Directives De Sécurité; Connexions Électriques - Franklin Electric LittleGIANT SC33S Manual

Sump/effluent pump
Table of Contents

Advertisement

4. A check valve must be used in the discharge line to prevent
back flow of liquid into the basin. The check valve should be a
free flow valve that will easily pass solids.
CAUTION: For best performance of check valves, when handling
solids install in a horizontal position or at an angle of no more
than 45°. Do not install check valve in a vertical position, as solids
may settle in valve and prevent opening on start-up.
5. Do not attempt to restrict the intake side of these pumps. Restricting
the intake may cause damage to the seal and may starve the pump.
If you require reduced flow rates, then place a valve on the discharge
side of the pump or if flexible vinyl tubing is used, a clamp can be
used on the tubing to restrict the flow.
6. Do not let the unit run dry (without liquid). It is designed to be cooled
by pumping fluid. You may damage the seal and the motor may fail
if the pump is allowed to run dry.
7. If the unit is going to be idle for a period of time, follow the cleaning
instructions outlined in the next section. Do not let the unit freeze. This
may cause cracking or distortion that may destroy the unit.
NOTE: This pump is equipped with a float-operated mechanical switch.
When installed in a basin with a sealed cover, switch operation cannot be
observed. The sump cover usually will have a spare that is plugged with a
rubber plug. Remove this plug to observe switch operation.
1. Plug power cord into a grounded receptacle with voltage consistent
with pump voltage as indicated on pump nameplate.
2. Run water into pump until pump starts.
3. Be sure gate valve in discharge line is open.
4. Allow pump to operate through several on off cycles.
SERVICE INSTRUCTIONS
MAKE CERTAIN THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER
SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE ANY
COMPONENT!
1. If pump does not operate properly, consult the troubleshooting chart.
If trouble cannot be located with these steps shown, consult your
pump dealer or take pump to a Little Giant authorized service center.
2. This unit is permanently lubricated. Oiling is not required. Do not, in any
case, open the sealed portion of the unit or remove housing screws.
3. Periodic cleaning of the pump parts will prolong the LIFE and
EFFICIENCY of the pump. Refer to the assembly and disassembly
of the pumping head.
4. Remove screws that hold base to volute and clean impeller and
volute passage. Do not use strong solvents on impeller.
5. Be sure impeller turns freely after cleaning.
6. WARNING: DO NOT REMOVE IMPELLER. REMOVAL OF IMPELLER
REQUIRES SPECIAL TOOLS AND IS TO BE DONE ONLY BY AN
AUTHORIZED SERVICE CENTER.
DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER. WARRANTY IS VOID
IF MOTOR HOUSING COVER, IMPELLER OR SEALS HAVE BEEN
REMOVED. ANY REPAIR ON MOTOR MUST BE DONE BY AN
AUTHORIZED LITTLE GIANT SERVICE CENTER.
7. Be certain power cord is in good condition and contains no nicks or
cuts.
INTRODUCTION
FR
Cette feuille d'instructions vous fournit les informations nécessaires pour
entretenir et faire fonctionner votre produit Little Giant. Conserver ces
directives afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit Little Giant que vous avez acheté a été soigneusement
fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu
pour durer longtemps et offrir un service fiable. Les produits Little Giant
sont soigneusement testés, inspectés et emballés afin d'en assurer la
sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne condition. Vérifier
attentivement le produit afin de vous assurer qu'il n'a pas été endommagé
pendant le transport. S'il est endommagé, veuillez contacter l'entreprise
qui vous l'a vendu. Si une réparation ou un remplacement est requis, elle
vous prêtera assistance.
2
TESTING
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L'INSTALLATION, À L'UTILISATION OU À L'ENTRETIEN DU PRODUIT
LITTLE GIANT. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES
LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER
SA PROPRE PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES
DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS!
DESCRIPTION
Vous avez acheté une pompe pour effluent submersible pouvant être utilisée
dans des bassins ou dans des stations de pompage des eaux usées. Elle
permet de pomper l'effluent, les eaux usées et d'autres liquides non explosifs
et non corrosifs pouvant contenir des solides d'un diamètre de 1/2 po.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Veiller à débrancher l'appareil de sa source d'alimentation électrique
avant l'entretien ou la dépose d'une ou de plusieurs piéces.
Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables
(essence, huile, kérosène, etc.) NE PAS utiliser dans des environnements
explosifs ou des lieux considérés comme dangereux (voir Code nat. de
l'Élect., ANSI/NFPAT). Ne pas utiliser dans un environnement propice
aux explosions. Utiliser avec des liquides compatibles avec les matériaux
de la pompe.
Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posé sur une
surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l'eau.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour sortir la pompe de l'eau
alors que la pompe fonctionne ou qu'elle est reliée à une source
d'alimentation.
Votre pompe vient avec un fil de mise a la terre et/ou une prise a trois
branches. Afin de réduire le rusque de choc électrique, s'assurer que la
pompe est branchée a une prise correctement mise a la terre.
Le Code national de l'Électricité exige qu'un interrupteur de mise à la
terre (GFI) soit installé sur le circuit d'installation d'une fontaine, d'une
piscine, etc.
L'utilisation d'un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d'un système
d'alarme est recommandée pour toute installation potentiellement
dangereuse (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant,
un blocage du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les
personnes ou la propriëtë.
Immobiliser la pompe et les tuyaux lors de l'installation et de l'utilisation afin
d'ëviter tout risque de dommages aux tuyaux. à la pompe aux roulements
à bille du moteur, etc.
Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d'une huile diélectrique,
pour un transfert de chaleur optimal et une lubrification durable des
paliers. Cette huile n'est d'aucun danger pour la vie aquatique. Il y a
toutefois risque de suffocation si l'huile reste à la surface de l'eau. S'il
devait y avoir fuite, retirer l'huile de la surface en plaçant du papier
journal sur l'eau afin d'absorber l'huile.
Le moteur de la pompe est pourvu d'un dispositif de protection thermique
à démarrage automatique; elle peut redémarrer à tout moment. Le
déclenchement du dispositif de protection indique une surchauffe du
moteur provoquée par un voltage excessif ou insuffisant, un câblage non
approprié, des erreurs de raccordement du moteur, une défaillance du
moteur ou une défaillance de la pompe.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée.
Ne pas raccorder à une source autre que la tension spécifée.
ATTENTION : Le fonctionnement en continu ne devrai êttre utilisé
qu'en cas d'urgence ou lorsque qu'une grande quantité de liquide
doit être évacuée. Ne faites pas fonctionner la pompe à secretary.
Le fonctionnement à sec peut endommager la pompe et causer
l'annulation de la garantie.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation électrique à trois broches,
la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les
risques d'électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du
cordon d'alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne
pas utiliser un prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la
fiche ou raccourcir le cordon entraîneral'annulation de la garantie.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Littlegiant sc50s

Table of Contents