Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Hinweise zur Sicherheit
    • Vorsichtsmaßnahmen Beim Umgang mit Elektrizität
    • Hohe Temperaturen - Verbrennungsgefahr
    • Antihaftbeschichtung
    • Technische Daten
    • Ihren Design Sandwichmaker Kennen Lernen
    • Eigenschaften Ihres Design Sandwichmakers
    • Überhitzungsschutz
    • Tipps für Beste Ergebnisse
    • Allgemeines
    • Backzeiten und Mengen für Verschiedene Aufgaben
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Bedienung
    • Nach der Verwendung
    • Störungen Beseitigen
    • Pflege und Reinigung
    • Das Gerät Reinigen
    • Aufbewahrung
    • Entsorgungshinweise
    • Information und Service
    • Gewährleistung/Garantie
    • Rezepte
  • Français

    • Instructions Générales de Sécurité
    • Mesures de Sécurité Importantes
    • Mesures de Protection Importantes pour les Appareils Électriques
    • Revêtement Anti-Adhérent
    • Températures Élevées - Risque de Brûlures
    • Spécifications Techniques
    • Connaître Votre Machine à Sandwichs Design
    • Conseils pour de Meilleurs Résultats
    • Propriétés de Votre Machine à Sandwichs Design
    • Protection Contre la Surchauffe
    • Conseils D'ordre Général
    • Temps de Cuisson et Quantités pour Diverses Tâches
    • Avant la Première Utilisation
    • Fonctionnement
    • Après Utilisation
    • Résoudre les Problèmes
    • Entretien et Nettoyage
    • Nettoyage de L'appareil
    • Entreposage
    • Informations et Service
    • Notes Relatives à L'élimination
    • Garantie
    • Recettes
  • Español

    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Medidas de Control Importantes
    • Medidas de Control Importantes para Dispositivos Eléctricos
    • Altas Temperaturas - Riesgo de Quemaduras
    • Revestimiento Antiadherente
    • Especificaciones Técnicas
    • Conozca Su Sandwichera de Diseño
    • Consejos para Obtener Mejores Resultados
    • Propiedades de la Sandwichera de Diseño
    • Protección de Sobrecalentamiento
    • Consejos Generales
    • Tiempos de Cocinado y Cantidades para Distintas Tareas
    • Antes del Primer Uso
    • Funcionamiento
    • Después del Uso
    • Resolución de Problemas
    • Cuidado y Limpieza
    • Almacenamiento
    • Limpieza del Dispositivo
    • Información y Servicio
    • Notas para Desecharlo
    • Garantía
    • Recetas
  • Italiano

    • Istruzioni Generali Sulla Sicurezza
    • Misure Importanti Sulla Sicurezza
    • Misure Importanti Sulla Sicurezza Per Apparecchi Elettrici
    • Rivestimento Antiaderente
    • Temperature Elevate: Pericolo DI Ustioni
    • Specifiche Tecniche
    • Familiarizzazione con la Tostiera DI Design
    • Proprietà Della Tostiera DI Design
    • Protezione Contro Il Surriscaldamento
    • Suggerimenti Per Risultati Ottimali
    • Suggerimenti Generali
    • Tempi DI Cottura E Quantità Per Vari Compiti
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Funzionamento
    • Dopo L'uso
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Cura E Pulizia
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Stoccaggio
    • Informazioni E Assistenza
    • Note Per lo Smaltimento
    • Garanzia
    • Ricette

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Art.- Nr. 42443 » Design Sandwichmaker «
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!
DESIGN SANDWICHMAKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
www.gastroback.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gastroback 42443

  • Page 1 DESIGN SANDWICHMAKER BEDIENUNGSANLEITUNG Art.- Nr. 42443 » Design Sandwichmaker « DEUTSCH ENGLISH Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen! FRANÇAIS Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten! ESPAÑOL Nur für den Hausgebrauch! ITALIANO www.gastroback.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch- zulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie auch alle Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise! INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ...................
  • Page 3 WICHTIGER HINWEIS – BITTE SORGFÄLTIG LESEN – BEVOR SIE DAS GERÄT IN BENUTZUNG NEHMEN! Alle Produkte von GASTROBACK® sind für die Verarbeitung von Nahrungs- und Lebens- mitteln vorgesehen. Aus Gründen des Gesundheitsschutzes und der Hygiene dürfen deshalb Produkte nicht zurückgegeben werden, die alltäglich benutzt oder auch nur einmalig gebraucht sind.
  • Page 4 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie können am schnells- ten alle Vorteile Ihres neuen DESIGN SANDWICHMAKERS nutzen, wenn Sie sich vor Inbetriebnahme über alle Eigenschaften informieren! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen DESIGN SANDWICHMAKER. Ihre GASTROBACK GmbH...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Reparaturen und technische Wartung am Gerät und seinen Bauteilen dürfen nur von dafür autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen zum Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Telefon: (04165) 22250 oder per E-Mail: info@gastroback.de ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um ernste Personenschäden und...
  • Page 6 gungen während des Betriebs und bei Fehlfunktionen (Beispiel: Über- hitzung) sofort den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät in einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen. Versuchen Sie niemals, das Gerät oder eines seiner Bauteile (Beispiel: Netzkabel) selbst zu reparieren oder auszutauschen. •...
  • Page 7 • Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung oder verminderten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kennt- nissen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren), sofern sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und/oder bei der Bedienung angeleitet werden und die erforderlichen Vorsichtsmaß- nahmen verstehen und beachten.
  • Page 8: Vorsichtsmaßnahmen Beim Umgang Mit Elektrizität

    de auf das Gerät oder seine Bauteile. • Leeren Sie immer zuerst die Heizplatten und lassen Sie den Deckel am Boden des Geräts einrasten, bevor Sie das Gerät am Griff anhe- ben. Niemals das Gerät am Netzkabel oder bei geöffnetem Deckel halten, wenn Sie es bewegen wollen.
  • Page 9: Hohe Temperaturen - Verbrennungsgefahr

    Sie dennoch ein Verlängerungskabel verwenden, dann muss das Ver- längerungskabel ausreichend lang sein, für eine Dauerbelastung von mindestens 10 A ausgelegt sein und über Schuko-Stecker und Schuko- Kupplung mit korrekt angeschlossenem Schutzleiter verfügen. • Verlegen Sie die Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern, darauf treten, sich in Kabelschlaufen verfangen oder das Gerät am Netzkabel herunterziehen kann.
  • Page 10: Antihaftbeschichtung

    Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Das Gerät kann des- halb bei unsachgemäßer Handhabung schwerste Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Denken Sie bitte stets daran. • Niemals das Gerät unbeaufsichtigt arbeiten lassen, wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt, um eine Gefährdung durch Elektrizität, hohe Temperaturen und Feuer zu vermeiden.
  • Page 11: Technische Daten

    Antihaftbeschichtung durch die Verwendung ungeeigneter Gegenstände beschädigt wurde. • Verwenden Sie kein Backofenspray, Antihaft-Spray oder ähnliche Hilfsmittel für das Gerät. TECHNISCHE DATEN Art.- Nr.: 42443 Name: Design Sandwichmaker Stromversorgung: 230 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Maximale Leistungsaufnahme: 750 W Länge des Netzkabels:...
  • Page 12: Ihren Design Sandwichmaker Kennen Lernen

    IHREN DESIGN SANDWICHMAKER KENNEN LERNEN RIEGEL - Rastet automatisch ein, wenn Sie den Deckel schließen. STABILER BÜGEL mit wärmeisoliertem Griff. DECKEL mit oberer Heizplatte und Kontrollleuchten. GERÄTEBODEN mit unterer Heizplatte. LACKIERTES GEHÄUSE Grüne Kontrollleuchte Leuchtet, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist. Rote Kontrollleuchte Leuchtet, wenn das Gerät angeschlossen ist und aufheizt.
  • Page 13: Eigenschaften Ihres Design Sandwichmakers

    Gerät automatisch aus. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall in eine autorisierte Fachwerkstatt zur Überprüfung und Reparatur. Wenden Sie sich an den Gastroback Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE In diesem Kapitel finden Sie einige, wichtige Hinweise zur Vorbereitung und zum Backen und Rösten Ihrer Lebensmittel.
  • Page 14: Allgemeines

    ALLGEMEINES • Sie können das Gerät mit geöffnetem Deckel betreiben. Allerdings sollten Sie diese Methode vermeiden, da die Ergebnisse in nahezu jedem Fall besser wer- den, wenn die Lebensmittel mit geschlossenem Deckel kurz (wenige Minuten) gegart werden. • Backen Sie Brotscheiben und Toppings für Sandwiches getrennt. •...
  • Page 15: Backzeiten Und Mengen Für Verschiedene Aufgaben

    BACKZEITEN UND MENGEN FÜR VERSCHIEDENE AUFGABEN HINWEIS Bitte beachten Sie, dass die im Folgenden angegebenen Backzeiten nur Richt- werte darstellen. Die tatsächlich erforderlichen Backzeiten für die von Ihnen erwünschten Ergebnisse hängen von Ihren persönlichen Vorlieben, der Sorte und Frische der Zutaten und nicht zuletzt von Ihrem Rezept ab. Bei Ihren ersten Versu- chen mit einem neuen Rezept sollten Sie die Beschaffenheit Ihrer Lebensmittel zwischendurch prüfen.
  • Page 16 anderes süßes Backwerk mit hohem Zuckergehalt werden schneller braun. Toppings sollten Sie erst nach dem Toasten der Brotscheiben auflegen, da Brote mit Toppings nur bei geöffnetem Deckel getoastet werden können. Backen Sie die Top- pings möglichst getrennt (siehe unten). Backzeit: abhängig von der Brotsorte und gewünschten Bräunung. RÜHRKUCHEN, WAFFELN UND PFANNKUCHEN Rühren Sie einen zähfließenden Teig nach Ihrem Rezept an und füllen Sie den Teig in die Felder der unteren Heizplatte maximal bis unter den Rand.
  • Page 17: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG – Niemals Kinder mit dem Gerät oder den Bauteilen des Geräts oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist (minde- stens 15 Minuten mit geöffnetem Deckel), bevor Sie das Gerät reinigen oder bewegen.
  • Page 18: Bedienung

    BEDIENUNG WARNUNG – Achten Sie zu jeder Zeit darauf, dass das Gerät und alle seine Bauteile und Zubehöre für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind. Das Gerät wird beim Betrieb sehr heiß, sobald Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Auch die Außenseiten des Gehäuses können heiß werden. Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nur am Griff des Deckels.
  • Page 19: Nach Der Verwendung

    WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR – Sobald Sie das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen haben, werden die Heizplatten heiß! Berühren Sie nur die schwarze Isolierung am Griff! Öffnen Sie den Deckel vorsichtig, damit das Gerät beim Öffnen des Deckels nicht kippt. Beim Auflegen der Lebensmittel auf die heiße Heizplatte können Wasser und Fett spritzen.
  • Page 20: Störungen Beseitigen

    ACHTUNG – Niemals das Gerät am Netzkabel halten, um es zu bewe- gen. Leeren Sie die Heizplatten vollständig aus, schließen Sie den Deckel und vergewissern Sie sich, dass der Riegel eingerastet richtig ist, bevor Sie das Gerät kippen oder am Griff anheben. 1.
  • Page 21: Pflege Und Reinigung

    Problem Mögliche Ursache Die einfache Lösung Das Gerät arbeitet Der Überhitzungsschutz Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich das Gerät bei Überhit- unerwartet nicht oder nicht hat angesprochen. zung automatisch vollständig ab (siehe: ‚Eigenschaften mehr. Ihres Design Sandwichmakers‘). Wenden Sie sich Ihren Händler.
  • Page 22: Das Gerät Reinigen

    Niemals aggressive Chemikalien oder Scheuermittel (Beispiel: Bleiche, Ofenreiniger, Grillreiniger) zur Reinigung des Geräts oder der Bauteile verwenden, um die Oberflä- chen nicht zu beschädigen. Niemals scharfkantige oder harte Gegenstände verwen- den. Niemals Flüssigkeiten über oder in das Gehäuse oder das Netzkabel gießen oder diese Bauteile in Flüssigkeiten stellen oder tauchen.
  • Page 23: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG WARNUNG – Niemals Kinder mit dem Gerät oder seinen Bauteilen spielen lassen. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen wollen, dann ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn der Stecker in der Steckdose steckt, um eine Gefährdung durch hohe Temperaturen, Elektrizität und Feuer zu vermeiden.
  • Page 24: Entsorgungshinweise

    Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetz- lich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. INFORMATION UND SERVICE Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de. Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an: GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0...
  • Page 25: Gewährleistung/Garantie

    Gewährleistungsfall die Kosten und das Risiko des Transportes. Hinweis Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwicklung möchten wir Sie bitten, GASTROBACK Produkte an folgende Anschrift zu senden: GASTROBACK GmbH, Gewerbestr. 20, D - 21279 Hollenstedt, Deutschland. Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler.
  • Page 26: Rezepte

    REZEPTE ZIMTECKEN ZUTATEN FÜR DEN TEIG: • 3 Eier, Eiweiß und Eigelb getrennt • 1/2 Ampulle Rum-Aroma • 2 TL Zimtpulver • 30 - 40 g Zucker • 1 TL Lebkuchengewürz • 1 Prise Salz • 1 EL Kakao • 150 g Mehl •...
  • Page 27 SÜSSE ÜBERRASCHUNG ZUTATEN FÜR DEN TEIG: • 400 g Weizenmehl • 2 Teelöffel Koriander, gemahlen • 240 ml fettarme Milch • 1/2 Teelöffel Nelkenpulver • 7 g Trockenhefe • 1 Prise Salz • 60 - 80 g Zucker • Puderzucker zum Dekorieren •...
  • Page 28 FRIKADELLEN ZUTATEN: • 250 g Rinderhack • 1 Teelöffel Ihres Lieblings-Grillgewürzes • 1 Zwiebel, fein gehackt • 1 Teelöffel Paprika, edelsüß • 1 Ei • Salz nach Geschmack • 5-7 Scheiben Toastbrot ZUBEREITUNG: 1. Reißen Sie 1 Scheibe Toastbrot in kleine Stückcken. Legen Sie die übrigen Scheiben parat. 2. Mischen Sie die Brotstückchen mit Hackfleisch, gehackter Zwiebel, Ei und den Gewürzen gut durch.
  • Page 29 SPANISCHES RÜHREI ZUTATEN: • 1 Ei • 1/2 Teelöffel konzentriertes Tomatenmark • 1/2 Gemüsepaprika • 1 Prise Pfeffer • 1 kleine Zwiebel • 1 Prise Salz • 1 kleine Tomate aus der Dose • 1/2 Teelöffel geriebenes, getrocknetes Basilikum • 2 gehäufte Teelöffel Mehl ZUBEREITUNG: 1.
  • Page 31 DESIGN SANDWICHMAKER OPERATING INSTRUCTIONS Item - No. 42443 » Design Sandwichmaker « DEUTSCH ENGLISH Read all provided instructions before first usage! FRANÇAIS Model and attachments are subject to change ESPAÑOL For household use only! ITALIANO www.gastroback.de/en...
  • Page 32 We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provided instructions and information in this booklet carefully and completely, before you start running the appliance. This will help you to know all functions and properties of your new appliance.
  • Page 33 If you have any questions about GASTROBACK® products, if your unit is not wor- king properly straight away or if you need any accessories or spare parts for your GASTROBACK®...
  • Page 34 These instructions for use will inform you about the various functions and features, which make it easy to take pleasure in your new DESIGN SANDWICHMAKER. We hope that you will enjoy your new DESIGN SANDWICHMAKER. Your GASTROBACK GmbH...
  • Page 35: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Carefully read all instructions, before operating this appliance and save all instructions for further reference. These instructions are an essential part of the appliance. Do not pass the appliance without this booklet to third parties. Do not attempt to use this appliance in any other way and for any other purpose, than described in these instructions (intended use).
  • Page 36 Do not place the appliance over a power cord or on inclined, wet or plastic surfaces, or plastic coatings (e.g. paint), or surfaces that could crack due to local heat (e.g. glass, stone). During operation, do not place any napkins, clothes, or other foreign objects on or under the appliance.
  • Page 37 it is dry, frost-free, and clean, and where children younger than 8 years and animals cannot reach it. Do not leave the appliance or any part of it unattended, when it is in reach of children younger than 8 years and animals. •...
  • Page 38: Important Safeguards For Electrical Appliances

    IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES The appliance is heated electrically. Place the appliance near a suita- ble wall power outlet to connect the appliance directly to a protected mains power supply with protective conductor (earth/ground) connected properly. Ensure that the voltage rating of your mains power supply cor- responds to the voltage requirements of the appliance (230 - 240 V, 50/60 Hz, AC, rated for at least 10 A).
  • Page 39: High Temperatures - Risk Of Burns

    ance on a power cord. The power cord may never touch hot surfaces or sharp edges. Power cords may never be knotted, twisted, pulled, strained or squeezed. • Do not touch the appliance or power plug with wet hands when the appliance is connected to the power supply.
  • Page 40: Non-Stick Coating

    • Always leave the appliance and all its parts cool down before moving and cleaning the appliance. Do not place the appliance on heat-sensitive surfaces, while the appliance is hot. Always ensure that the heating plates are completely empty, before tilting or moving the appliance or storing the appliance to the upright position.
  • Page 41: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Item - No.: 42443 Name: Design Sandwichmaker Power supply: 230 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption: 750 W Length of power cord: approx. 100 cm Weight: approx. 1,48 kg approx. 232 x 230 x 90 mm (closed) Dimensions (W x D x H): approx.
  • Page 42: Knowing Your Design Sandwichmaker

    KNOWING YOUR DESIGN SANDWICHMAKER LOCKING BAR - Automatically engages, when the lid is closed. STABLE LID FRAME with thermally insulated handle. LID with separate heating plate. BASE with lower heating plate. COATED HOUSING Green ready indicator Illuminates as soon as the operating temperature is reached. Red power indicator Illuminated, when the appliance is live and heating...
  • Page 43: Properties Of Your Design Sandwichmaker

    PROPERTIES OF YOUR DESIGN SANDWICHMAKER Using your new DESIGN SANDWICHMAKER, baking of almost any type of dough and batter is possible: for waffles, omelets, cookies, small cakes, pancakes, meat- balls, vegetable rissoles, and potato fritters. Even roasting bread slices for your mor- ning toast and the required toppings for sandwiches is possible.
  • Page 44: General Hints

    GENERAL HINTS • Operating the appliance with the lid open is possible. However, in almost all cases, the results will be better, when avoiding this practice, and therefore, bak- ing your food only shortly (some minutes) with the lid closed. •...
  • Page 45: Baking Times And Amounts For Various Tasks

    BAKING TIMES AND AMOUNTS FOR VARIOUS TASKS NOTE Please consider that the baking times given here are only guidelines. The optimum bak- ing time depends on your individual liking, the type and freshness of the ingredients and, of course, your recipe. Adjust the baking time accordingly. When making your first tries using a new recipe, you should check your food intermediately.
  • Page 46: Before First Use

    SMALL CAKES, WAFFLES, PANCAKES: Mix a glutinous dough and fill the wells of the lower heating plate no more than up to the rim. Keep in mind, that the dough swells up during baking. There is no need to use any baking powder, when beating the egg white and folding it in, shortly before baking.
  • Page 47: Operation

    appliance at the handle during operation and while the appliance is still hot. CAUTION – The lid is locked to the base automatically, whenever you clo- se the lid completely (see: ‘Properties of Your Design Sandwichmaker’). Do not attempt to open the lid with violence. Always ensure to fold out the locking bar at the handle, before opening the lid.
  • Page 48 clothes or tissue or other foreign objects on or under the appliance during operation (e.g. clothes, tissue). Do not block the ventilation slits at the bottom of the base. Duri- ng operation, the used power outlet must be freely accessible all the time. CAUTION –...
  • Page 49: After Usage

    reaches the fixed baking temperature within approx. 2 minutes. The ready indica- tor illuminates green, indicating that the appliance is ready for baking your food. 3. While pulling the lower edge of the locking bar, open the lid and fold it up to the stable position.
  • Page 50: Solving Problems

    SOLVING PROBLEMS Most problems during use can be solved easily. Use the hints in the following table as an assistance. Problem The Possible Reason The Easy Solution After switching on the The appliance is heated In this case, this is normal and no need to concern. appliance, you notice for the very first time.
  • Page 51: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING – RISK OF BURNS – Always ensure that the appliance is out of reach of children younger than 8 years and animals. Before moving or cleaning the appliance: Always unplug the appliance, and wait until the appliance cooled down completely (15 - 20 minutes with the lid open). Do not move the appliance while it is hot, to avoid severe injuries and damage due to hot surfaces, juices, and condensate.
  • Page 52: Storage

    STORAGE WARNING – Children must always be supervised that they do not play with the appliance or any part of it. When the appliance is not in use, always unplug the appliance and wait until the appliance cooled down completely, before cleaning and moving the appliance for storage.
  • Page 53: Notes For Disposal

    INFORMATION AND SERVICE Please check www.gastroback.de for further information. For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone: +49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de. Please refer to our home page for a copy of these operating instructions in pdf format.
  • Page 54: Warranty

    Note For repair and service, please send Gastroback products to the following address: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Germany. Please agree that we cannot bear the charge of receipt.
  • Page 55: Recipes

    RECIPES CINNAMON CAKELETS INGREDIENTS FOR THE DOUGH: • 3 Eggs, egg whites and yolk separated • 1 /2 ampoule rum flavour • 2 teaspoons ground cinnamon • 30 - 40 g caster sugar • 1 teaspoon spice mixture for ginger bread • 1 pinch of salt •...
  • Page 56 SWEET SENSATION INGREDIENTS FOR THE DOUGH: • 4 00 g wheat flour • 2 teaspoons coriander, finely ground • 240 ml low-fat milk • 1 /2 teaspoon clove, finely ground • 7 g powdered/dried yeast • 1 pinch of salt • 6 0 - 80 g fine caster sugar • Some icing sugar for decoration •...
  • Page 57 MEATBALLS INGREDIENTS: • 250 g minced meat • 1 teaspoon of your favourite barbecue spice mixture • 1 onion, finely chopped • 1 teaspoon sweet capsicum spice • 1 egg • Salt to taste • 5 - 7 slices toasting bread PREPARATION: 1. T ear one slice of toasting bread to small flakes and keep the other slices at hand.
  • Page 58 SPANISH EGG INGREDIENTS: • 1 egg • 1/2 teaspoon concentrated tomato purée • 1/2 capsicum • 1 pinch of pepper • 1 small onion • 1 pinch of salt • 1 small canned tomato • 1/2 teaspoon dried, ground basil • 2 heaped teaspoons flour PREPARATION: 1. B eat the egg with flour, tomato purée, basil, pepper and salt to an even, frothy mixture.
  • Page 59 MACHINE À SANDWICHS DESIGN MODE D’EMPLOI Art.- N° 42443 » Machine à sandwichs design « DEUTSCH ENGLISH Lisez toutes les instructions fournies avant la première utilisation ! FRANÇAIS Le modèle et les accessoires sont sujets à modification ESPAÑOL Uniquement pour un usage unique ! ITALIANO...
  • Page 60 Nous attachons une grande importance à votre sécurité. Ainsi, nous vous demandons de lire attentivement et complètement toutes les instructions et informations fournies dans ce livret, avant de commencer à faire fonctionner l’appareil. Cela vous aidera à connaître toutes les fonctions et propriétés de votre nouvel appareil. Nous vous demandons en particulier de respecter strictement les informations de sécurité...
  • Page 61 Un moyen inutile de vérifier la nature, les caractéristiques et la fonction des articles est la transformation de produits alimentaires ou d’épiceries en aliments et boissons. Si vous avez des questions sur les produits GASTROBACK®, si votre appareil ne fonctionne pas correctement immédiatement ou si vous avez besoin d’accessoires ou de pièces de rechange pour votre produit GASTROBACK®, veuillez contacter...
  • Page 62 Ces instructions d’utilisation vous renseigneront sur les différentes fonctions et fon- ctionnalités, qui vous aideront à prendre plaisir avec votre nouvelle MACHINE À SANDWICHS DESIGN. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvelle MACHINE À SANDWICHS DESIGN. Votre GASTROBACK GmbH...
  • Page 63: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil et conservez toutes les instructions pour référence ulté- rieure. Ces instructions font partie intégrante de l’appareil. Ne passez pas l’appareil à des tiers sans ce livret. N’essayez pas d’utiliser cet appareil d’une autre manière et à...
  • Page 64 de service agréé pour examen et/ou réparation. N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer une pièce (par exemple, le cordon d’alimentation) par vos propres moyens. Utilisez l’appareil sur une grande table ou un grand comptoir bien accessible, stable, horizontal, sec et approprié qui résiste à l’eau, à la graisse et à la chaleur.
  • Page 65 sont complètement propres, sèches et intactes. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants âgés de 8 ans et plus), si elles ont reçu une supervision ou des instructions con- cernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers impliqués et en tiennent compte.
  • Page 66: Mesures De Protection Importantes Pour Les Appareils Électriques

    dir avant de le déplacer ou de le nettoyer, ou lorsque l’appareil n’est pas uti- lisé. Ne placez aucun objet dur ou lourd sur l’appareil ou une de ses pièces. • Assurez-vous toujours de vider la plaque chauffante et d’emboîter correctement le couvercle sur la base, avant d’incliner et de soule- ver l’appareil par la poignée (voir : «...
  • Page 67 fonctionnement sûr de l’appareil. Ainsi, avant d’utiliser l’appareil à l’étranger, assurez-vous qu’il est possible de l’utiliser en toute sécurité. N’utilisez pas de prise multiprise de bureau, de minuterie externe ou de systèmes de télécommande. • Il est préférable d’éviter d’utiliser une rallonge, mais si vous souhai- tez en utiliser une, assurez-vous qu’elle est d’une longueur suffisante et classée pour un courant continu maximal d’au moins 10 A avec une fiche de sécurité, une fiche d’accouplement de sécurité...
  • Page 68: Températures Élevées - Risque De Brûlures

    d’alimentation, ne touchez pas l’appareil, mais débranchez-le immé- diatement. Ensuite, nettoyez l’appareil et laissez-le sécher pendant au moins 1 jour (voir : « Entretien et nettoyage »). TEMPÉRATURES ÉLEVÉES — RISQUE DE BRÛLURES La MACHINE À SANDWICHS DESIGN est conçue pour cuire de la pâte et/ou griller des produits de boulangerie.
  • Page 69: Spécifications Techniques

    • N’utilisez pas de nettoyant pour four ou de revêtements anti-adhérents pulvérisés avec l’appareil. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES N° de référence : 42443 Nom : Machine à sandwichs design Alimentation électrique : 230 - 240 VCA 50/60 Hz Consommation électrique :...
  • Page 70: Connaître Votre Machine À Sandwichs Design

    CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À SANDWICHS DESIGN BARRE DE VERROUILLAGE - S’enclenche automatiquement lorsque le couvercle est fermé. CADRE DE COUVERCLE STABLE avec poignée isolée thermiquement. COUVERCKE avec plaque chauffante séparée. BASE avec plaque chauffante inférieure. BOÎTIER REVÊTU Voyant vert « Prêt » Il s’allume dès que la température de fonctionnement est atteinte. Voyant d’alimentation Il est allumé, lorsque l’appareil est sous tension et chauffant...
  • Page 71: Propriétés De Votre Machine À Sandwichs Design

    PROPRIÉTÉS DE VOTRE MACHINE À SANDWICHS DESIGN À l’aide de votre nouvelle MACHINE À SANDWICHS DESIGN, la cuisson de presque tous les types de pâte est possible : gaufres, omelettes, biscuits, petits gâteaux, crêpes, boulettes de viande, rissoles de légumes et beignets de pommes de terre.
  • Page 72: Conseils D'ordre Général

    MISE EN GARDE – Ne remplissez pas trop les puits de la plaque chauffan- te ! Les aliments ne doivent pas s’écouler au-dessus du bord des plaques chauf- fantes. Avec des mélanges qui montent ou gonflent pendant la cuisson (par exemple de la pâte à gâteau ou des collations aérées), remplissez les puits de la plaque chauffante inférieure au maximum jusqu’au bord.
  • Page 73: Temps De Cuisson Et Quantités Pour Diverses Tâches

    S’il n’y a pas assez de pâte pour remplir correctement tous les puits, dans de nom- breux cas, il est préférable de garder la quantité optimale de pâte pour chaque puits et de laisser ceux qui restent vides. Le temps de cuisson requis dépend fortement des ingrédients de votre aliment (par exemple, du type, de la fraîcheur, de l’épaisseur et de l’aération) et de la consistance souhaitée.
  • Page 74 PÂTISSERIE À PÂTE BRISÉE : Tout comme pour la pâte à pain, formez des boules, mais adaptez la quantité à la taille désirée de vos pâtisseries. Faites également des triangles ajustés à partir des boules, mais pressez la pâte à plat dans les puits pour obtenir une couche de l’épaisseur désirée.
  • Page 75: Avant La Première Utilisation

    avec un mélange d’œufs battus, de farine et d’épices à votre convenance. Après avoir préparé les tranches de pain requises (grillées ou fraîchement cuites), rem- plissez le mélange pour les garnitures dans les puits et cuisez-les jusqu’à ce qu’elles soient prêtes. Temps de cuisson : environ 3 minutes, selon les ingrédients.
  • Page 76: Fonctionnement

    IMPORTANT — Lorsque vous utilisez l’appareil pour la toute première fois, vous pouvez remarquer un fin nuage de fumée et de la fumée peut s’échapper. Ceci est provoqué par le premier échauffement des composants. Vous n’avez pas besoin de vous inquiéter. Pour éviter toute influence sur le goût de votre nourriture, vous devez laisser l’appareil fonctionner environ 20 minutes sans nourriture dessus.
  • Page 77 IMPORTANT — Lors de la toute première utilisation, l’appareil peut dégager une légère fumée ou odeur de brûlure sous les plaques chauffantes. Ceci est normal et disparaîtra lors des utilisations subséquentes (voir : « Avant la première utilisation »). Veiller à une bonne ventilation. Avant de préparer et de cuisiner vos aliments à...
  • Page 78: Après Utilisation

    vos aliments dans les puits de la plaque chauffante inférieure (voir : « Conseils pour de meilleurs résultats »). REMARQUE Après avoir placé les aliments sur la plaque chauffante, vous devez fermer le cou- vercle chaque fois que possible. De cette façon, vos aliments seront cuits unifor- mément, le temps de cuisson requis est réduit, et vous évitez les pertes d’énergie inutiles.
  • Page 79: Résoudre Les Problèmes

    RÉSOUDRE LES PROBLÈMES La plupart des problèmes apparaissant pendant l’utilisation peuvent être résolus facilement. Servez-vous des conseils du tableau suivant pour vous aider. Problème La raison possible La solution facile Après avoir allumé L’appareil est chauffé pour Dans ce cas, c’est normal et il est inutile de s’inquiéter. Préparez l’appareil, vous la toute première fois.
  • Page 80: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT — RISQUE DE BRÛLURES – Assurez-vous toujours que l’appareil est hors de portée des enfants de moins de 8 ans et des animaux. Avant de déplacer ou de nettoyer l’appareil : Débranchez toujours l’appareil et attendez qu’il refroidisse complètement (15 à 20 minutes avec le couvercle ouvert). Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chaud, afin d’éviter les blessures graves et les dommages dus aux surfaces chaudes, aux jus et au condensat.
  • Page 81: Entreposage

    4. Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humidifié à l’eau claire. Séchez soigneu- sement toutes les pièces après le nettoyage. Ensuite, en laissant le couvercle de l’appareil en position ouverte supérieure, laissez l’appareil sécher naturellement pendant environ 30 minutes hors de portée des enfants de moins de 8 ans et des animaux.
  • Page 82: Notes Relatives À L'élimination

    Pour obtenir une assistance technique, veuillez contacter le Centre de service client Gastroback par téléphone : +49 (0)4165/22 25-0 ou envoyez un courrier électronique à info@gastroback.de. Consultez notre page d’accueil pour obtenir une copie de ces instructions d’utilisation au format pdf.
  • Page 83: Garantie

    L’acheteur doit présenter le bordereau de vente en faisant valoir sa réclamation et doit supporter tous les frais et risques liés au transport. REMARQUE Pour la réparation et l’entretien, veuillez envoyer les produits Gastroback à l’adresse suivante : Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Allemagne.
  • Page 84: Recettes

    RECETTES GÂTEAUX À LA CANNELLE INGRÉDIENTS POUR LA PÂTE : • 3 œufs, avec le blanc et le jaune séparés • 1/2 ampoule de saveur rhum • 2 cuillères à café de cannelle en poudre • 30 à 40 g de sucre semoule •...
  • Page 85 SENSATION SUCRÉE INGRÉDIENTS POUR LA PÂTE : • 400 g de farine de blé • 2 cuillères à café de coriandre finement moulue • 240 ml de lait allégé • 1 /2 cuillère à café de clou de girofle, finement moulu • 7 g de levure en poudre/séchée • 1 pincée de sel • 6 0 à 80 g de sucre semoule fin •...
  • Page 86 BOULETTES DE VIANDE INGRÉDIENTS : • 250 g de viande hachée • 1 cuillère à café de votre mélange préféré d’épices pour • 1 oignon, finement haché barbecue • 1 œuf • 1 cuillère à café de poivron doux • 5 à 7 tranches de pain grillé •...
  • Page 87 ŒUF ESPAGNOL INGRÉDIENTS : • 1 œuf • 1/2 cuillère à café de purée de tomates concentrée • 1/2 poivron • 1 pincée de poivre • 1 petit oignon • 1 pincée de sel • 1 petite tomate en conserve •...
  • Page 89 SANDWICHERA DE DISEÑO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO N.º de art. 42443 » Sandwichera de diseño « DEUTSCH ENGLISH ¡Lea completamente las instrucciones antes del primer uso! FRANÇAIS El modelo y los accesorios están sujetos a modificaciones ESPAÑOL ¡Para uso doméstico únicamente! ITALIANO www.gastroback.de/en...
  • Page 90 Nos preocupamos por su seguridad. Por ello le rogamos que lea completamente y con atención las instrucciones y la información de este manual antes de utilizar el disposi- tivo. Esto le permitirá conocer todas las funciones y características de su nuevo dis- positivo.
  • Page 91 Si tiene alguna pregunta sobre los productos GASTROBACK®, si su unidad no funciona correctamente desde el principio o si necesita accesorios o piezas para su producto GASTROBACK®...
  • Page 92 ¡ESTIMADO CLIENTE! Su nueva SANDWICHERA DE DISEÑO GASTROBACK le sirve de ayuda para la preparación de una amplia variedad de pequeños alimentos, además de aperitivos y postres. Por ello, el dispositivo puede cocinar casi todo tipo de masas y/o pastas hechas con distintos ingredientes e incluso tostar rebanadas de pan.
  • Page 93: Medidas De Control Importantes

    MEDIDAS DE CONTROL IMPORTANTES Lea las instrucciones completamente y con atención antes de utilizar el dispositivo y guárdelas para futuras consultas. Estas instrucciones son una parte fundamental del dispositivo. No ceda el dis- positivo a terceros sin este manual. No intente utilizar el dispositivo de ningún otro modo ni para ningún otro propósito que los descritos en estas instrucciones (uso previsto).
  • Page 94 su cuenta. Utilice el dispositivo sobre una mesa o encimera grande, seca, nivelada, estable, fácilmente accesible y resistente al agua, la grasa y el calor. No coloque el dispositivo sobre cables de ali- mentación ni superficies plásticas, húmedas o inclinadas, ni sobre superficies con revestimientos plásticos (p.
  • Page 95 cia ni conocimientos (incluyendo niños a partir de los 8 años), si están bajo vigilancia o se les ha informado sobre el uso del disposi- tivo de forma segura y comprenden y son conscientes de los peligros que conlleva. Los niños no deben realizar la limpieza ni el manteni- miento, a menos que tengan más de 8 años y estén vigilados.
  • Page 96: Medidas De Control Importantes Para Dispositivos Eléctricos

    por el mango (consulte: "Propiedades de la Sandwichera de dise- ño"). No sostenga el dispositivo por el cable de alimentación o la tapa abierta para transportarlo. • No utilice limpiadores abrasivos, utensilios de limpieza (p. ej.: estropajos de metal, limpiadores de parrillas) ni sustancias químicas corrosivas (p.
  • Page 97 asegúrese de que sea lo bastante largo y esté tasado para una corri- ente continua máxima de al menos 10 A con enchufe de seguridad, enchufe acoplador de seguridad y conductor de protección (toma de tierra) conectados correctamente. • Al colocar el cable de alimentación, asegúrese siempre de que no se enrede y de que nadie pueda pisarlo, tropezarse con él ni tirar el aparato con el cable.
  • Page 98: Altas Temperaturas - Riesgo De Quemaduras

    ALTAS TEMPERATURAS – RIESGO DE QUEMADURAS La SANDWICHERA DE DISEÑO está diseñada para cocinar pastas y masas o tostar productos horneados. Por este motivo, en cuanto el dispo- sitivo se conecta al suministro eléctrico, las placas térmicas se calientan eléctricamente a altas temperaturas. Por tanto, una manipulación incor- recta puede causar lesiones y daños graves.
  • Page 99: Especificaciones Técnicas

    • No utilice limpiad ores de horno ni revestimientos antiadherentes de espray con el dispositivo. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS N.º de artículo: 42443 Nombre: Sandwichera de diseño Fuente de Alimentación: 230 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico: 750 W Longitud del cable de alimentación:...
  • Page 100: Conozca Su Sandwichera De Diseño

    CONOZCA SU SANDWICHERA DE DISEÑO BARRA DE BLOQUEO - Se activa automáticamente al cerrar la tapa. MARCO DE TAPA ESTABLE con mango con aislamiento térmico. TAPA con placa térmica independiente. BASE con placa térmica inferior. CARCASA REVESTIDA Indicador de preparado verde Se ilumina al alcanzar la temperatura de funcionamiento.
  • Page 101: Propiedades De La Sandwichera De Diseño

    PROPIEDADES DE LA SANDWICHERA DE DISEÑO Con su nueva SANDWICHERA DE DISEÑO puede cocinar cualquier tipo de pasta y masa: gofres, tortillas, galletas, pequeños pasteles, crepes, albóndigas, croquetas de verduras y buñuelos de patata. También se pueden tostar rebanadas de pan con los ingredientes deseados para desayunar.
  • Page 102: Consejos Generales

    CONSEJOS GENERALES • Se puede operar el dispositivo con la tapa abierta. Sin embargo, en muchos casos, los resultados serán mejores sin realizar esta práctica, de modo que la comida se puede cocinar en menos tiempo (varios minutos) con la tapa cerrada. •...
  • Page 103: Tiempos De Cocinado Y Cantidades Para Distintas Tareas

    TIEMPOS DE COCINADO Y CANTIDADES PARA DISTINTAS TAREAS NOTA Tenga en cuenta que los tiempos de cocinado aquí ofrecidos son solo orienta- tivos. El tiempo de cocinado óptimo depende de su gusto individual, del tipo y frescura de los ingredientes y, por supuesto, de la receta. Ajuste el tiempo de coci- nado correspondientemente.
  • Page 104 los, porque las rebanadas de pan con ingredientes solo se pueden tostar con la tapa abierta. Por lo tanto, el ingrediente se mantendrá crudo. Es mejor cocinar los ingredientes independientemente (véase más adelante). Tiempo de cocinado: según el tipo de pan y tostado deseado. PEQUEÑOS PASTELES, GOFRES, CREPES: Mezcle una masa glutinosa y rellene los huecos de la placa térmica inferior sin superar el borde.
  • Page 105: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO AVISO – ¡NO deje jugar a los niños con el dispositivo ni con ninguna de sus partes, ni con el embalaje! Desenchufe y deje siempre el dispositivo enfriar (al menos 15 minutos con la tapa abierta), antes de limpiarlo o transportarlo. No sumerja el dispositivo ni el cable de alimentación bajo el agua ni otros líquidos, ni vierta líquidos sobre él.
  • Page 106: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO – Asegúrese de que el dispositivo y todas sus partes y accesorios estén fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Las superficies (incluso la exterior) se pueden calentar mucho al conectar el dispositivo a la toma de cor- riente.
  • Page 107 AVISO – RIESGO DE QUEMADURAS – El dispositivo se calien- ta al conectarse a la toma de corriente. ¡Toque únicamente la parte central del mango del dispositivo! Asegúrese de no volcar el dispositivo al abrir la tapa. La comida fresca puede salpicar y desprender vapor al ponerla sobre la placa tér- mica.
  • Page 108: Después Del Uso

    DESPUÉS DEL USO ATENCIÓN – Mantenga en todo momento el dispositivo fuera del alcance de niños menores de 8 años y animales. No mueva el dispositivo ni toque las placas térmicas mientras el dispositivo esté aún caliente. IMPORTANTE - No coja el dispositivo por el cable de alimentación. Vacíe siempre del todo la placa térmica, cierre la tapa y asegúrese de que la barra de bloqueo esté...
  • Page 109: Cuidado Y Limpieza

    Problema Posible razón Fácil solución El dispositivo ha dejado La protección de sob- Para su seguridad, el dispositivo se apaga completa- de funcionar de forma ine- recalentamiento se ha mente si se produce un sobrecalentamiento de las placas sperada. activado. térmicas (consulte: "Propiedades de la Sandwichera de diseño").
  • Page 110: Limpieza Del Dispositivo

    ej.: limpiadores abrasivos, estropajos, lejía) para limpiar el dispositivo o alguna de sus partes, para no dañar las superficies. No deje ni sumerja el dispositivo ni el cable de alimentación bajo el agua u otros líquidos. No derrame ni vierta ningún líquido sobre el dispositivo ni el cable de alimentación para evitar las descargas eléctricas, el sobrecalentamiento y el riesgo de incendio.
  • Page 111 ATENCIÓN – Para transportar el dispositivo, no lo sostenga por el cable de alimentación ni la tapa abierta para evitar daños. Manipule con cuidado los cables de alimentación. Los cables de alimentación no se pueden anudar, doblar, estirar, forzar o aplastar. Asegúrese en todo momento de que nadie tire del dis- positivo por el cable de alimentación.
  • Page 112: Notas Para Desecharlo

    Para asistencia técnica, póngase en contacto con el Centro de servicio de atención al cliente de Gastroback por teléfono: +49 (0)4165/22 25-0 o correo electrónico: info@gastroback.de. Consulte nuestra página principal para obtener una copia de estas instrucciones de funcionamiento en formato PDF.
  • Page 113: Garantía

    El comprador debe presentar el recibo de compra como interposición del reclamo y debe hacerse cargo de todos los gastos y de la contingencia del transporte. NOTA Para la reparación y el servicio, envíe los productos Gastroback a la siguiente dirección: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Alemania.
  • Page 114: Recetas

    RECETAS PASTELITOS A LA CANELA INGREDIENTES PARA LA MASA: • 3 huevos, clara y yema por separado • 1/2 ampolla de condimento de ron • 2 cucharadas de canela molida • 30 - 40 g de azúcar glas • 1 cucharada de mezcla de especias para el pan de jengibre •...
  • Page 115 SENSACIÓN DULCE INGREDIENTES PARA LA MASA: • 400 g de harina de trigo • 2 cucharadas de cilantro, bien molido • 240 ml de leche desnatada • 1/2 cucharada de clavo, bien molido • 7 g de levadura en polvo/seca •...
  • Page 116 ALBÓNDIGAS INGREDIENTES: • 250 g de carne picada • 1 cucharada de su mezcla de especias de barbacoa favorita • 1 cebolla, picada en trozos finos • 1 cucharada de especia de pimiento dulce • 1 huevo • Sal al gusto • 5 - 7 rebanadas de pan tostado PREPARACIÓN: 1. P arta una rebanada de pan tostado en copos pequeños y tenga a mano las otras rebanadas.
  • Page 117 HUEVO ESPAÑOL INGREDIENTES: • 1 huevo • 1/2 cucharada de puré de tomate concentrado • 1/2 pimiento • 1 pellizco de pimienta • 1 cebolla pequeña • 1 pellizco de sal • 1 tomate enlatado pequeño • 1/2 cucharada de albahaca molida y seca •...
  • Page 119 TOSTIERA DI DESIGN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Art. n. 42443 » Tostiera di design « DEUTSCH ENGLISH Leggere tutte le istruzioni fornite prima del primo utilizzo! FRANÇAIS Il modello e gli accessori sono soggetti a modifiche ESPAÑOL Esclusivamente per l’uso domestico! ITALIANO www.gastroback.de/en...
  • Page 120 Attribuiamo una certa importanza alla sicurezza dell'utente. Pertanto, invitiamo a leggere attentamente e completamente tutte le istruzioni e le informazioni fornite in questo libretto prima di mettere in funzione l'apparecchio. Ciò consentirà di conoscere tutte le funzioni e le proprietà del nuovo apparecchio. In particolare, invitiamo ad attenersi rigorosamente alle informazioni sulla sicurezza menzionate nelle presenti istruzioni.
  • Page 121 è rappresentato dalla trasformazione di prodotti alimentari o di generi alimentari in alimenti e bevande. In caso di domande sui prodotti GASTROBACK®, se la propria unità non funziona subito correttamente o se sono necessari accessori o parti di ricambio per il prodot- to GASTROBACK®, contattare il nostro servizio clienti prima di restituire il prodotto.
  • Page 122 Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni sulle varie funzioni e carat- teristiche, che consentono di utilizzare in modo semplice e piacevole la nuova TOSTIERA DI DESIGN. Ci auguriamo che tu possa trascorrere ore piacevoli nell’utilizzo della nuova TOSTIE- RA DI DESIGN. Saluti da GASTROBACK GmbH...
  • Page 123: Misure Importanti Sulla Sicurezza

    MISURE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di mettere in funzi- one l’apparecchio e conservarle per riferimenti futuri. Le presenti istruzioni rappresentano una parte essenziale dell’apparecchio. Non cede- re l’apparecchio a terzi senza il presente libretto. Non tentare di utilizzare l'apparecchio in nessun altro modo e per nessun altro scopo, diversamente da quanto descritto nelle presenti istruzioni (destinazione d’uso).
  • Page 124 sostituirne qualsiasi parte (ad es. il cavo di alimentazione) autono- mamente. Mettere in funzione l'apparecchio su un tavolo o un bancone ben accessibile, stabile, in piano, asciutto e adatto, resistente all'acqua, al grasso e al calore. Non posizionare l'apparecchio su un cavo di ali- mentazione o su superfici inclinate, bagnate o di plastica, o rivestimenti di plastica (ad es.
  • Page 125 una supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono e tengono conto dei pericoli. La pulizia e la manu- tenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambi- ni, a meno che non abbiano più di 8 anni e vengano sorvegliati. I bambini devono essere sempre sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio o con qualsiasi parte dell'apparecchio o dell'imballaggio.
  • Page 126: Misure Importanti Sulla Sicurezza Per Apparecchi Elettrici

    l'apparecchio per la maniglia (vedere: "Proprietà della tostiera di design"). Non afferrare l'apparecchio per il cavo di alimentazione o il coperchio aperto per spostarlo. • Per la pulizia non utilizzare detergenti abrasivi, spugnette per la pulizia (ad es. pagliette metalliche, detergenti per griglie) o prodot- ti chimici corrosivi (ad es.
  • Page 127 una corrente continua massima di almeno 10 A con spina di sicurez- za, spina di accoppiamento di sicurezza e conduttore di protezione (messa a terra) collegati correttamente. • Quando si posano i cavi di alimentazione, assicurarsi sempre che nessuno possa calpestare o inciampare sul cavo di alimentazione, tirare l'apparecchio per il cavo di alimentazione o rimanere impigli- ato.
  • Page 128: Temperature Elevate: Pericolo Di Ustioni

    TEMPERATURE ELEVATE: PERICOLO DI USTIONI La TOSTIERA DI DESIGN è progettata per la cottura della pasta e della pastella o per l'arrostimento di prodotti da forno. A tale scopo, le piastre riscaldanti vengono riscaldate elettricamente ad alta temperatura, non appena l'apparecchio viene collegato all'alimentazione elettrica. Perta- nto, un uso improprio può...
  • Page 129: Specifiche Tecniche

    (ad es. utensili per barbecue in metallo, pagli- ette metalliche, spazzole metalliche). • Non utilizzare detergenti per forno o spray sopra i rivestimenti antia- derenti dell'apparecchio. SPECIFICHE TECNICHE Art. n.: 42443 Nome: Tostiera di design Alimentazione: 230 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo di energia:...
  • Page 130: Familiarizzazione Con La Tostiera Di Design

    FAMILIARIZZAZIONE CON LA TOSTIERA DI DESIGN BARRA DI BLOCCAGGIO - Si aggancia automaticamente quando viene chiuso il coperchio. TELAIO DEL COPERCHIO ROBUSTO con maniglia isolata termicamente. CPOPERCHIO con piastra riscaldante separata. BASE con piastra riscaldante inferiore. ALLOGGIAMENTO RIVESTITO Indicatore verde di stato pronto per l'uso Si illumina non appena viene raggiunta la temperatura di esercizio. Indicatore rosso di alimentazione Si illumina quando l'apparecchio è sotto tensione e in riscaldamento...
  • Page 131: Proprietà Della Tostiera Di Design

    PROPRIETÀ DELLA TOSTIERA DI DESIGN Con la nuova TOSTIERA DI DESIGN è possibile cuocere quasi tutti i tipi di pasta e pastella: per waffle, omelette, biscotti, piccole torte, frittelle, pancake, polpette di carne, polpette di verdure e frittelle di patate. È possibile anche arrostire fette di pane per il pro- prio toast mattutino e i condimenti necessari per i panini.
  • Page 132: Suggerimenti Generali

    SUGGERIMENTI GENERALI • L’utilizzo dell’apparecchio con il coperchio aperto non è consentito. Tuttavia, nella maggior parte dei casi, i risultati saranno migliori quando si evita questa pratica, quindi, cuocere gli gli alimenti solo per breve tempo (alcuni minuti) con il coperchio chiuso. •...
  • Page 133: Tempi Di Cottura E Quantità Per Vari Compiti

    • A seconda dell'umidità degli alimenti e dell'andamento del ciclo di cottura, da sotto il coperchio fuoriescono diverse quantità di vapore. Ciò può indicare la necessità di mantenere il tempo di cottura richiesto. TEMPI DI COTTURA E QUANTITÀ PER VARI COMPITI NOTA Tenere presente che i tempi di cottura forniti qui servono solamente come linee guida.
  • Page 134 PANE ARROSTITO: Si possono utilizzare quasi tutti i tipi di pane (bianco, integrale, pane all'uvetta, ecc.). Tagliare le fette di pane a pezzi di dimensioni adatte. Il pane all'uvetta, le brioche o altri tipi di pane dolce, che contengono molto zucchero, tenderanno a rosolare più...
  • Page 135: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA – NON lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio o parti di esso, né con l’imballaggio! Scollegare sempre l’apparecchio e lasciar- lo raffreddare (almeno 15 minuti con il coperchio aperto), prima della pulizia o di spostare l’apparecchio. Non immergere l’apparecchio o il cavo di alimentazi- one in acqua o in altri liquidi ed evitare di riversare quest’ultimi sopra o all’interno di esso.
  • Page 136: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO AVVERTENZA – Assicurarsi sempre che l’apparecchio e tutte le sue parti e accessori si trovino fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Le superfici (anche la parte esterna) possono diventare molto calde non appena l’apparecchio viene collegato all’alimentazione. Durante il funzionamento e quando l’apparecchio è...
  • Page 137 ranno la temperatura di cottura impostata rapidamente e senza inutili perdite di energia. AVVERTENZA – PERICOLO DI USTIONI – l’apparecchio diven- ta caldo non appena viene collegato all’alimentazione. Toccare l’apparecchio esclusivamente al centro della maniglia! Assicurarsi di non ribaltare l'apparecchio, quando si apre il coperchio.
  • Page 138: Dopo L'uso

    DOPO L’USO ATTENZIONE – Tenere l’apparecchio sempre fuori dalla portata dei bam- bini di età inferiore a 8 anni e degli animali. Evitare di spostare l’apparecchio e di toccare le piastre riscaldanti quando l’apparecchio è ancora caldo. NOTA BENE - Non tenere l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Svuotare sempre completamente la piastra riscaldante, chiudere il coperchio e assicurar- si che la barra di bloccaggio sia inserita correttamente prima di inclinare e/o spostare l'apparecchio tramite la maniglia.
  • Page 139: Cura E Pulizia

    Problema Possibile causa Soluzione semplice Non è possibile aprire La porzione di alimenti Eventualmente, gli alimenti possono essere cotti con il completamente il sottoposta al momento in coperchio aperto. Tuttavia, tenere presente che la parte supe- coperchio. La barra di bloc- cottura è...
  • Page 140: Pulizia Dell'apparecchio

    Prima di trasportare l'apparecchio per la maniglia, accertarsi sempre che il coperchio sia bloccato saldamente alla base (vedere: ‘Proprietà della tostiera di design’). Non utilizzare oggetti abrasivi, duri o taglienti e/o sostanze chimiche corro- sive (ad es. detergenti abrasivi, pagliette abrasive, candeggina) per la pulizia dell'apparecchio o di parti di esso per evitare danni alle superfici.
  • Page 141: Stoccaggio

    STOCCAGGIO AVVERTENZA – I bambini devono essere sempre sorvegliati per assicu- rarsi che non giochino con l’apparecchio o parti di esso. Quando l’apparecchio non è in uso, scollegarlo sempre dall’alimentazione e attendere che si sia raffred- dato completamento prima di eseguire la pulizia o spostarlo per riporlo. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è...
  • Page 142: Note Per Lo Smaltimento

    INFORMAZIONI E ASSISTENZA Visitare il sito www.gastroback.de per maggiori informazioni. Per il supporto tecnico, contattare telefonicamente il centro di assistenza clienti di Gastroback al seguente numero: +49 (0)4165/22 25-0 o per e-mail info@gastroback.de.
  • Page 143: Garanzia

    L'acquirente deve presentare il documento di vendita nella formulazione della richiesta e deve farsi carico di tutti gli oneri relativi ai costi e al rischio del trasporto. NOTA Per la riparazione e l'assistenza, inviare i prodotti Gastroback al seguente indi- rizzo: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Germania.
  • Page 144: Ricette

    RICETTE TORTINE ALLA CANNELLA INGREDIENTI PER L’IMPASTO: • 3 uova, albumi e tuorli separati • 1 /2 flaconcino di aroma rum • 2 cucchiaini di cannella macinata • 30 - 40 g di zucchero semolato • 1 cucchiaino di miscela di spezie per il pane allo zenzero •...
  • Page 145 DOLCE SENSAZIONE INGREDIENTI PER L’IMPASTO: • 400 g di farina di grano • 2 cucchiaini di coriandolo, finemente macinato • 240 ml di latte scremato • 1 /2 cucchiaino di chiodi di garofano, finemente macinati • 7 g di lievito in polvere/secco • 1 pizzico di sale • 6 0 - 80 g zucchero semolato fine •...
  • Page 146 POLPETTE INGREDIENTI: • 250 g di carne macinata • 1 cucchiaino di miscela di spezie da barbecue a piacere • 1 cipolla, tagliata a pezzi fini • 1 cucchiaino di peperoncino dolce speziato • 1 uovo • Del sale a piacere • 5 - 7 fette di pane tostato PREPARAZIONE: 1.
  • Page 147 TORTILLA SPAGNOLA INGREDIENTI: • 1 uovo • 1/2 cucchiaino di passata di pomodoro concentrato • 1/2 peperone • 1 pizzico di pepe • 1 cipolla di piccole dimensioni • 1 pizzico di sale • 1 lattina di pomodoro • 1/2 cucchiaino di basilico essiccato e macinato •...
  • Page 148 GASTROBACK GmbH Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany Telefon + 49 (0) 41 65 / 22 25 - 0 Telefax + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29 • info@gastroback.de www.gastroback.de •...

Table of Contents