Numatic Hi&Lo NHL15 Original Instructions Manual
Numatic Hi&Lo NHL15 Original Instructions Manual

Numatic Hi&Lo NHL15 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Hi&Lo NHL15:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NHL15
NHL15
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
Advarsel! Læs vejledningen inden brug af maskinen
numatic.com
numatic.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hi&Lo NHL15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Numatic Hi&Lo NHL15

  • Page 1 NHL15 NHL15 numatic.com numatic.com Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine. Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen. Traduction du manuel d’utilisation d’origine AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d’utiliser la machine. Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
  • Page 2: Cleaning Tips

    Cleaning tips Good carpet cleaning is very much a team effort between operative and machine and a few well established rules to be followed to get the best results. Move furniture. Vacuum thoroughly. Test carpet for colour fastness (out of sight). Spot clean as necessary.
  • Page 3 Reinigungstipps Eine gute Teppichreinigung beruht im Wesentlichen auf der “Teamarbeit” zwischen Bedienpersonal und Gerät sowie einigen allgemein bekannten Regeln, die für das Gelingen beherzigt werden sollten. Möbel verrücken. Keinen stark schäumenden Teppichreiniger benutzen. Gründlich saugen. Immer rückwärts zur Ausgangstür hin arbeiten. Teppich an verborgenen Stellen auf Farbechtheit prüfen.
  • Page 4 Index Index Before continuing, please refer to Quick Set Up Guide on Page 24 Bevor Sie fortfahren, schauen Sie Seite 24 der Schnellanleitung an Cleaning Tips / Kit B26 - BS27 Page 2 Reinigungstipps/Kit B26 - BS27 Seite 2 Index Page 4 Index Seite 4...
  • Page 5 Index Index Avant de continuer, veuillez vous référer au Guide d’installation Lees voor u verder gaat de snelstartgids op pagina 24 rapide à la page 24 Reinigingstips / Pakket B26 - BS27 Page 2 Conseils de nettoyage / Kit B26 – BS27 Page 2 Index Page 5...
  • Page 6: Machine Overview

    Machine Overview 1. Plugged Cable cover 2. 6.3 amp time lag fuse x 2. 3. Plugged cable 4. Cable grommet 5. Vacuum filter cover 6. Vacuum filter 7. Castor wheels x 4 8. Solution tube quick release 9. Hi Lo Pump Switch 10.
  • Page 7 Überblick über die Maschine Abdeckung für Kabel mit Gerätestecker Pumpenschalter Träge Sicherung 6,3 A (2 x ) Kuppel Kabel mit Gerätestecker Feststellknebel, Schmutzwassertank Kabeldurchführung Saugfilter, Schmutzwassertank Saugfilterdeckel Ablassschlauch, Schmutzwassertank Saugfilter Bügel Schwenkrollen (4 x) Kabelzugentlastung Schnellkupplung Schnellkupplung, Lösungsmittelschlauch Hi/Lo-Pumpenschalter Saugschalter Vollständige Anweisungen zur einfachen Einrichtung und Bedienung des NHL 15: Siehe Schnellanleitung, Seite 24 Description de la machine...
  • Page 8 Protection NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Safety Critical Components...
  • Page 9 Replace any worn or damaged parts immediately. • Regularly examine the power cord, if damage is found, power cord must be replaced by a qualifi ed person using the correct Numatic original part. Don’t • Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use the machine in the rain.
  • Page 10 Fault Finding - Wet - Spray Extraction Spray extraction machines only • Use only approved cleaning preparations. • Use defoamer if necessary. Use of detergents When using any detergent with this machine, please ensure you have read the safety data on the container and you are familiar with the procedures to clear up spills, inhalation, skin and eye contact.
  • Page 11: Control Of Substances Hazardous To Health (Coshh)

    Avoid contact with skin and eyes. In case of eye contact flush with clean water seek medical attention. In case of contact with the skin rinse with plenty of clean water. Product data is available from Numatic. INGREDIENTS Composition: Greater than 30% = amount other ingredients water...
  • Page 12 (DE) Angaben zum Gerät Täglich Name und Adresse Unternehmen Halten sie das Gerät sauber, Vor jedem Gebrauch: Gerätebeschreibung inklusive Schlauch und Rohren. Arbeiten Sie mit dem Gerät nur Spannung / Wechselstrom Netzkabel mit eingesetztem Filterbeutel und Saugfilter für den Motorschutzfi lter. Nennspannung Schmutzwassertank Prüfen Sie, ob die Zuleitung...
  • Page 13 Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich. • Untersuchen Sie regelmäßig das Netzkabel. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, muss das Netzka bel von einer dazu qualifi zierten Person und unter Verwendung des korrekten Numatic-Origin alteils ausgetauscht werden. • Leeren Sie regelmäßig den Staubbehälter.
  • Page 14 Fehlersuche – Nass – Sprühextraktion Nur für Sprühextraktionsgeräte • Verwenden Sie nur zugelassene Reinigungspräparate. • Verwenden Sie gegebenenfalls einen Entschäumer. Verwendung von Reinigungsmitteln Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem Reinigungsmittel verwenden, lesen Sie sich unbedingt die Sicherheitsinformationen auf dem Behälter durch, und machen Sie sich mit den Verfahren zur Beseitigung von Verschüttungen sowie den Maßnahmen beim Einatmen oder Kontakt des Reinigungsmittels mit der Haut oder den Augen vertraut.
  • Page 15 Wasser aus. Suchen Sie außerdem einen Arzt auf. Im Falle eines Kontakts mit der Haut spülen Sie diese mit viel klarem Wasser. NUCHEM Die Produktdaten erhalten Sie bei Numatic. INHALTSSTOFFE Zusammensetzung: Mehr als 30 % = Menge anderer Inhaltsstoffe als Wasser...
  • Page 16 (FR) Sur la Machine Nom et adresse du fabricant Quotidiennement Description machine Maintenir l’appareil ainsi que Avant chaque utilisation : les tubes, le fl exible et les Tension / Courant Alternatif accessoires propres. Câble d’alimentation. S’assurer que le sac fi ltrant et le Fréquence Filtre à...
  • Page 17 Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée. • Examinez régulièrement le câble d’alimentation. S’il est endommagé, il doit être remplacé par une personne qualifi ée qui installera la pièce d’origine Numatic correcte. • Videz fréquemment le conteneur de poussière. •...
  • Page 18 Recherche des pannes – Injection-Extraction Machines à pulvérisation et extraction uniquement • Utilisez exclusivement les préparations de nettoyage approuvées. • Utilisez un agent antimousse si nécessaire. Utilisation de détergents Quand vous utilisez des détergents avec cette machine, assurez-vous de lire les consignes de sécurité qui figurent sur le con- teneur et de savoir quoi faire en cas de débordement, d’inhalation et de contact avec la peau ou les yeux.
  • Page 19 Évitez le contact avec la peau et les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez un médecin. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l’eau claire. Des informations sur le produit sont disponibles auprès de Numatic. NUCHEM INGRÉDIENTS Composition : Plus de 30 % = quantité...
  • Page 20 (NL) Over de Machine Fabrikant Dagelijks Machine omschrijving Houd de machine schoon, ook de slangen en buizen Iedere keer voorafgaand aan gebruik:- Voltage / Wisselstroom Kijk na of de stofzak en het fi lter goed geplaatst zijn Stroomkabel. Frequentie Onderzoek het netsnoer regelmatig Aanzuigfilter vuilwatertank.
  • Page 21 • Vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen. • Controleer de stroomkabel regelmatig en laat deze meteen door een bevoegd persoon vervangen door het betreff ende en door Numatic goedgekeurde vervangende onderdeel. • Maak de stofbak regelmatig leeg. • Houd de diff usiefi lter (indien van toepassing) schoon.
  • Page 22 Opzoeken van storingen - Nat - Sproeien en opzuigen Uitsluitend voor spray-extractiemachines Uitsluitend voor spray-extractiemachines • Gebruik alleen goedgekeurde reinigingspreparaten. • Gebruik de schuimverwijderaar als dat nodig is. Gebruik van schoonmaakmiddelen Als u een schoonmaakmiddel in deze machine gebruikt, dient u de veiligheidsgegevens te hebben gelezen en vertrouwd te zijn met de procedures ingeval het wordt gemorst, ingeademd of in contact komt met de huid of ogen.
  • Page 23 Spoel met ruim water en vraag advies aan een arts als de vloeistof in contact komt met de ogen. Spoel met ruim water als het middel in contact komt met de huid. Productgegevens verkrijgbaar bij Numatic. INGREDIËNTEN Samenstelling: Meer dan 30% = hoeveelheid naast andere ingrediënten...
  • Page 24 Quick Set Up Guide PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents. Fig 1 Fig 2 Fit the handle to the machine using the fixings supplied. Remove the dome, unclip and remove the waste water tank (Fig 1) (Fig 2) Fig 3...
  • Page 25 Schnellanleitung LESEN SIE VOR DER ARBEIT DIESE ANLEITUNG DURCH Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Paket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. Befestigen Sie den Bügel unter Verwendung der mitgelieferten Halterungen an der Maschine (Abb. 1). Nehmen Sie die Kuppel ab, lösen Sie die Klammer, und entfernen Sie den Schmutzwassertank (Abb. 2). Füllen Sie den Frischwassertank bis zur oberen Markierung auf;...
  • Page 26: Machine Setup

    Machine Set-Up Fitting the handle Fig 10 Fig 11 Slide the handle over the two tubes already fitted to the side Secure the handle using the nuts and bolts supplied of the machine. (Fig 10). (Fig 11). Fig 12 The handle makes an ideal way to store the cable (Fig 12).
  • Page 27 Einrichten der Maschine Anbringen des Bügels Anbringen des Bügels Den Bügel auf die zwei seitlich bereits angebrachten Rohre schieben. (Abb. 10). Den Bügel auf die zwei seitlich bereits angebrachten Rohre schieben. (Abb. 10). Schraube und Mutter (mitgeliefert) anbringen, um den Bügel zu sichern (Abb. 11). Schraube und Mutter (mitgeliefert) anbringen, um den Bügel zu sichern (Abb.
  • Page 28 Removing the dome and waste-water tank. To remove the dome, unclip the locking toggles and lift the dome off the machine (Fig 14). The waste water tank is held into place with a red locking clamp. Undo the clamp (Fig 15) and lift the waste water tank from the machine (Fig 16).
  • Page 29 Ausbauen der Kuppel und des Schmutzwassertanks Zum Ausbauen der Kuppel die Feststellknebel lösen und die Kuppel von der Maschine abheben (Abb. 14). Der Schmutzwassertank wird durch eine rote Verschlussklammer gehalten. Die Klammer (Abb. 15) lösen und den Schmutzwassertank aus der Maschine herausnehmen (Abb. 16). Füllen des Frischwassertanks Die NHL 15 ist mit einem großen 15-Liter-Frischwassertank ausgestattet, dank dem auch große Bereiche mit einer einzigen Füllung gereinigt werden können.
  • Page 30 Replacing the waste-water tank and dome. To replace the waste-water tank fit into the drum and lock in Fig 21 place with the red locking clip (Fig 20). If the waste tank is not locked, the machine will lose performance. Locate the handle into the front of the drum (Fig 21).
  • Page 31 Wiedereinsetzen des Frischwassertanks und der Kuppel Zum Wiedereinsetzen den Schmutzwassertank in den Sammelbehälter einsetzen und mit der roten Verschlussklammer verriegeln (Abb. 20). Wenn der Schmutzwassertank nicht verriegelt ist, arbeitet die Maschine nicht mit voller Leistung. Den Bügel an der Vorderseite des Sammelbehälters platzieren (Abb. 21). Die Kuppel wieder anbringen und mit den Knebeln verriegeln (Abb.
  • Page 32 Assembling the wands and floor-tool The NHL 15 comes with a complete set of high quality stainless steel wands. To make the machine comfortable to use we have included a small spacer wand allowing the height of the wand set to be adjustable for different height operatives.
  • Page 33 Montage der Saugrohrteile und der Saugdüse Die NHL 15 wird mit einem kompletten Satz hochwertiger Saugrohrteile aus Edelstahl geliefert. Zur besseren Anpassung an die Körpergröße des Benutzers wird ein kleines Zwischenrohrteile mitgeliefert. Bauen Sie die Saugrohrteile wie abgebildet zusammen. Passen Sie die Länge ggf. mithilfe des kleinen Zwischenrohrteils an (Abb. 25). Sie brauchen die Rohrteile nur ineinander zu stecken (Abb.
  • Page 34: Operating The Machine

    Operating the machine Controls and Switches All the switches on the NHL machine have been designed to enable easy use and they are placed on the front of the machine. These switches are to be operated by hand and NOT to be operated by foot. On heavy soiled carpets you can double the pressure of the pump to 60 PSI by using the Hi / Lo switch (A) To active the vacuum press ‘vacuum switch’...
  • Page 35 Bedienung der Maschine Bedienelemente und Schalter Die Schalter der NHL-Maschine sind auf Bedienkomfort ausgelegt und wurden dementsprechend alle an der Vorderseite der Maschine platziert. Diese Schalter sind keine Fußschalter – Bitte betätigen Sie sie mit der Hand. Bei stark verschmutzten Teppichen können Sie den Druck der Pumpe mit dem Schalter Hi/Lo (A) auf das Doppelte (60 psi) erhöhen. Für Saugbetrieb Taste „VAC“...
  • Page 36: Using The Hand Tool

    Using the hand tool The NHL 15 comes with a quality upholstery tool Fig 34 Fit the upholstery tool to the end of the hose. Connect the solution tube (Fig 34) Switch the machine on and operate the trigger to apply the cleaning solution (Fig 35).
  • Page 37: Cleaning The Machine

    (Fig 39). Fig 38 Fig 39 Cleaning the tanks, filters and hoses. To keep your NUMATIC machine in pristine condition Fig 40 Clean all filters and tanks regularly. Remove the waste tank vacuum filter...
  • Page 38: Reinigung Der Maschine

    Nehmen Sie die Einheit aus Saugrohrteilen, Saugdüse (Abb. 38) und Schlauch von der Maschine ab (Abb. 39). Reinigen der Behälter, Filter und Schläuche So hallten Sie Ihre NUMATIC Maschine in tadellosem Zustand: Alle Filter und Behälter regelmäßig reinigen. Saugfilter des Schmutzwassertanks (Abb. 40) heraus nehmen und reinigen.
  • Page 39 Located in the bottom of the NuChem / water tank is a barrel filter (Fig 41). Clean if necessary. Fig 41 Ensure the machine is cleaned and all hoses and tubes are flushed with cold clean water. After use, ensure the solution tube has been flushed with clean water for at least 60 seconds.
  • Page 40 Reinigung der Maschine Am Boden des Frischwassertanks befindet sich ein Sieb (Abb. 41). Dieses nach Bedarf reinigen. Die Maschine gründlich reinigen, alle Schläuche und Rohre mit klarem, kaltem Wasser ausspülen. Nach Gebrauch muss die Lösungsmittelleitung mindestens 60 Sekunden lang mit sauberem Wasser durchgespült werden.
  • Page 41: Maintenance

    To gain access to this filter remove the filter cover (Fig 47). Periodically, clean or renew the filter using (207119) Vacuum filter It is recommended you only use genuine NUMATIC parts. Fig 47 Replacing the vacuum and pump fuses Under the rectangular plate is 6.3 amp time lag fuse holder Fig 48 Remove the plate (Fig 48).
  • Page 42 Pour accéder à ce filtre, retirez le couvercle du filtre (figure 47). Nettoyez ou remplacez le filtre périodiquement en utilisant un filtre à vide de rechange réf. 207119. Il est recommandé de n’utiliser que des pièces de rechange d’origine NUMATIC. Remplacement des fusibles de l’aspirateur et de la pompe Les deux fusibles à...
  • Page 43: Changing The Cable

    Changing the cable Check the cable before use if the cable is found to damaged or scuffed (fig 51) replace with a genuine Numatic part. The Cable has been designed to be changed easily. Unscrew the cable / fuse cover plate (fig 52) Ensure you dispose of the cable in a proper manner.
  • Page 44 Austauschen des Kabels Vor dem Gebrauch des Geräts prüfen, ob das Kabel beschädigt oder abgewetzt ist (Abb. 51); ggf. durch ein Numatic Originalteil ersetzen. Das Kabel ist so beschaffen, dass es sich leicht auswechseln lässt. Die Kabel- und Sicherungsabdeckung abschrauben (Abb. 52) Das abgenutzte Kabel ordnungsgemäß...
  • Page 45: Troubleshooting

    Trouble-Shooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine will not operate Missing of blown plug fuse. Replace fuse. Mains power cable damaged. Replace damaged cable. Vacuum will not operate Vacuum not turned on. Turn on vacuum. Vacuum fuse missing or blown. Replace missing or blown fuse. Pump will not operate Pump not turned on.
  • Page 46: Problembehandlung

    Problembehandlung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Maschine funktioniert nicht Hauptsicherung defekt oder nicht Sicherung ersetzen. vorhanden Beschädigtes Kabel austauschen. Netzkabel beschädigt Saugsystem arbeitet nicht Saugsystem nicht eingeschaltet Saugsystem einschalten. Saugmotor-Sicherung durchgebrannt Durchgebrannte oder fehlende Sicherung ersetzen. oder nicht vorhanden Pumpe arbeitet nicht Pumpe nicht eingeschaltet Pumpe einschalten.
  • Page 47: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine ne fonctionne pas Fusible manquant ou grillé. Remplacer le fusible. Câble d’alimentation endommagé. Remplacer le câble endommagé. L’aspirateur ne fonctionne pas L’aspirateur n’est pas activé. Activer l’aspirateur. Fusible de l’aspirateur manquant ou Remplacer le fusible manquant ou grillé. grillé.
  • Page 48 Het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De machine werkt niet Zekeringen ontbreken of zijn gesprongen. Vervang zekering. Stroomkabel beschadigd. Vervang beschadigde kabel. De zuiger werkt niet Zuiger niet ingeschakeld. Zet de zuiger aan. Zekeringen van de zuiger ontbreken of zijn Vervang ontbrekende of gesprongen zekering.
  • Page 49: Wiring Diagram

    Wiring Diagram Notes ..............................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 50 Notes ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 52 DEUTSCHLAND Tel: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier. EAE La Tuilerie – 77500 CHELLES, FRANCE Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr Numatic International BV. Vennootsweg 15, 2404 CG, Alphen aan den Rijn, NEDERLAND Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl...

Table of Contents