Download Print this page
Salda RIS 400VE EKO 3.0 Technical Data Manual

Salda RIS 400VE EKO 3.0 Technical Data Manual

Ahu with heat recovery
Hide thumbs Also See for RIS 400VE EKO 3.0:

Advertisement

Quick Links

REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIS 200VE/VW EKO 3.0
RIS 400VE/VW EKO 3.0
RIS 700VE/VW EKO 3.0
Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis
Subject to technical modification
Techniniai duomenys
Технические данные
Technical data
Technische Daten
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RIS 400VE EKO 3.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Salda RIS 400VE EKO 3.0

  • Page 1 REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 200VE/VW EKO 3.0 RIS 400VE/VW EKO 3.0 RIS 700VE/VW EKO 3.0 [ lt ] Techniniai duomenys [ ru ] Технические данные [ en ] Technical data [ de ] Technische Daten Įmonė...
  • Page 2 LED valdiklio indikacijos LED индикации контроллера Valdiklio ir sistemos mazgų sutartiniai žymėjimai, parametrai Условные обозначения, параметры узлов и системы Periodinė sistemos patikra Периодическая проверка системы Elektrinio jungimo schema Схема електрическое подключение Užrašai Для заметок Gaminio priežiūros lentelė Таблица обслуживание продукта www.salda.lt...
  • Page 3 LED indications of the controller LED-Indikationen des Kontrollers Labeling, characteristics of the controller and the system components Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Electrical connection diagram Regelmäßige Systemkontrolle Notes Elektrische Erwärmungseinrichtung Product maintenance table Notizen Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Page 4 чатель - автоматический предохранитель в - Power cable should correspond to unit power Angaben des Herstellers angeschlossen werden. - Parinktas maitinimo laidas turi atitikti įrenginio соответствии с электрическими параметрами specifications (see model label). - Anschluss mit Überlastungsschutzschalter www.salda.lt...
  • Page 5 - temperature min./max. Tab. Tiekiamas oras Ištraukiamas oras - Temperatur min./max. - Temperatur min./max. Tab. Приточный воздух Вытяжной воздух Supply Extract - drėgmė - drėgmė Zuluft Abluft - влажность - влажность - humidity - humidity - Feuchtigkeit - Feuchtigkeit www.salda.lt...
  • Page 6 Šilu- (не применять соды). Промойте несильной up completely. mokaitį į agregatą galima statyti tik pilnai jam струей горячей воды (слишком сильный на- išdžiūvus. пор воды может деформировать пластинки). Обратно в агрегат ставте только полностью сухой теплообменник. www.salda.lt...
  • Page 7 Geräte auf seine Kosten für Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...
  • Page 8 * автоматический выключатель с характеристикой B * automatic switch with characteristic B *Automatikschalter mit B Charakteristik Įmonė pasilieka teisę keisti techninius Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind duomenis усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Page 9 Parašas Data Detalės/mazgo pavadinimas A. Jasmontas Braižė Braižė Braižė 2014.11.20 G. Taujenis Rekuperatorius RIS 200 VEK EKO 3.0 Medžiaga: Detallės/mazgo kodas 390,20 102,40 S= mm 1-799-0-0-0-SB-2k Lenkimo r=mm Plotas S= m2 Svoris: 64.22 Mastelis:1:5 Lapas 4 is 6 Įteisinimas www.salda.lt...
  • Page 10 Gaminio pavadinimas RIS 400 VED EKO 3.0 V.Pavardė Parašas Data Detalės/mazgo pavadinimas N. Kisielis Braižė Braižė Braižė 2014.11.20 G. Taujenis Rekuperatorius RIS 392,2 122,4 Medžiaga: Detallės/mazgo kodas S= mm 1-795-0-0-0-3K SB Lenkimo r=mm Plotas S= m2 Svoris: Mastelis:1:5 Įteisinimas 1000 www.salda.lt...
  • Page 11 режиме потоков того же направления, снижается means shall be fitted. средняя разница температур, влияющая на про- изводительность нагревателя. - Если существует возможность попадания конденсата или воды на двигатель, необходимо установить наружные средства защиты. Pav. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 www.salda.lt...
  • Page 12 - Если существует возможность попадания mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des конденсата или воды на двигатель, необходимо Heizregisters beeinflusst. установить наружные средства защиты. - Besteht die Möglichkeit zum Eindringen von Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe Schutzvorrichtungen anzubringen. www.salda.lt...
  • Page 13 Raumtempera- tur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß das Sy- °C sinkt. Ansonsten muß das Sy- C sinkt. Ansonsten muß das Sy- stem mit der Thermoabdichtung isoliert werden. Der Siphon 3 muß unterhalb des WRG- Ventilators 1 montiert werden. www.salda.lt...
  • Page 14 Вид со стороны обслуживания View from inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet šalinamas oras выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft ištraukiamas oras вытяжной воздух extract air Abluft šviežias oras свежий воздух fresh air Aussenluft tiekiamas oras приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Page 15 Spyruoklinė sklendės pavara Paneliniai filtrai Valdymo pultas Pamaišymo mazgas Valdymo pultas Двигатель заслонки Панельные фильтры Блок смешивание Пульт управления Пульт управления Spring return actuator for damper Panel filters Mixing point Remote controller Remote controller Fernbedienung Stellantrieb mit Federrücklauf Panel-Filter Regelungseinheit Fernbedienung www.salda.lt...
  • Page 16 Room air temperature can be adjusted not Temperatur (die eingestellte und die durch Patalpos (-ų) oro temperatūra gali būti regu- температура все еще выше заданной, тогда only according to the supplied air temperature die Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) www.salda.lt...
  • Page 17 Luft die eingestellte keitiklius. выше типы вентилирования (по приточному connected). Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung Tai pat numatyta galimybė prijungti CO2 kei- и по вытяжному воздуху): по приточному типу des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird www.salda.lt...
  • Page 18 С р а б а т ы в а н и е а в т о м а т и ч е с к о й термозащиты чаще всего происходит по причине низкой скорости вентилятор (поломка вентилятора, заедание/поломка заслонок/приводов забора воздуха). www.salda.lt...
  • Page 19 120...150Ω sein. должно быть 120...150Ω. should be 120...150 Ω. Varžos, Ω Jungiklis 1 Jungiklis 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
  • Page 20 [ en ] - Outside air damper actuator [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ lt ] - Pašildytuvo indikacija [ ru ] - Индикация устройства подогрева Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
  • Page 21 • Den Stecker (Typ RJ11) an die Aggregatsdose кабель пульта с заземленным экраном. the control panel. RS485-1 anschließen. Den anderen Kabel- stecker an den Steuerpult anschließen. • Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Page 22 Supply air temperature sensors and oro kokybės keitiklius (jei naudojami papildomai) устройства. air quality converters (if additionally used) must Temperaturfühler, Luftqualitätswandler: reikia sumontuoti kuo toliau nuo vėdinimo be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- www.salda.lt...
  • Page 23 ALARM X33.11 X37.3 1.2W max 24VDC VAL+ X33.18 X33.3 Fan run VAL- ANTI.F X33.12 X33.4 1.2W max RIS 400VE EKO 3.0 24VDC X33.17 X33.5 1 - GND X33.8 2 - AC24V open X33.25 X33.6 DMP+ 3 - AC24V close DMP- X33.26 X33.7...
  • Page 24 системы защиты от замерзания должен быть хомутом прикреплен к трубе возвратного во- дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер- мостата защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и ручка его корректирования должна быть установлена на +5 С. о www.salda.lt...
  • Page 25 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- nicht beschädigt sind. sen) des Aggregats www.salda.lt...
  • Page 26 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Page 27 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Jutiklio tipas: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Page 28 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 29 L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhalten des Lüfters und Heizers) L sklendės pavara ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
  • Page 30 Water heater antifreeze return heat carrier temperature sensor. Frostbeständiger Temperatursensor des zurückkehrenden Wärmeträgers von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Lauko jutiklis Šviežio (lauko) oro temperatūros jutiklis. Наружный датчик T.OUT Датчик свежего (наружного) воздуха. Outdoor sensor Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). www.salda.lt...
  • Page 31 Ištraukiamo oro ventiliatorius 0-10V Ištraukiamo oro iš patalpos (-ų) ventiliatorius. Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха. Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan. Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen). www.salda.lt...
  • Page 32 W ä h r e n d d e r B e d i e n u n g m u s s d e r устройстве; если нет, необходимо отключить the distribution panel. Messerschalter (falls er auf der Anlage montiert напряжение на распределительном щите). ist; falls es nicht so ist, muss die Speisespannung vom Schaltpult abgeschlossen werden) abgeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Page 33 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 34 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 35 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 36 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 37 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 38 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 39 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Page 40 RIS VE/VW EKO 3.0 www.salda.lt...