Download Print this page
Worx WX337 Original Instruction
Hide thumbs Also See for WX337:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau Perforateur
Martello Rotativo
Martillo rotatorio
Martelo rotativo
Boorhamer
Rotationshammer
Roterende hammer
Rotorhammare
Młot obrotowy
Περιστροφικό σφυρί
Pneumatikus fúrókalapács
Ciocan articulat
Rotační kladivo
Otočné kladivo
Rotacijski vrtalnik
Перфоратор
WX337 WT335 WT343WX339 WX339.X
EN
P05
D
P10
F
P15
I
P20
ES
P25
PT
P30
NL
P35
DK
P40
NOR
P45
SV
P50
PL
P55
GR
P61
HU
P67
RO
P73
CZ
P78
SK
P83
SL
P88
RU
P93

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX337 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WX337

  • Page 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau Perforateur Martello Rotativo Martillo rotatorio Martelo rotativo Boorhamer Rotationshammer Roterende hammer Rotorhammare Młot obrotowy Περιστροφικό σφυρί Pneumatikus fúrókalapács Ciocan articulat Rotační kladivo Otočné kladivo Rotacijski vrtalnik Перфоратор WX337 WT335 WT343WX339 WX339.X...
  • Page 2 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальная...
  • Page 3 SDS-plus SDS-plus...
  • Page 5 GENERAL POWER TOOL reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power...
  • Page 6: Hammer Safety Warnings

    hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and Wear ear protection grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5. SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair Wear eye protection person using only identical replacement parts.
  • Page 7: Component List

    & K =3.0 dB(A) included in standard delivery. Wear ear protection. TECHNICAL DATA VIBRATION INFORMATION Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--designation of machinery, representative of Hammer) Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841 Rotary hammer...
  • Page 8: Intended Use

    OPERATING INSTRUCTIONS Vibration emission value Hammer drilling =14,558 m/s NOTE: Before using the tool, read the instruction h,HD into concrete book carefully. Uncertainty K=1.5m/s INTENDED USE Vibration emission value The machine is intended for hammer drilling in concrete, =12,475 m/s Chiseling brick and stone as well as for light chiseling work.
  • Page 9: Maintenance

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Electric hammer Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--designation of machinery, representative of Hammer) Function Hammering various materials Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie FÜR ELEKTROWERKZEUGE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko WARNUNG! Machen Sie sich mit allen eines elektrischen Schlages.
  • Page 11 a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Personenschäden zufolge haben. Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. c. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten griffigen Oberflächen, wenn Sie einen Einsatz Sie besser und sicherer im angegebenen durchführen, bei dem Schneidwerkzeuge eventuell Leistungsbereich.
  • Page 12: Technische Daten

    7. SDS-PLUS „QUIK-CHANGE“-BOHRFUTTER Holz 8. TIEFENANSCHLAG 9. ZUSATZGRIFF Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Metall teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Hohe Geschwindigkeit Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) WX337 WT343 Niedrige Geschwindigkeit WT335 WX339 WX339.X* Spannung...
  • Page 13: Hinweise Zum Betrieb

    bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs Stahl 13mm können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere Holz 30mm abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und Gewicht 3.3 kg verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
  • Page 14: Wartung

    Meißeln und zum Zertrümmern wählen Siehe Bild G Erklären hiermit, dass unser Produkt Sie die Hammer-Position Beschreibung WORX Bohrhammer WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X WARNUNG: Der Betriebsarten- (330~359-- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Wahlschalter darf nur im Bohrhammer) Stillstand betätigt werden.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en SÉCURITÉ GÉNÉRAUX train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil POUR L’OUTIL lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 16: Maintenance Et Entretien

    préventives réduisent le risque de démarrage a) Commencez toujours à percer à basse vitesse accidentel de l’outil. avec la pointe du foret en contact avec la pièce d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des sur laquelle vous opérez. À plus haute vitesse, enfants et ne pas permettre à...
  • Page 17: Liste Des Composants

    Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous Métal compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES Haute vitesse TECHNIQUES Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Basse vitesse (330~359-- désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) WX337 WT343 Porte-outil WT335 WX339 WX339.X*...
  • Page 18 d’autres variations concernant le mode d’utilisation de Masse de la l’outil: 3.3 kg machine Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. *X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance entre ces modèles est que les clients visés sont qu’il est affuté...
  • Page 19: Protection De L'environnement

    Déclarons ce produit, Description Marteau Perforateur WORX prolongée rendra le boîtier en aluminium chaud ; ne pas le toucher. Modèle WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Fonction Martelage de différents matériaux CONSEIL D’UTILISATION DU...
  • Page 20 AVVISI GENERALI PER all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con UTENSILI A MOTORE protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze elettriche.
  • Page 21 b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori l’attrezzo potrebbe entrare in contatto con cavi difettosi. Un utensile elettrico che non si può più nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere espone l’operatore al rischio di scosse elettriche. riparato.
  • Page 22: Elementi Dell'apparecchio

    8. ASTA DI PROFONDITÀ 9. IMPUGNATURA AUSILIARIA Legno Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Metallo DATI TECNICI Codice WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- designazione del macchinario Alta velocità rappresentativo del Martello Rotante) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
  • Page 23: Informazioni Sul Rumore

    altre variazioni sulle modalità di utilizzo Peso 3.3 kg dell’elettroutensile: Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati. *X = 1-999 ,A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, Le condizioni e la buona manutenzione non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi dell’elettroutensile.
  • Page 24: Manutenzione

    Dichiara che l’apparecchio, Per percussione soltanto – per togliere Descrizione WORX Martello Rotante trucioli, scalpellatura e opera di Vedere Figura. G Codice WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X demolizione (330~359-- designazione del macchinario selezionare la posizione Martello. rappresentativo del Martello Rotante) Funzione Perforazione di vari materiali.
  • Page 25 ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de SEGURIDAD GENERALES alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de SOBRE HERRAMIENTAS descarga eléctrica. ELÉCTRICAS 3.
  • Page 26 interruptor es peligrosa y debe ser reparada. herramienta de corte puede entrar en contacto c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o con cableado oculto. El contacto con un cable con la batería de la herramienta antes de realizar corriente también hará...
  • Page 27: Lista De Componentes

    Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Alta velocidad DATOS TÉCNICOS Modelo WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- denominaciones de maquinaria, repre- sentantes de Martillo rotatorio) Bajo velocidad WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
  • Page 28: Instrucciones De Funcionamiento

    ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones Capacidad acústicas que se producen durante el uso de la máxima del herramienta eléctrica pueden variar respecto a los martillo valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de Hormigón 24mm 26mm...
  • Page 29: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto, ADVERTENCIA: El uso prolongado Descripcón WORX Martillo rotatorio de la herramienta puede hacer que la Modelo WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X carcasa de aluminio se caliente. No la toque. (330~359- denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio) Función Martillando varios materiales...
  • Page 30: Segurança Eléctrica

    AVISOS GERAIS eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta DE SEGURANÇA eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A DE FERRAMENTAS utilização de um dispositivo com protecção contra ELÉCTRICAS corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, a) Esteja atento, observe o que está...
  • Page 31: Assistência Técnica

    ferramenta eléctrica que não possa ser controlada ferramenta fiquem com corrente e dêem choque ao pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. operador. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou remova a bateria da ferramenta antes de proceder 2) Instruções de segurança ao utilizar brocas a quaisquer ajustes, antes de mudar de acessórios longas com martelos rotativos...
  • Page 32: Dados Técnicos

    8. PARAGEM AJUSTÁVEL EM PROFUNDIDADE 9. MANIVELA AUXILIAR Madeira Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Metal Tipo WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) Alta velocidade WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
  • Page 33 O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a Madeira 30mm cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem Peso de conservada. 3.3 kg máquina A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas condições. X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído.
  • Page 34: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto, acionado apenas numa situação de Descrição Martelo Rotativo WORX imobilização. Tipo WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--designação de máquinas, representantes AVISO: a utilização prolongada do Martelo Rotativo) fará com que a caixa em alumínio Função...
  • Page 35: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, PRODUCTVEILIGHEID olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de ALGEMENE kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer GEN VOOR VERMOGENSMA-...
  • Page 36 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. VOOR HAMERS 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH 1) Veiligheidsinstructies voor alle verrichtingen GEREEDSCHAP a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gereedschap 1. Draag oorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan dat voor de toepassing geschikt is. Het gebruik van gehoorverlies veroorzaken.
  • Page 37: Technische Gegevens

    7. SDS-PLUS “BOORKOP” 8. DIEPTESTOP Hout 9. HANDGREEP VOOR Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Metaal TECHNISCHE GEGEVENS Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Hoge snelheid (330~359-- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) WX337 WT343 Lage snelheid WT335 WX339 WX339.X*...
  • Page 38 optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, Slagkracht 2.0J 2.5J dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt Dubbele bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap isolatie wordt gebruikt: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal...
  • Page 39: Bescherming Van Het Milieu

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany WAARSCHUWING: De Verklaren dat het product, functieschakelaar mag alleen bij Beschrijving: WORX Boorhamer stilstand worden bediend. Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--aanduiding van machinerie, kenmerkend WAARSCHUWING: door voor Boorhamer) langdurig gebruik zal de Functie Verschillende materialen hameren aluminium behuizing warm worden.
  • Page 40 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. PRODUKTSIKKERHED f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i GENERELLE fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få SIKKERHEDSINSTRUKSER elektrisk stød. FOR EL-VÆRKTØJ 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,...
  • Page 41 værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden du udfører opgaver, hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte elledninger eller sin egen for det angivne effektområde. ledning. Hvis værktøjet rammer en strømførende b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. ledning, bliver dets elektriske dele også...
  • Page 42: Tekniske Data

    SDS-PLUS “UDSKIFTNINGSBOREPATRON” INDSTILLELIGT DYBDEANSLAG EKSTRA STØTTEGREB Stål Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis inde- holdt i leverancen. Høj hastighed TEKNISKE DATA Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X(330~359-- udpegning af maskiner, Lav hastighed repræsentant for Rotationshammer) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Værktøjsholder...
  • Page 43 Værktøjets stand og vedligeholdelse. i stål 13mm Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. i træ 30mm Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr.
  • Page 44 For skruetrækker, boring i stål, træ eller Erklærer herved, at produktet plastik vælg Roterende boreposition. Beskrivelse WORX Rotationshammer Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Kun for hammerfunktion - for let Se. G (330~359 - udpegning af maskiner, repræsentant for adskillelse, mejsling og nedbrydning Rotationshammer) vælges Hammer position.
  • Page 45 SIKKERHETSINSTRUKSJONER bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for PRODUKTSIKKERHET elektriske støt. GENERELLE ADVARSLER f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du FOR ELEKTROVERKTØY bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
  • Page 46 angitte effektområdet. egen ledning. Kontakt med en “levende” ledninger vil utsette metalldeler til verktøyet og operatøren for b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/ støt. avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. 2) Sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av lange bor c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ med borehammer...
  • Page 47 SDS-PLUS “QUIK-CHANGE” FESTE JUSTERBAR DYBDESTOPPERS HJELPE HÅNDTAK Metall Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Høy hastighet TEKNISKE DATA Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- betegner maskin, angir Roterende Lav hastighet hammer) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Verktøyholder...
  • Page 48: Formålsmessig Bruk

    * X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra bruksforhold også...
  • Page 49 - For skrudborring, borring i stål, tre og Erklærer at produktet plast, velg roterende borring. Beskrivelse WORX Roterende hammer Type WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X - For kun støt - for lett uthugging, meisling Se. G (330~359- betegner maskin, angir Roterende hammer) og demolering, velg hammer posisjonen.
  • Page 50 SÄKERHETS a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett INSTRUKTIONER strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, PRODUKTSÄKERHET alkohol eller läkemedel. En kort stund av GENERELLA ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador.
  • Page 51 YTTERLIGARE inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka SÄKERHETSPUNKTER TILL användningen av elverktyget. Om den skadats måste elverktyget repareras före användning. Många DIN BORRHAMMARE olyckor orsakas av felaktigt underhållna elverktyg. f) Håll sågverktyget skarpa och rena. Korrekt 1.
  • Page 52: Teknisk Information

    9. HJÄLPHANDTAG Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I Metall leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Hög hastighet TypWX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- angivelser för maskineri, representativt för Slagborrmaskin) Låg hastighet WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Spänning 230-240V~50/60Hz Verktygshållare Effekt 750W 800W...
  • Page 53 LJUD- OCH den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer och VIBRATIONSDATA buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner Uppmätt ljudtryck =98,8 dB(A) och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då...
  • Page 54: Deklaration Om Överensstämmelse

    -För endast slag – för lätt hackande, Förklarar att denna produkt, mejsling och demoleringsapplikationer välj Beskrivning WORX Slagborr Se. G Hammarläget. Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- angivelser för maskineri, representativt för VARNING: Knappen för Slagborrmaskin) funktionsläge kan justeras endast Funktion Slagborrning i olika material som stillastående.
  • Page 55 INSTRUKCJE urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy BEZPIECZEŃSTWA trzymać z daleka od wysokich temperatur, BEZPIECZEŃSTWO oleju; ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable PRODUKTU zwiększają ryzyka porażenia prądem. OGÓLNE OSTRZEŻENIA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się...
  • Page 56 g) W przypadku, że możliwe jest zamontowanie i smaru. Śliskie uchwyty oraz inne powierzchnie urządzeń odsysających lub podchwytujących stanowią przeszkodę w bezpiecznej obsłudze należy upewnić się, czy są one właściwie i kontroli nad narzędziem w nieoczekiwanych podłączone i prawidłowo użyte. Użycie tych sytuacjach.
  • Page 57 SYMBOLE Metal Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Wysoka prędkość obrotowa Podwójna izolacja Niska prędkość obrotowa Ostrzeżenie Uchwyt narzędziowy Używać ochrony słuchu SDS-plus Wiercenie udarowe Używać ochrony wzroku Dłutowanie Używać maski przeciwpyłowej Wiercenie Należy zakładać okulary ochronne Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
  • Page 58: Dane Techniczne

    Ważone ciśnienie akustyczne =98,8 dB(A) dostarczane standardowo. Ważona moc akustyczna =109,8dB(A) DANE TECHNICZNE & K =3.0 dB(A) Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Używać ochrony słuchu (330~359-- označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo) WX337 WT343 INFORMACJE WIBRACJE WT335 WX339 WX339.X* Napięcie zna- 230-240V~50/60Hz Łączna wartość...
  • Page 59: Instrukcja Obsługi

    używania powinno brać także pod uwagę wszystkie Wybór trybu działania elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia Do wiercenia z jednoczesnym narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście zastosowaniem udaru w betonie lub wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć murze, wybrać pozycję wiercenie poziom ekspozycji w całym okresie pracy.
  • Page 60: Ochrona Środowiska

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Młot obrotowy WORX Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo) Funkcia: zatĺkaní rôznych materiálov Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 61 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει...
  • Page 62 κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. απρόβλεπτες καταστάσεις. h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για 5) Σέρβις τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το συντήρηση...
  • Page 63: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    ΜΕΤΑΒΛΗΤΟ ΣΤΟΠ ΒΑΘΟΥΣ Μέταλλο ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. Υψηλή ταχύτητα ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Χαμηλή ταχύτητα ΤΥΠΟΣ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Περιστροφικό σφυρί) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Περιστροφικό σφυρί...
  • Page 64 προϊόντων. Βολτ 230-240V~50/60Hz Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών και η δηλωμένη τιμή εκπομπών θορύβου μπορούν Τάση Λειτουργίας 750W 800W επίσης να χρησιμοποιηθούν για την προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης. Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-1050 /min Συχνότητα κρούσης 0-5300 bpm ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι κραδασμοί και οι εκπομπές θορύβου...
  • Page 65: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany μην το ακουμπάτε. δηλώνουμε ότι το προϊόν Για βίδωμα, τρύπημα σε ατσάλι, ξύλο και πλαστικά, Περιγραφή Περιστροφικό σφυρί επιλέξτε τη θέση περιστροφικού τρυπήματος. Τύπος WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359---χαρακτηρισμός μηχανήματος, Περιστροφικό σφυρί...
  • Page 66 αντιπροσωπ. Περιστροφικό σφυρί) Λειτουργία Χτυπώντας με σφυρί διάφορα υλικά συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες που ακολουθούν: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Πρότυπα συμμόρφωσης EN 62841-1, EN IEC 62841-2-6, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 Το πρόσωπο που έχει εξουσιοδότηση να συντάξει το τεχνικό...
  • Page 67 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves körülményeknek az elektromos TERMÉKBIZTONSÁG kéziszerszámokat. Ha egy elektromos kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés ELEKTROMOS kockázata. KÉZISZERSZÁMOK d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból BIZTONSÁGOS az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva.
  • Page 68 egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben akadnak meg, és egyszerűbben irányíthatóak. uralja az elektromos kéziszerszámot. g) Az elektromos kéziszerszámot, a f) Viseljen megfelelő öltözéket. Ne viseljen bő kiegészítőket és fejeket használja a fenti ruházatot vagy hosszú ékszert. Tartsa távol a utasításoknak megfelelően, figyelembe véve haját és ruházatát a mozgó...
  • Page 69 TOVÁBBI BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A FÚRÓKALAPÁCS 1. Minden esetben viseljen pormaszkot Fém SZIMBÓLUMOK Magas fordulat A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasí- tásokat Alacsony fordulat Dupla szigetelés Szerszámbefogó egység SDS-plus Figyelmeztetés ÜTVEFÚRÁS Viseljen szemvédőt Vésés Viseljen fülvédőt Fúrás A leselejtezett elektromos készülékek nem Viseljen pormaszkot...
  • Page 70: Műszaki Adatok

    Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. REZGÉSÉRTÉKEK MŰSZAKI ADATOK Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriálisösszeg) a Típus WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X következő: (330~359-- kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Rezgés kibocsátási érték a =14,558 m/s Hammer h,HD...
  • Page 71 szükség van). Üzemmód kiválasztása Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, - Beton és falazat ütvefúrásához akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok válassza az ütvefúrás pozíciót. beszerzése. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas Csavarozáshoz, valamint acél, fa rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat és műanyag fúrásához válassza a több napra ossza el.
  • Page 72: Megfelelőségi Nyilatkozat

    NYILATKOZAT A gyártó: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék, Leírás fúrókalapács Típus WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Funkció kalapálás különböző anyagok Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Az alábbi normáknak:...
  • Page 73 INSTRUCTIUNI DE Păstraţi cablul de alimentare la distanţă de căldură, ulei, margini ascuţite sau părţi mobile. SIGURANTA Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul electrocutării. SECURITATEA e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, PRODUSULUI utilizaţi un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru AVERTISMENTE GENERALE uzul în exterior reduce riscul electrocutării.
  • Page 74 INSTRUCŢIUNI DE utilizarea uneltei să deveniţi indolenţi şi să uitaţi respectarea principiilor de siguranţă ale SIGURANŢĂ PENTRU uneltei electrice. Orice acţiune nesăbuită poate CIOCANE duce la leziuni corporale grave într-o fracţiune de secundă. 1) Instrucțiuni de siguranță pentru toate operațiunile 1.
  • Page 75: Date Tehnice

    8. LIMITATOR CURSÃ ÎN ADÂNCIME REGLABIL Lemn 8. MÂNER AUXILIAR Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Metal DATE TEHNICE Tip WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- denumirea echipamentului, reprezentând Turaţie mare CIOCAN ROTOPERCUTOR) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
  • Page 76: Instrucţiuni De Utilizare

    poate fi utilizată şi la evaluarea preliminară a expunerii Clasă de la acestea. protecţie ATENŢIONARE: Nivelul emisiilor de vibraţii şi de Capacitate zgomot în timpul utilizării reale a uneltei poate să max. tăiere difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de felul Zidărie 24mm...
  • Page 77: Declaraţie De Conformitate

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany alegeþi poziþia Ciocan. Declarăm că produsul AVERTISMENT: Comutatorul Descriere WORX CIOCAN ROTOPERCUTOR selector mod de funcþionare Tip WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X poate fi activat numai când scula este (330~359-- denumirea echipamentului, reprezentând opritã. CIOCAN ROTOPERCUTOR) AVERTISMENT: Utilizarea Funcţie...
  • Page 78 BEZPEČNOSTNÉ sebou pomocí kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. INŠTRUKCIE Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými BEZPEČNOST VÝROBKU díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem.
  • Page 79 Neopatrný úkon může způsobit vážný úraz když je kladivo připraveno k práci. Pokud kladivo nepoužíváte, odpojte ho od el.sítě. během zlomku sekundy. b. Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektrickým nářadím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. 4) Použití a údržba ručního nářadí c.
  • Page 80: Seznam Součástí

    9. POMOCNÁ RUKOJEŤ Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popisované jsou v standardní dodávce zahrnuty. TECHNICKÉ ÚDAJE Vysoké otáčky TypWX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359- - označení stroje, zástupce Rotační kladivo) WX337 WT343 Nízké otáčky WT335 WX339 WX339.X* Jmenovité 230-240V~50/60Hz napájecí napětí...
  • Page 81: Návod K Použití

    úroveň vytvářeného hluku mohou být take použity k Třída ochrany předběžnému stanovení doby práce s nářadím. Max. průměr VAROVÁNÍ: Vibrace a hlučnost při aktuálním vrtání použití elektrického nářadí se od deklarovaných hodnot mohou lišit v závislosti na způsobu, jakým je Zdivo 24mm 26mm...
  • Page 82: Ochrana Životního Prostředí

    činnosti. Zvolte funkci příklep. Prohlašujeme, že tento výrobek viz G Popis Aku Vrtací kladivo WORX Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- VAROVÁNÍ: Změnu režimu práce označení stroje, zástupce Rotační kladivo) převodovky lze provést pouze Funkce Příklepové vrtání různých materiálů...
  • Page 83 BEZPEČNOSTNÉ d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Nikdy si nepriťahuje elektrické ručné náradie INŠTRUKCIE k sebe pomocou kábla, neťahajte ho za BEZPEČNOSŤ VÝROBKU sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste ručné náradie vypli. VŠEOBECNÉ Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 84 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY riziká spojené s prachom. h) Nedovoľte, aby ste vďaka skúsenostiam PRE KLADIVÁ získaným častým používaním elektrického náradia prestali dodržiavať základy bezpečného 1) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa všetkých operácií použitia. Neopatrný úkon môže spôsobiť vážny a. Používajte chrániče sluchu. Vystavenie úraz v priebehu zlomku sekundy.
  • Page 85 9. PRÍDAVNÁ RUKOVÄŤ Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené, či popísané príslušenstvo. Kovu TECHNICKÉ ÚDAJE Vysoké otáčky TypWX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359- - označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) WX337 WT343 Nízke otáčky WT335 WX339 WX339.X* Menovité 230-240V~50/60Hz napätie Držiak nástrojov Menovitý...
  • Page 86: Návod Na Použitie

    Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná Počet úroveň vytváraného hluku boli merané v súlade so 0-5300bpm príklepov štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. Energia Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná 2.0J 2.5J úderu úroveň vytváraného hluku môžu byť tiež použité na predbežné...
  • Page 87: Ochrana Životného Prostredia

    Pre funkciu skrutkovača, vŕtanie do dreva, Vyhlasujeme, že tento výrobok, kovu alebo plastu zvoľte režim vŕtania. Popis WORX Otočné kladivo cirkulárka Typ WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359-- Režim kladiva – ľahké osekávanie, sekanie označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) Pozri Obr. G a demolačné...
  • Page 88 VARNOSTNA NAVODILA uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba VARNOST IZDELKA kabelskega podaljška, ki jê primeren za delo na SPLOŠNA VARNOSTNA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem OPOZORILA okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
  • Page 89 povzroči resne poškodbe. a. Nosite zaščito za ušesa.,Izpostavljenost hrupu lahko povzroči okvaro sluha. b. Če je strojčku priložen stranski ročaj, ga namestite. 4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe. a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu c.
  • Page 90: Sestavni Deli

    7. SDS-PLUS “HITRA” ČELJUST 8. PRILAGOJEVALNIK GLOBINE 9. POMOŽNI ROČAJ Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Kovina TEHNIČNI PODATKI VrstaWX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X Hitro (330~359-- oznaka strojčka, rotacijsko kladivo) WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X* Počasi Napetost 230-240V~50/60Hz Moč 750W 800W Držalo orodja...
  • Page 91: Navodila Za Uporabo

    testno metodo in služita primerjavi orodij med seboj. Razred Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost zaščite emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti. Maks. Kapaciteta OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij vibracij ter vrtanja hrupa med uporabo orodja, se lahko razlikujeta od navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja ter Opeka 24mm...
  • Page 92: Varovanje Okolja

    Izjavljamo, da je izdelek, izberite položaj za udarno vrtanje Opis izdelka WORX rotacijsko kladivo -Za vijalenje in vrtanj ev jeklo, les in Vrsta izdelka WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X plastiko, izberite položaj za običajno (330~359—oznaka naprave, predstavnik rotacijskih vranje. kladiv) -Le za udarno vrtanje –...
  • Page 93 ИНСТРУКЦИИ ПО повышенный риск поражения электрическим током, если ваше тело заземлено. БЕЗОПАСНОСТИ c) Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влажности. Вода, БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ попадающая в электроинструмент, повысит ОБЩИЕ риск поражения электрическим током. d) Запрещается применять шнур не по ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПО назначению.
  • Page 94: Использование Электроинструмента Иуход За Ним

    волосы, одежду и перчатки вдали от для операций, отличающихся от движущихся частей. Свободная одежда, предназначенного использования, может ювелирные изделия или длинные волосы привести к опасной ситуации. могут быть зацеплены движущимися частями. h) Следите, чтобы руки и захватные поверхности g) Если устройства оборудованы соединением были...
  • Page 95: Условные Обозначения

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Каменная кладка БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРА 1. Всегда надевайте пылезащитную маску. Дерево УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Металл Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации инструмента Высокая скорость Двойная изоляция Низкая скорость Предостережение Ударное сверление Носите защиту органов слуха Долбление...
  • Page 96 = 109,8 дБ(A) Не все показанные или описанные аксессуары и K = 3,0 дБ(A) включены в стандартную поставку. Носите защиту органов слуха ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип: WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X ИНФОРМАЦИЯ О (330~359- обозначение инструмента, модель перфораторов) ВИБРАЦИИ WX337 WT343 WT335 WX339 WX339.X*...
  • Page 97: Инструкции По Эксплуатации

    ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ ВПЕРЕД ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для обеспечения / ОБРАТНОГО ВРАЩЕНИЯ максимальной точности при оценке уровня воздействия в реальных условиях использования ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: должны также учитываться все аспекты рабочего См. Рис. F Запрещается менять цикла, такие как периоды времени, когда направление вращения, когда инструмент...
  • Page 98: Декларация Соответствия

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание Перфоратор WORX Тип WX337 WT335 WT343 WX339 WX339.X (330~359--обозначение инструмента, модель перфораторов) Назначение Пробивание отверстий в различных материалах Соответствует положениям Директив 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU и...
  • Page 99 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Page 100 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01320508...

This manual is also suitable for:

Wt335Wt343Wx339Wx339.x