Table of Contents
  • Declaration of Conformity
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Sicherheit von Personen
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien de L'outil
  • Maintenance et Entretien
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Restrictions D'utilisation
  • Entretien
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Sicurezza Delle Persone
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Uso Conforme alle Norme
  • Risoluzione Guasti
  • Tutela Ambientale
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Utilización Reglamentaria
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Resolução de Problemas
  • Declaração de Conformidade
  • Protecção Ambiental
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Problemen Oplossen
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Tekniske Data
  • Beregnet Anvendelsesområde
  • Sikkerhet På Arbeidsplassen
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Formålsmessig Bruk
  • Tekniska Data
  • Ändamålsenlig Användning
  • Deklaration Om Överensstämmelse
  • Dane Techniczne
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Τεχνικεσ Πληροφοριεσ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Δηλωση Συμμορφωσησ
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Date Tehnice
  • Domeniu de Utilizare
  • Technické Údaje
  • Návod K Použití
  • Odstraňování Závad
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Návod Na Použitie
  • Používanie Podľa Určenia
  • Riešenie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Sestavni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Navodila Za Uporabo
  • Odpravljanje Težav
  • Varovanje Okolja
  • Izjava O Skladnosti
  • Условные Обозначения
  • Технические Данные
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau Perforateur
Martello rotante
Martillo rotatorio
Martelo rotativo
Boorhamer
Rotationshammer
Roterende hammer
Rotorhammare
Młot obrotowy
Περιστροφικό σφυρί
Pneumatikus fúrókalapács
Ciocan articulat
Rotační kladivo
Otočné kladivo
Rotacijski vrtalnik
Перфоратор
WX333 WX333.X WT344
P07
EN
P12
D
P18
F
P24
I
P30
ES
P37
PT
P41
NL
P47
DK
P52
NOR
P57
SV
P63
PL
P70
GR
P77
HU
P83
RO
P89
CZ
P94
SK
P100
SL
P106
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX333 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WX333

  • Page 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau Perforateur Martello rotante Martillo rotatorio Martelo rotativo Boorhamer Rotationshammer Roterende hammer Rotorhammare Młot obrotowy Περιστροφικό σφυρί Pneumatikus fúrókalapács Ciocan articulat Rotační kladivo Otočné kladivo Rotacijski vrtalnik P100 Перфоратор P106 WX333 WX333.X WT344...
  • Page 2 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальная...
  • Page 7 GENERAL POWER TOOL moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings, hat, or hearing protection used for appropriate instructions, illustrations and specifications conditions will reduce personal injuries.
  • Page 8: Hammer Safety Warnings

    SYMBOLS use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges To reduce the risk of injury, user are less likely to bind and are easier to control. must read instruction manual g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Page 9: Technical Data

    Hammer drilling =17.4 m/s h,HD into concrete Uncertainty K = 1.5 m/s TECHNICAL DATA Vibration emission value Type WX333 WX333.X WT344(330~359- = 14.3 m/s Chiseling designation of machinery, representative of Rotary h,CHeq hammer) Uncertainty K = 1.5 m/s The declared vibration total value and the declared WX333 WX333.X **...
  • Page 10: Intended Use

    If the tool is to be used regularly then invest in anti with non-SDS drill bits/tools. vibration and noise accessories. WARNING! The 3-jaw chuck is designed for Plan your work schedule to spread any high vibration wood and metal DRILLING work only. NEVER tool use across a number of days.
  • Page 11: Troubleshooting

    Use only Worx genuine hammer grease (optional for 2 minutes. accessory). 3. If your hammer work efficiency is too low, please CAUTION: Keep the container of grease away add sufficient grease in the grease box.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    On behalf of Positec declare that the product, diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Description Worx Rotary Hammer Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen Type WX333 WX333.X WT344(330~359- kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder designation of machinery, representative of Rotary schweren Verletzungen resultieren.
  • Page 13: Sicherheit Von Personen

    die auch für den Außenbereich geeignet sind. des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen Die Anwendung eines für den Außenbereich und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit geeigneten Verlängerungskabels verringert das zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann Risiko eines elektrischen Schlages. im Bruchteil einer Sekunde zu schweren f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Verletzungen führen.
  • Page 14 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Tragen Sie einen Gehörschutz SICHERHEITSHINWEISE FÜR HÄMMER 1) Sicherheitsanweisungen für alle Arbeiten Tragen Sie eine Schutzbrille a. Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Schlagbohrmaschine benutzen. Lärmaussetzung kann Gehörverlust verursachen. b.
  • Page 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN WX333 WX333.X WT344(330~359- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN Bohrhammer) 62841: WX333 WX333.X ** Vibrationsemissionswert WT344 Schlagbohren in = 17.4 m/s h,HD Beton Spannung 220-240V~50/60Hz Uncertainty K = 1.5 m/s Nennaufnahmeleistung 1250W Vibrationsemissionswert = 14.3 m/s...
  • Page 16: Hinweise Zum Betrieb

    Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Falls das Bit oder das Bohrfutter nicht richtig fixiert Sägeblätter. sein sollte, beginnen Sie von vorne. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend nach und achten Sie auf eine gute 4. BITS ODER BOHRFUTTER HERAUSNEHMEN Einfettung (wo erforderlich).
  • Page 17: Wartung

    Ihr Werkzeug nicht beschädigen. Universalschmiermittel auf Lithium-Basis. Dabei ist Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, unbedingt das vorgesehene Worx Öl zu verwenden. muss es vom Hersteller, einem seiner Service- ACHTUNG: Schmiermittel und -behälter von Beauftragten oder einer ähnlich qualifizierten...
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    (sans cordon Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt d’alimentation). Beschreibung Worx Bohrhammer Typ WX333 WX333.X WT344(330~359- 1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL Bezeichnung der Maschine, Repräsentant a) Conserver la zone de travail propre et bien Bohrhammer) éclairée.
  • Page 19: Sécurité Des Personnes

    e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation application. L’outil adapté réalisera mieux le travail extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Page 20: Liste Des Composants

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES Porter une protection pour les oreilles MARTEAUX 1) Consignes de sécurité pour toutes les Porter une protection pour les yeux opérations 1. Porter une protection pour les oreilles. L’exposition au bruit peut causer une perte d’audition.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS RELATIVES TECHNIQUES AUX VIBRATIONS Type WX333 WX333.X WT344(330~359- Valeurs totales de vibration (somme du vecteur désignations des pièces, illustration de la triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Marteau Perforateur) Valeur d’émission de vibrations Perçage à WX333 WX333.X ** Poids de la machine = 17.4 m/s...
  • Page 22: Restrictions D'utilisation

    instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). verrou, prendre l’outil ou le foret et le retirer. Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez REMARQUE: Le foret ou l’outil sont fermement fixés dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. par le manche et ne peuvent être retirés une fois le Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation verrou fermé.
  • Page 23: Entretien

    30 g de la graisse fournie avec votre outil. DÉPANNAGE La graisse doit être une graisse au lithium de type générique. L’utilisation de l’huile prévue par Worx est 1. Si votre outil électrique ne démarre pas, vérifiez obligatoire. d’abord la fiche d’alimentation secteur.
  • Page 24 Description Worx Marteau Perforateur Il termine qui di seguito utilizzato«utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea Type WX333 WX333.X WT344(330~359- di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a désignations des pièces, illustration de la Marteau pile (senza linea di allacciamento).
  • Page 25: Sicurezza Delle Persone

    protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo regolazione, cambiare accessori, o riporre gli a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni utensili a motore. Tale precauzione eviterà che elettriche. l’apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente. 3. SICUREZZA DELLE PERSONE d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di a) È...
  • Page 26: Elementi Dell'apparecchio

    *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Indossare una protezione per le orecchie DATI TECNICI Codice WX333 WX333.X WT344(330~359- Indossare una protezione per gli designazione del macchinario rappresentativo del occhi Martello rotativo) WX333 WX333.X **...
  • Page 27: Informazioni Sul Rumore

    Acciaio 13mm AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono Perforazione Calcestruzzo 32mm differire dal valore dichiarato in base alle modalità con max. cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di Legno 40mm pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità...
  • Page 28 l’impugnatura raggiunga la posizione desiderata. 6. FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI Serrare con decisione. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (Vedi C) 2. USO DELL’INDICATORE DI PROFONDITÀ (Vedi A) Premerlo per avviare l’attrezzo e rilasciarlo per L’indicatore di profondità può essere utilizzato per disattivarlo. fare in modo che il trapano effettui perforazioni a una profondità...
  • Page 29: Risoluzione Guasti

    è a base di litio per uso generico. Per la persona egualmente qualificata per evitare pericoli. lubrificazione è assolutamente necessario utilizzare l’olio Worx previsto. ATTENZIONE: Tenere il contenitore del grasso RISOLUZIONE GUASTI lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Worx Martello rotante Codice WX333 WX333.X WT344(330~359- designazione del macchinario rappresentativo del Martello rotativo) Funzione Perforazione di vari materiali È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 31 ADVERTENCIA DE libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire SEGURIDAD GENERALES libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta SOBRE HERRAMIENTAS motorizada en un lugar muy húmedo, utilice ELÉCTRICAS una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará SEGURIDAD PARA el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para MARTILLOS la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier 1) Instrucciones de seguridad para todas las herramienta eléctrica que no pueda ser operaciones...
  • Page 33: Lista De Componentes

    Advertencia CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Utilice protección auditiva Modelo WX333 WX333.X WT344(330~359- denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio) Utilizar protección ocular WX333 WX333.X ** WT344 Voltaje nominal 220-240V~50/60Hz Utilizar una máscara antipolvo Potencia nominal 1250W Velocidad nominal sin 0-750/min...
  • Page 34: Utilización Reglamentaria

    INFORMACIÓN DE Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las VIBRACIÓN vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: FUNCIONAMIENTO...
  • Page 35 Presione el interruptor para encender la herramienta base de litio. Es imprescidible emplear para ello el y suéltelo para apagarla. tipo de aceite que Worx prescribe. PRECAUCIÓN: Deje el bote de grasa lejos del 7. USAR EL VARIADOR DE VELOCIDAD (Ver D) alcance de niños.
  • Page 36: Mantenimiento

    5. No aplique una presión excesiva cuando cincele. En nombre de Positec declaran que el producto, Una fuerza excesiva no acelera el trabajo. Descripcón Worx Martillo rotatorio Modelo WX333 WX333.X WT344(330~359 MANTENIMIENTO -denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio) Función Martillando varios materiales Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o...
  • Page 37 AVISOS GERAIS choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica DE SEGURANÇA ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um DE FERRAMENTAS cabo adequado para uso exterior reduz o risco de ELÉCTRICAS choque eléctrico.
  • Page 38: Assistência Técnica

    ferramenta. Uma ação descuidada pode causar e devem ser apenas utilizadas peças de lesões graves numa fração de segundo. substituição genuínas, mantendo assim a segurança da ferramenta. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta 1) Instruções de segurança para todas as operações eléctrica apropriada para cada aplicação.
  • Page 39: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Usar protecção para os ouvidos. Tipo WX333 WX333.X WT344(330~359— designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) Usar protecção ocular. WX333 WX333.X ** WT344 Tensão nominal 220-240V~50/60Hz Usar máscara contra o pó. Potência nominal 1250W Velocidade nominal em 0-750/min Os equipamentos eléctricos não...
  • Page 40: Utilização Conforme As Disposições

    FUNCIONAMENTO Valor da emissão da vibração Perfuração com = 17.4 m/s martelo em NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia h,HD betão atentamente o livro de instruções. Instabilidade K = 1.5 m/s Valor da emissão da vibração UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES = 14.3 m/s A máquina destina-se à...
  • Page 41 é de uso geral à base de lítio. Para isto è 6. INTERRUPTOR DE ON/OFF (Ver Fig. C) imprescindível utilizar o oleo Worx previsto. Pressione para começar e liberte para parar a sua CUIDADO: Mantenha o tanque de lubrificação ferramenta.
  • Page 42: Resolução De Problemas

    Em nome da Positec, declara que o produto, autorizado ou pessoal técnico qualificado para evitar Descrição Martelo Rotativo Worx qualquer situação de perigo. Tipo WX333 WX333.X WT344(330~359-- designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Função Martelamento de vários materiais 1.
  • Page 43: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aan de stroomdraad, ook niet om de stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het PRODUCTVEILIGHEID gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit ALGEMENE de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- bewegende onderdelen.
  • Page 44: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    gebruikt worden. Het gebruik van deze apparaten Glibberige handgrepen en grijpoppervlakken laten vermindert de gevaren die door stof kunnen geen veilige hantering toe, en zorgen ervoor dat ontstaan. u geen controle hebt over het gereedschap in h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, onverwachte omstandigheden.
  • Page 45: Technische Gegevens

    BEITELS (PUNTIG EN VLAK)* Veiligheidsklasse EXTRA HANDVAT *Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Waarschuwing TECHNISCHE GEGEVENS Draag oorbescherming Type WX333 WX333.X WT344(330~359- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) WX333 WX333.X ** Draag oogbescherming WT344 Spanning 220-240V~50/60Hz Opgenomen vermogen...
  • Page 46: Gebruik Volgens Bestemming

    dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden A-gewogen geluidsvermogen = 101 dB(A) waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau &K 3.0 dB(A) over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. Draag oorbescherming Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid verminderen.
  • Page 47 De vetspecificatie is gebaseerd op lithium voor algemene toepassingen. Daarbij 6. DE AAN/UITSCHAKELAAR BEDIENEN (Zie C) moet beslist de daarvoor bedoelde olie van Worx Druk in om het gereedschap te starten en laat los om worden gebruikt. het gereedschap te stoppen.
  • Page 48: Problemen Oplossen

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ONDERHOUD Namens Positec verklaar ik dat het product, Beschrijving Worx Boorhamer Trek de voedingskabel uit de aansluiting voordat u Type WX333 WX333.X WT344(330~359- eventuele aanpassingen, reparaties of onderhoud uitvoert. aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Boorhamer)
  • Page 49 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. PRODUKTSIKKERHED f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i GENERELLE fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få SIKKERHEDSINSTRUKSER elektrisk stød. FOR EL-VÆRKTØJ 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,...
  • Page 50 værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden når du udfører en procedure, hvor for det angivne effektområde. skæreudstyret kan komme i kontakt med skjult b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. ledningsføring. Skæring af tilbehør, der kommer Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er i kontakt med en strømførende ledning, kan farlig og skal repareres.
  • Page 51: Tekniske Data

    = 14.3 m/s mejsel TEKNISKE DATA h,CHeq Usikkerhed K = 1.5 m/s Type WX333 WX333.X WT344(330~359- Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede udpegning af maskiner, repræsentant for støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en Rotationshammer) standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet.
  • Page 52: Beregnet Anvendelsesområde

    låsekraven, og indsæt bits eller patron i bitholderen. Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller bores. Drej bitten og skub den ind indtil der føles modstand. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Den falder fuldstændigt ind i bit holderen. Når du har Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er sikret dig at det er blevet placeret korrekt, udløses skarpt og i en i det hele taget god tilstand.
  • Page 53 2 minutter. Det er kun tilladt at benytte den specielle olie, som er 3. Hvis din rotationshammer arbejdseffektivitet er foreskrevet af Worx. for lille, tilføjes yderligere fedt i fedtboksen. FORSIGTIG: Hold bøtten med fedt væk fra børn.
  • Page 54: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany FOR ELEKTROVERKTØY På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Worx Rotationshammer ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, Type WX333 WX333.X WT344(330~359-udpegning instruksjonene, illustrasjonene og af maskiner, repræsentant for Rotationshammer) spesifikasjonene som følger med dette Funktion Hamring af forskellige materialer elektroverktøyet.
  • Page 55 bruk. Når du bruker en skjøteledning som er angitte effektområdet. egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/ elektriske støt. avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan f) Hvis det ikke kan unngås å bruke slås av eller på, er farlig og må...
  • Page 56 13. MEISLER (FLAT & SPISS)* 14. HJELPE HÅNDTAK Beskyttelsesklasse * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen. Advarsel TEKNISKE DATA ype WX333 WX333.X WT344(330~359-betegner Bruk ørebeskyttelse maskin, angir Roterende hammer) WX333 WX333.X ** WT344 Bruk øyevern Spenning 220-240V~50/60Hz...
  • Page 57: Formålsmessig Bruk

    det er skarpt og i god stand. Stål 13mm Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det Maks. brukes antivibrasjonstilbehør. 32mm borekapasitet Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse betong 40mm instruksjonene.
  • Page 58 Før du setter på plass boret, må du trekke ut Fettspesifikasjonen er litiumbasert for generelle strømledningen fra kontakten. formål. Det må da brukes anbefalt Worx olje. Sett kjoksnøkkelen inn i kjoksen, vri nøkkelen FORSIKTIG: Hold beholderen med smurning mot klokken for å løsne kjoksen. Sett inn boret/ unna barn.
  • Page 59 SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Worx Roterende hammer Type WX333 WX333.X WT344(330~359-betegner maskin, angir Roterende hammer) Funksjon Hamre forskjellige materialer Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 60 SÄKERHETS f) Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg I en fuktig lokal, använd INSTRUKTIONER då en restströmsskyddad (RCD) PRODUKTSÄKERHET strömtillförselanordning. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET SÄKERHETSVARNINGAR a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör FÖR ELVERKTYG och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg.
  • Page 61 som inte kan kontrolleras med kontakten är kan det “aktive” de nakne metalldelene til farliga och måste repareras. elektroverktøyet og kan utsette operatøren for c) Koppla bort kontakten från strömkällan elektrisk støt. och/eller ta bort batterierna, om de är 2) Säkerhetsinstruktioner när långa borrkronor löstagbara, från elverktyget, innan du utför används med borrhammare några justeringar, ändrar I tillbehören eller...
  • Page 62: Tekniska Data

    Vibrationsutsändningsvärde Slagborrning i = 17.4 m/s h,HD betong TEKNISKA DATA Osäkerhet K = 1.5 m/s Vibrationsutsändningsvärde Typ WX333 WX333.X WT344(330~359– = 14.3 m/s Mejsling maskinbeteckning, anger Rotorhammare) h,CHeq Osäkerhet K = 1.5 m/s WX333 WX333.X ** WT344 Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med en...
  • Page 63: Ändamålsenlig Användning

    Rengör borrskaftet och tillsätt smörjmedel innan du värdet beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas installerar bottsvängen. Håll i roteringshandtaget, dra beroende på följande exempel och andra varianter på hur baker låsspaken och för in borrbiten eller chucken in verktyget används: i borrhållaren.
  • Page 64 är för allmänna ändamål litiumbaserat. Härvid ska köra borren i maximal hastighet utan belastning ovillkorligen av Worx godkänd olja användas. under 2 minuter. FARA: Håll behållaren med smörjmedel ur 3. Om din hammararbetseffektivitet är för låg ska du barns räckhåll.
  • Page 65: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten, Beskrivning Worx Rotorhammare Typ WX333 WX333.X WT344(330~359– maskinbeteckning, anger Rotorhammare) Funktion Slagborrning i olika material Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder överensstämmer med:...
  • Page 66 INSTRUKCJE wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, BEZPIECZEŃSTWA oleju; ostrych krawędzi lub ruchomych części BEZPIECZEŃSTWO urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje OGÓLNE OSTRZEŻENIA się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do DOTYCZĄCE używania na zewnątrz.
  • Page 67 podłączone i prawidłowo użyte. Użycie tych 5) Serwis urządzeń zmniejsza zagrożenie spowodowane a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie pyłami. kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu h) Częste używanie urządzenia i rutyna oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, może osłabić twoją uwagę i być przyczyną że bezpieczeństwo urządzenia zostanie niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa.
  • Page 68: Dane Techniczne

    DŁUTA (PUNKTOWE I PŁASKIE)* RĘKOJEŚĆ Ostrzeżenie *Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Używać ochrony słuchu DANE TECHNICZNE Typ: WX333 WX333.X WT344(330~359- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Młot obrotowy) Używać ochrony wzroku WX333 WX333.X ** WT344 Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz Używać maski przeciwpyłowej...
  • Page 69 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć Ważone ciśnienie akustyczne = 90dB(A) poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomaga zminimalizować ryzyko występowania drgań i Ważona moc akustyczna: = 101 dB(A) podwyższonego poziomu hałasu.
  • Page 70 narzędzie lub uchwyt są bezpiecznie zamocowane lub wiercenia do pozycji wiertarki udarowej „ w uchwycie wiertarskim poprzez podjęcie próby ich ”. (Zob. F) wyciągnięcia. 3) Funkcja wiertarki udarowej do pracy w kamieniu Jeśli końcówki lub uchwyt nie są zamocowane została ustawiona. prawidłowo, należy powtórzyć...
  • Page 71: Rozwiązywanie Problemów

    Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, Deklarujemy, że produkt, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć Opis Worx Młot obrotowy wtyczkę z gniazdka. Typ WX333 WX333.X WT344(330~359- oznaczenie Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego urządzenia, reprezentuje Młot obrotowy) smarowania czy konserwacji. Funkcja Kucie w różnych materiałach W narzędziu nie ma żadnych części, które...
  • Page 72 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ...
  • Page 73 ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά και τα ρούχα σας μακριά από τα κινούμενα εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα οδηγούνται ευκολότερα. ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία κινούμενα...
  • Page 74: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    *Η τυπική συσκευασία που σας παραδίδεται δεν Προειδοποίηση περιλαμβάνει όλα τα εικονιζόμενα ή περιγραφόμενα παρελκόμενα. Φορέστε προστατευτικά αυτιών ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX333 WX333.X WT344(330~359- - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Φορέστε προστατευτικά ματιών Περιστροφικό σφυρί) WX333 WX333.X ** WT344 Φορέστε μάσκα σκόνης...
  • Page 75 διαφορετικούς πελάτες, δεν υπάρχουν ασφαλείς Τον τρόπο χρήσης του εργαλείου και τα υλικά σχετικές διαφορές μεταξύ αυτών των μοντέλων προς κοπή ή διάτρηση. Την καλή κατάσταση και ορθή συντήρηση του Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματά σας από εργαλείου. το ίδιο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το Τη...
  • Page 76 περιστρεφόμενο δράπανο ή καλέμι. ΤΟ ΕΝ ΛΟΓΩ 1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΗΣ ΛΑΒΗΣ (ΣΙΚ A ) ΤΣΟΚ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ ΕΑΝ ΣΥΜΒΕΙ Για τη δική σας ασφάλεια, προτείνουμε να ΑΥΤΟ. χρησιμοποιείτε συνεχώς τη βοηθητική λαβή. Εισάγοντας ένα εξάρτημα διάτρησης στο τσοκ. Για...
  • Page 77: Αντιμετωπιση Προβληματων

    τις τρύπες εξαερισμού καθαρές. Κρατάτε όλα πρέπει να χρησιµoπ&ιηθεί τo λάδι πoυ πρoβλέπεται τα σημεία που ελέγχουν την εργασία καθαρά από απδ την Worx. σκόνη. Αν δείτε κάποιες σπίθες μέσα στα σημεία εξαερισμού, είναι φυσικό και δεν θα βλάψουν το...
  • Page 78: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    στους πωλητές για συμβουλές ανακύκλωσης. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Worx Περιστροφικό σφυρί Τύπος WX333 WX333.X WT344(330~359- - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Περιστροφικό σφυρί) Αξίωμα Χτυπώντας με σφυρί διάφορα υλικά...
  • Page 79 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK körülményeknek az elektromos kéziszerszámokat. Ha egy elektromos TERMÉKBIZTONSÁG kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés kockázata. ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne KÉZISZERSZÁMOK hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél BIZTONSÁGOS fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó...
  • Page 80 haját és ruházatát a mozgó alkatrészektől. A munkát. Ha az elektromos kéziszerszámot nem bő ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat rendeltetésszerűen használja, az veszélyhelyzetet bekaphatják a mozgó elemek. teremthet. g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen a is csatlakoztatható, gondoskodjon ezek szerszám fogantyúit és megragadási részeit.
  • Page 81: Műszaki Adatok

    A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a olvasnia az utasításokat. fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Figyelmeztetés Típus WX333 WX333.X WT344(330-359 kijelölésé- nek gép képviselő fúrókalapács) Viseljen hallásvédőt WX333 WX333.X ** WT344 Feszültség 220-240V~50/60Hz Viseljen védőszemüveget...
  • Page 82: Használati Utasítások

    REZGÉSÉRTÉKEK karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre szükség van). Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, Az EN62841 szabvány szerint meghatározott akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok összes rezgés (háromtengelyű vektoriálisösszeg) beszerzése. a következő: Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú...
  • Page 83 7. A VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉG SZABÁLYOZÓ szerszám tartozéka. A kenőanyag adatai: általános HASZNÁLATA (Lásd D. Ábra) célú, lítium alapú. Csak eredeti Worx ütvefúróhoz A sebesség nő, ha a gombot a nagyobb szám alkalmas kenőanyagot használjon (opcionális irányába fordítja, és csökken, ha a kisebb szám tartozék).
  • Page 84: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A túlzott erő nem gyorsítja fel a munkát. A Positec nevében kijelenti, hogy a termék: Leírás Worx Pneumatikus fúrókalapács Típus WX333 WX333.X WT344(330-359 KARBANTARTÁS kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Funkció Kalapálás különböző anyagok Húzza ki a dugót a konnektorból Mielőtt bármilyen beállítás, vagy karbantartási.
  • Page 85 INSTRUCTIUNI DE electrocutării. e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, SIGURANTA utilizaţi un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru SECURITATEA PRODUSULUI uzul în exterior reduce riscul electrocutării. AVERTISMENTE GENERALE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată...
  • Page 86 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ secundă. PENTRU CIOCANE 4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta 1) Instrucțiuni de siguranță pentru toate operațiunile 1. Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul electrică potrivită pentru aplicaţie. Cu o unealtă electrică...
  • Page 87: Date Tehnice

    VIBRAŢIILE în livrarea standard. Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) DATE TEHNICE determinată conform EN 62841: Valoare emisie de vibraţii Tip WX333 WX333.X WT344(330~359 –denumirea Găurire cu = 17.4 m/s echipamentului, reprezentând Ciocan articulat) h,HD percuţie în beton Marjă de eroare K = 1.5 m/s WX333 WX333.X **...
  • Page 88: Domeniu De Utilizare

    Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgo- în beton, cărămidă şi piatră cat şi pentru lucrări mot a fost măsurată în concordanţă cu metoda de uşoare de dăltuire. Este deasemeni adecvată pentru testare standard şi poate fi utilizată şi la compararea găurirea fără...
  • Page 89 această mandrină atunci când folosiţi unealta ca utilizare ca ciocan sau pentru găurire în poziţia ciocan rotopercutor sau daltă. ÎN CAZ CONTRAR „ ” pentru utilizare ca ciocan. (Consultaţi Fig. J) MANDRINA SE POATE DEFECTA. 3) Puteţi începe acum lucrările de dăltuire utilizând modul Daltă.
  • Page 90 Nu folosiți niciodată apă sau chimice pentru a curăța Descriere Worx Ciocan rotopercutor mașina dumneavoastră de putere. Ștergeți cu o cârpă Tip WX333 WX333.X WT344(330~359 –denumirea uscată. Nu lăsați niciodată scula electrică într-un loc echipamentului, reprezentând Ciocan articulat) uscat. Fantele de aerisire cu motor curat. Păstrați Funcţie Ciocănire a diverselor materiale...
  • Page 91 BEZPEČNOSTNÉ abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo INŠTRUKCIE kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku BEZPEČNOST VÝROBKU úrazu elektrickým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
  • Page 92 4) Použití a údržba ručního nářadí 3. Pokud provádíte práce, při kterých může a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné ruční používaný nástroj zasáhnout skrytá elektrická nářadí pro danou činnost. Správné ruční nářadí vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte udělá...
  • Page 93: Technické Údaje

    Vrtání s = 17.4 m/s TECHNICKÉ ÚDAJE příklepem do h,HD betonu KolísáníK K = 1.5 m/s Typ WX333 WX333.X WT344(330~359-označení Hodnota vibračních emisí stroje, zástupce Rotační kladivo) = 14.3 m/s Bourání h,CHeq WX333 WX333.X ** UKolísáníK K = 1.5 m/s WT344 Jmenovité...
  • Page 94: Návod K Použití

    Hloubkoměr lze používat pro nastavení neměnné použití elektrického nářadí se od deklarovaných hodnot mohou lišit v závislosti na způsobu, jakým je nářadí hloubky vrtaných otvorů. použito, zejména pak na typu zpracovávaného obrobku Otočením proti směru pohybu hodinových ručiček podle následujících příkladů a na dalších způsobech, povolte pojistný...
  • Page 95: Odstraňování Závad

    Otáčením ovladače směrem k vyššímu číslu se Šroubovákem odšroubujte krytku uhlíkového kartáče. otáčky zvyšují a otáčením směrem k nižšímu číslu Vyjměte uhlíkový kartáč. Zkontrolujte délku kartáče a snižují. pokud je kratší než 6 mm, vyměňte jej. Pokud je třeba některý kartáč vyměnit, vyměňte vždy oba kartáče, i 8.
  • Page 96: Ochrana Životního Prostředí

    Popis Worx Rotační kladivo (napájané z elektrickej siete) alebo na akumulátorové Typ WX333 WX333.X WT344(330~359-označení náradie (napájané z akumulátora). stroje, zástupce Rotační kladivo) Funkce Sekání v různých materiálech 1) Bezpečnosť na pracovisku a) Udržujte pracovisko čisté...
  • Page 97 k sebe pomocou kábla, neťahajte ho za sebou náradia prestali dodržiavať základy bezpečného pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrčky použitia. Neopatrný úkon môže spôsobiť vážny aby ste ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel úraz v priebehu zlomku sekundy. vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým častiam.
  • Page 98 Kvôli zníženiu rizika poranenia je * Nie všetko zobrazené alebo popísané príslušenstvo je potrebné, aby si používateľ najprv prečítal súčasťou štandardnej dodávky. návod. TECHNICKÉ ÚDAJE Výstraha Typ WX333 WX333.X WT344(330~359–označenie zariadenia, zástupca Rotačné kladivo) Používajte chrániče sluchu WX333 WX333.X ** WT344 Napätie nabíjačky 220-240V~50/60Hz menovitý...
  • Page 99: Návod Na Použitie

    štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich Čas nabíjania 0-750/min použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná Menovitá nárazová 0-3700/min úroveň vytváraného hluku môžu byť tiež použité na energia predbežné stanovenie doby práce s náradím. Energia úderu 5.0J VAROVANIE: Vibrácie a hlučnosť...
  • Page 100 Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do Toto skľučovadlo NIKDY nepoužívajte s vŕtacím betónu, tehál a kameňa. Je tiež vhodná na vŕtanie kladivom alebo dlátom. SKĽUČOVADLO BY SA bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu. TÝM MOHLO POŠKODIŤ. Vŕtačky s elektronickou reguláciou otáčania doprava a doľava sú...
  • Page 101: Riešenie Problémov

    ÚDRŽBA 3) Teraz je nastavená funkcia na prácu s dlátom. UPOZORNENIE: Je nutné skontrolovať, či je prepínač plne uzamknutý v polohe režimu na Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte vŕtačku od siete. prácu s dlátom. Ak nie, mohlo by dôjsť k ohrozeniu. Tento elektrický...
  • Page 102: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt, Popis Worx Otočné kladivo Typ WX333 WX333.X WT344(330~359–označenie zariadenia, zástupca Otočné kladivo)Funkcia Používanie kladiva na rôzne materiály Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 103 VARNOSTNA NAVODILA so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki jê primeren za delo na VARNOST IZDELKA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. SPLOŠNA VARNOSTNA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito OPOZORILA pred kvarnim tokom.
  • Page 104 4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji telesne poškodbe. a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu 3. Kadar bi med uporabo električnega strojčka uporabljajte električna orodja, ki so za to delo lahko z rezalnim orodjem prišli v stik z namenjena. Z ustreznim električnim orodjem električno napeljavo, morate slednjega vedno boste v navedenem zmogljivostnem področju držati za izolirane ročaje.
  • Page 105: Sestavni Deli

    Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 62841: Vrednost emisije vibracij TEHNIČNI PODATKI = 17.4 m/s Udarno vrtanje h,HD Vrsta WX333 WX333.X WT344(330~359—oznaka v beton Nezanesljivost meritve strojčka, rotacijsko kladivo) K = 1.5 m/s WX333 WX333.X ** Vrednost emisije vibracij WT344 = 14.3 m/s...
  • Page 106: Navodila Za Uporabo

    naslednje okoliščine: pritrdite sklop. Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete. 3. NAMESTITEV NASTAVKA ALI ČELJUSTI (Glejte Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrževano. sliko .B1) Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova Očistite steber nastavka in nanj nanesite tanek brezhibnost.
  • Page 107: Odpravljanje Težav

    Če se udarno kladivo med uporabo preveč naj bo na osnovi litija. Uporabljajte le originalno mast segreva, prestavite izbirni gumb v način za udarne vrtalnike Worx (opcijski dodatek). običajnega vrtanja, in orodje približno 2 minuti POZOR: Posodo z mastjo hranite izven pustite delovati neobremenjeno, z polnimi vrtljaji.
  • Page 108: Izjava O Skladnosti

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Worx rotacijsko kladivo Vrsta izdelka WX333 WX333.X WT344(330~359— oznaka naprave, predstavnik rotacijskih kladiv) Funkcija Udarno vrtanje v različne materiale Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 109 ИНСТРУКЦИИ ПО b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, БЕЗОПАСНОСТИ радиаторы, плиты и холодильники. Существует повышенный риск поражения БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ электрическим током, если ваше тело ОБЩИЕ заземлено. c) Не подвергайте электроинструмент ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПО воздействию дождя или влажности. Вода, попадающая...
  • Page 110 электроинструментов приводит к Инструменты опасны в руках необученных несчастным случаям. пользователей. d) Перед включением электроинструмента e) Обслуживайте электроинструменты. уберите любые посторонние гаечные Проверьте несоосность движущихся ключи. Ключ, прикрепленный к частей, поломку деталей и любые другие вращающейся части электроинструмента, состояния, которые могут повлиять может...
  • Page 111: Условные Обозначения

    захвата, когда выполняете операцию, в которой режущая часть может Носите пылезащитную маску коснуться скрытой проводки. Режущая часть, контактирующая с проводом под Отходы электрооборудования напряжением, может способствовать запрещается утилизировать вместе тому, что металлические детали с бытовыми отходами. Они должны электроинструмента окажутся под быть...
  • Page 112: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Носите защиту органов слуха, 80дБ(A) когда уровень звукового Тип: WX333 WX333.X WT344(330~359- давления превышает обозначение инструмента, модель перфораторов) ИНФОРМАЦИЯ О WX333 WX333.X** ВИБРАЦИИ WT344 Суммарные значения вибрации Напряжение 220-240 В ~ 50/60 Гц (трехкомпонентная векторная сумма), определенные согласно EN 62841: Входная...
  • Page 113: Инструкции По Эксплуатации

    уровня воздействия в реальных условиях 3. УСТАНОВКА БИТОВ ИЛИ ЗАЖИМНОГО использования должны также учитываться ПАТРОНА (см. Рис. B1) все аспекты рабочего цикла, такие как Очистите хвостовик бита и нанесите периоды времени, когда инструмент смазку перед установкой бита. Удерживая выключен, а также работает на холостом ходу поворотную...
  • Page 114 к вашему инструменту. Используется перед настройкой селекторного консистентная смазка общего назначения. переключателя. Если селекторный Используйте только оригинальную смазку переключатель не может войти в требуемое Worx для перфораторов (дополнительная положение, ненадолго включите перфоратор, принадлежность). затем снова отрегулируйте селекторный ОСТОРОЖНО: Храните контейнер с переключатель.
  • Page 115: Техническое Обслуживание

    для чистки электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда Заявляем, что продукт Описание Перфоратор WORX храните электроинструмент в сухом месте. Тип: WX333 WX333.X WT344(330~359-обозначение Содержите в чистоте вентиляционные инструмента, модель перфораторов) отверстия двигателя. Очищайте от пыли все Назначение: Пробивание отверстий в различных...
  • Page 116 Уполномоченное лицо для принятия претензий: ООО «ПОЗИТЕК- ЕВРАЗИЯ» Адрес: Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Телефон сервисной службы ООО «ПОЗИТЕК- ЕВРАЗИЯ»: +7 (495) 136-83-96 Электронная почта service.ru@positecgroup.com www.worx.com Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01150007 Перфоратор...

This manual is also suitable for:

Wx333.xWt344

Table of Contents