montering: - Spindellåsning, se kapitel 7.1. - Skruva på och dra åt fräsen (6) medurs med spän- nyckeln (5).
  • Page 49: Tekniska Data

    Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas med en av metabo:s särskilda original- nätanslutningskablar, som kan beställas från Metabo-service. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com.
  • Page 50 2. Määräystenmukainen käyttö suositellut tälle sähkötyökalulle. Vain se että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun Kone soveltuu alkuperäisillä Metabo-tarvikkeilla... ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää..rappauksen, laattakiinnityslaastijäämien ja maali- d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy pintojen poistamiseen, olla vähintään niin suuri kuin sähkötyökalussa...
  • Page 51 SUOMI fi voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja c) Vältä pitämästä kehoa sillä alueella, johon myös varsinaisen työpisteen ulkopuolella. sähkötyökalu tempautuu takaiskun tapahtu- essa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun tempautu- j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä maan kiinnijuuttumiskohdassa käyttötarvikkeen kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa pyörintäsuuntaa vastaan.
  • Page 52 SUOMI vikkeiden kanssa. Soveltuvat laipat tukevat käyt- Kerää hiukkaset niiden muodostumispaikassa, älä tötarvikkeita. levitä niitä ympäristöön. Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia Lisäturvallisuusohjeet: lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. Käytä sopivaa pölynimuria. Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: Käytä...
  • Page 53 SUOMI fi - Säädä lisäkahvan (1) haluttu kulma. - Lukitse kara (ks. luku 7.1). Kiristä kiristysmutteri - Kiristä siipiruuvit (2) vasemmalla ja oikealla käsin (10) tappiavaimella (5) myötäpäivään. pitävästi kiinni. Irrottaminen: - Lukitse kara (ks. luku 7.1). Ruuvaa kiristysmutteri Syvyydenrajoittimen säätö (10) irti tappiavaimella (5) vastapäivään.
  • Page 54 ... Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan Tyypillinen A-painotettu äänitaso: erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, = äänenpainetaso joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. = äänentehotaso Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota = epävarmuus yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A).
  • Page 55: Generell Sikkerhetsinformasjon

    2. Hensiktsmessig bruk til farlige situasjoner og skader. c) Bruk ikke tilbehør som ikke er laget av produ- Med originalt Metabo-tilbehør kan maskinen brukes senten og anbefalt spesielt for dette elektro- til ... verktøyet. Det at du kan feste tilbehør på elektro- ...
  • Page 56 NORSK e) Apparatet må bare holdes i de isolerte gripe- en tendens til å sette seg fast i hjørner, på skarpe flatene når du utfører arbeid der innsatsverk- kanter og når det kastes tilbake. Det fører til tap av tøyet kan komme til å treffe skjulte strømled- kontroll eller rekyl.
  • Page 57 NORSK no Innsatsverktøy må oppbevares og håndteres 5. Oversikt nøyaktig etter produsentens anvisninger. Emnet må ligge godt mot underlaget og sikres mot Se side 2. at det sklir, for eksempel ved hjelp av en tvinge. 1 Ekstra bøylehåndtak* Store emner må støttes tilstrekkelig opp. 2 Vingeskruer på...
  • Page 58 NORSK Bruk tilkoblingsmuffe 6.30796 for å sikre optimalt Slå maskinen på før du fører innsatsverktøyet avsug. mot emnet. Vi anbefaler bruk av en antistatisk sugeslange Ø 35 Unngå at maskinen suger inn ekstra støv og spon. Hold maskinen unna støvansamlinger når den slås på...
  • Page 59 = lydtrykknivå = lydeffektnivå En defekt strømkabel skal bare byttes med en = usikkerhet original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Bruk hørselsvern! et Metabo elektroverktøy som må repareres.
  • Page 60: Original Brugsanvisning

    2. Tiltænkt formål skæreslibeskiver og vifteslibeskiver. Hvis el- værktøjet anvendes til formål, som det ikke er Med originalt Metabo-tilbehør er maskinen egnet beregnet til, kan der opstå farer og personskader. til... c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til ...
  • Page 61 DANSK da stykker af emnet eller brækkede indsatsværktøjer bevæge sig i den modsatte retning af indsatsværk- kan flyve væk og føre til personskader også uden for tøjets bevægelse på blokeringsstedet. det direkte arbejdsområde. d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med e) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, hjørner, skarpe kanter osv.
  • Page 62 DANSK Yderligere sikkerhedsanvisninger: Anvend en egnet støvudsugning. ADVARSEL – brug altid beskyttelsesbriller. Støvbelastningen kan reduceres på følgende måde: - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der Brug et egnet åndedrætsværn. befinder sig i nærheden, eller på aflejret støv, - Anvend et udsugningsanlæg og/eller en luftrenser, Vær opmærksom på...
  • Page 63 DANSK da - Spænd vingeskruerne (2) til venstre og højre - Lås spindlen (se kapitel 7.1). Spænd spændemøt- kraftigt med hånden. rikken (10) med tapnøglen (5) i urets retning. Afmontering: Indstilling af dybdestop - Lås spindlen (se kapitel 7.1). Skru spændemøt- Brug af sikkerhedsmæssige grunde kun den rikken (10) af med tapnøglen (5) mod urets medleverede beskyttelsesskærm (19).
  • Page 64: Afhjælpning Af Fejl

    = Lydtrykniveau hos Metabo service. = Lydeffektniveau Henvend Dem til Deres Metabo forhandler, når De = Usikkerhed skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Adresser findes på www.metabo.com.
  • Page 65: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Nieprzestrze- Urządzenie z oryginalnym osprzętem Metabo prze- ganie poniższych zaleceń, może prowadzić do znaczone jest do... porażenia prądem elektrycznym, zaprószenia ognia i spowodować ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 66 POLSKI czego. Uszkodzone narzędzia robocze najczęściej Odrzut i odpowiednie wskazówki doty- pękają w trakcie przeprowadzania tego testu. czące bezpieczeństwa Odrzut jest reakcją na haczenie lub zablokowanie h) Należy nosić osobiste wyposażenie obracającego się narzędzia roboczego, takiego jak ochronne. W zależności od zastosowania osprzęt frezarski, szlifierski itp.
  • Page 67 POLSKI pl jak również iskrami, które mogą spowodować zapa- roboczym był wystarczająco długi, aby pomieścił lenie odzieży. długość wrzeciona. Gwint w narzędziu roboczym musi pasować do gwintu na wrzecionie. Długość c) Nie obrabiać powierzchni z nieosłoniętym wrzeciona i gwint wrzeciona patrz strona 3 i rozdział zbrojeniem stalowym itp.
  • Page 68 POLSKI - Odzież ochronną odkurzać lub prać. Nie Ustawianie ogranicznika głębokości przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić Ze względów bezpieczeństwa stosować szczotką. wyłącznie dostarczoną osłonę (19). Patrz strona 2. 5. Przegląd - Odkręcić śrubę skrzydełkową (21). - Obrócić ogranicznik głębokości (22) i w ten Patrz strona 2.
  • Page 69: Usuwanie Usterek

    POLSKI pl - Obie strony nakrętki mocującej (10) różnią się Urządzenia z oznaczeniem W...RT: między sobą. W taki sposób nakręcić nakrętkę Tryb pracy ciągłej (w zależności od mocującą na wrzeciono, aby kołnierz nakrętki (10) wyposażenia) skierowany był do góry. - Blokowanie wrzeciona (patrz rozdział 7.1). Przy- kręcić...
  • Page 70: Ochrona Środowiska

    Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód = wartość emisji wibracji zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. (szlifowanie) W sprawie naprawy elektronarzędzi należy = nieoznaczoność (wibracja) h, ...
  • Page 71: Δήλωση Πιστότητας

    Εφαρμογή προορισμού α) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το φρεζάρισμα και τη λείανση επιφα- Το εργαλείο είναι με γνήσια εξαρτήματα Metabo νειών. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις ασφα- κατάλληλο για ... λείας, υποδείξεις, οδηγίες, παραστάσεις και στοιχεία, που λαμβάνετε μαζί με το εργαλείο.
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΆ εξάρτημα. Όταν ελέγξετε και τοποθετήσετε ο) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο το εξάρτημα και τα πλησίον ευρισκόμενα κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες άτομα βρίσκονται εκτός του επιπέδου του μπορούν να αναφλέξουν αυτά τα υλικά. περιστρεφόμενου εξαρτήματος, αφήστε το π) Μη...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el ματα φρεζαρίσματος, που δεν προβλέπονται για Χρησιμοποιείτε μια κατάλληλη μάσκα το ηλεκτρικό εργαλείο, δεν μπορούν να καλυ- προστασίας από τη σκόνη. φθούν επαρκώς και είναι ανασφαλείς. β) Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι σίγουρα Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή του τοποθετημένος...
  • Page 74: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ σημείο χρήσης και τους εθνικούς κανονισμούς 6. Θέση σε λειτουργία (π.χ. κανονισμοί εργασιακής ασφάλειας, απόρριψη). Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε, εάν η Συλλέξτε τα σωματίδια που προκύπτουν στο τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην σημείο της δημιουργίας τους, αποφύγετε τις πινακίδα...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el - Πατήστε το κουμπί κλειδώματος του άξονα (9) Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση και Οδηγείτε το εργαλείο πάντοτε με τα δύο γυρίστε τον άξονα (7) με το χέρι, ώσπου να αντι- χέρια. ληφθείτε την ασφάλιση του κουμπιού κλειδώ- ματος του άξονα. Πρώτα ενεργοποιείτε το εργαλείο και μετά φέρετε...
  • Page 76: Άρση Βλαβών

    στο κεφάλαιο 7.2). ηλεκτροτεχνίτες! - Ξεβιδώστε τη βίδα (13) ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού. Αφαιρέστε τη ροδέλα Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ασφαλείας (14). επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- - Αντικαταστήστε όλους τους τροχούς φρεζαρί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτί- μηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργα- λείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρ- τημάτων μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι υψηλότερο...
  • Page 78: Eredeti Használati Utasítás

    2. Rendeltetésszerű használat utasítást, ábrát és adatot, amelyet a készü- lékkel együtt kapott. Amennyiben nem tartja be az A szerszám eredeti Metabo tartozékokkal az alábbi- alábbi utasításokat, fennáll az áramütés, tűz és/ akra alkalmas... vagy súlyos sérülés veszélye.
  • Page 79 MAGYAR hu szám általában már ezalatt a tesztidőszak alatt heti az ellenőrzést az elektromos kéziszerszám eltörik. fölött, mely a betétszerszám forgásirányával ellen- tétes irányban a blokkolás helye felé csapódhat. h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Az alkal- mazástól függően használjon teljes arcvédő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem maszkot, szemvédő...
  • Page 80 MAGYAR d) Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a A bejutott idegen testek a kapcsoló- marókerekek szabadon mozognak-e. Szükség mechanizmust blokkolhatják. Ezért esetén tisztítsa meg őket. szükséges, hogy a gép működése közben, rend- szeresen, gyakran és alaposan kifúvassák a gépet g) Ne használja sérült marószerszámmal a sűrített levegővel, a hátsó...
  • Page 81: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu 5 Körmöskulcs Az optimális elszíváshoz 6.30796 jelű csatlakozó- karmantyút használjon. 6 Marószerszám * 7 Tengely Antisztatikus, Ø 35 mm átmérőjű szívótömlő hasz- 8 Elszívócsonk nálatát javasoljuk. 9 Tengelyreteszelő gomb 7. A betétszerszám felszerelése 10 Szorítóanya * 11 Gyémánt csiszolókorong * Minden átállítás előtt: húzza ki a hálózati csat- 12 Tartókarima * lakozót a dugaszoló...
  • Page 82 Bekapcsolás: Kapcsolja be a gépet a fent leírtak a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére szerint. Ezután tolja még egyszer előre a lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül nyomókapcsolót (18) és tehermentesítse azt szerezhető be. az elöl lévő helyzetben a nyomókapcsoló...
  • Page 83: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasz- nosítását. 15. Műszaki adatok Az adatok magyarázata a 3. oldalon. A műszaki fejlődést szolgáló módosítások joga fenntartva. = a betétszerszám maximális átmérője = a betét?szer?szám max. megengedett max,1 vastagsága a befogási tartományban szorítóanya (10) használata esetén = tengelymenet = csiszolótengely hosszúsága...
  • Page 84: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    назначению Назначение a) Этот электроинструмент предназначен Инструмент с оригинальными для фрезерования и шлифования принадлежностями Metabo предназначен для ... поверхностей. Следуйте всем указаниям по технике безопасности, инструкциям, ... удаления штукатурки, остатков клея для изображениям и данным, которые вы керамической плитки и лакокрасочных...
  • Page 85 РУССКИЙ ru повреждений или значительный износ. В материалов. Искры могут вызвать случае падения электроинструмента или воспламенение этих материалов. сменного инструмента проверьте его p) Не используйте сменные инструменты, исправность; используйте только которые требуют применения неповрежденный сменный инструмент. охлаждающей жидкости. Использование После проверки и установки сменного воды...
  • Page 86 РУССКИЙ предназначенные для этого выполняют функцию опоры для сменных электроинструмента, могут быть недостаточно инструментов. экранированы и представлять опасность. Дополнительные указания по технике b) Защитный кожух должен быть надежно безопасности: закреплен на электроинструменте и в целях максимальной безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите отрегулирован...
  • Page 87: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru разработанный специально для фильтрации 18 Установочное колесико для регулировки микроскопических частиц. частоты вращения 19 Защитный кожух Это также касается пыли от других материалов, 20 Лыска для работ вблизи кромки например, некоторых видов дерева (древесная пыль дуба или бука), металла, асбеста. Другие 21 Барашковый...
  • Page 88 РУССКИЙ 7. Установка сменного 8. Эксплуатация инструмента Регулировка частоты вращения Перед проведением всех работ по В зависимости от применения установите переналадке вынимайте вилку из розетки. оптимальную частоту вращения с помощью Инструмент должен быть выключенным и установочного колесика (18). шпиндель должен находиться в неподвижном состоянии.
  • Page 89: Техническое Обслуживание

    фрезерных дисков (см. рис. на с. 2): заменить только на специальный, - Снимите фрезерный инструмент (см. главу оригинальный сетевой кабель Metabo, который 7.2). можно приобрести в сервисном центре Metabo. - Выверните винт (13) в направлении против часовой стрелки. Снимите стопорную шайбу Для ремонта электроинструмента (14).
  • Page 90 РУССКИЙ работе различных электроинструментов. В Срок службы изделия составляет 7 лет. Не зависимости от условий эксплуатации, рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 состояния электроинструмента или сменных лет хранения с даты изготовления без инструментов фактическая нагрузка может предварительной проверки (дату изготовления быть...
  • Page 92 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

603826720

Table of Contents