probst BSZ-KH-7.5 Operating Instructions Manual

probst BSZ-KH-7.5 Operating Instructions Manual

Concrete highway divider clamp
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Betonschutzwandzange
Concrete Highway Divider Clamp
BSZ-KH-7.5
DE / GB
5310.0424
V1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BSZ-KH-7.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for probst BSZ-KH-7.5

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Betonschutzwandzange Concrete Highway Divider Clamp BSZ-KH-7.5 DE / GB 5310.0424...
  • Page 3 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Betonschutzwandzange BSZ-KH-7.5 5310.0424...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bedienung allgemein .............................14 Darstellung der Wechselautomatik ......................15 Wartung und Pflege .............................. 16 Wartung ................................ 16 7.1.1 Mechanik ............................... 16 Störungsbeseitigung ............................. 17 Reparaturen ..............................17 Prüfungspflicht .............................. 17 Hinweis zum Typenschild ..........................18 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 18 5310.0424...
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 19.02.2019................(M. Probst, Geschäftsführer) 5310.0424...
  • Page 6: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 18 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 7: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 18 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm 2904.0216 Ø 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen, stets im Lastschwerpunkt. 2904.0215 Ø...
  • Page 8: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 6 / 18 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Page 9: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 18 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Page 10: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Allgemeines 8 / 18 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Die Betonschutzwandzange (BSZ-KH) ist ausschließlich geeignet zum waagrechten und zentrischen Greifen und Transportieren von Betonschutzwandelementen (z.B. New Jersey Profil) mit einer maximalen Formschräge von 6° (im Greifbereich der Gummigreifbacken → Abb. 1 - 3) in Verbindung mit einem beliebigen Trägergerät wie Bagger, LKW-Ladekran.
  • Page 11 Allgemeines 9 / 18 • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
  • Page 12: Übersicht Und Aufbau

    10 / 18 Übersicht und Aufbau Flanschplatte Greifbereich-Indikator Sicherungsklappe 4. Handgriff Wechselautomat 6. Greifbacken Quertraverse 8. Anschlag 9. Spindel zur Einstellung des Greifbereichs Technische Daten Greifbereich Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht < BSZ-KH-7.5 180 – 240 mm 7.500 kg 540 kg 5310.0424...
  • Page 13: Installation

    11 / 18 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Page 14: Einstecktaschen (Optional)

    Einstellungen 12 / 18 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Page 15 Einstellungen 13 / 18 Gerät durch Absenken entlasten Sicherungsklappen (1) hochklappen Spindeln (2) im Uhrzeigersinn drehen. und alle 4 Spindeln auf das gleiche Einstellmaß einstellen! Einstellmaß bei allen 4 Spindeln nachmessen ( Bild 4)! Spindeln (2) anschließend wieder mit Bild 2 Bild.
  • Page 16: Kontrolle- Einstellung Des Totpunktes

    Bedienung 14 / 18 5.1.1 Kontrolle- Einstellung des Totpunktes Ist der Greifbereich entsprechend Kapitel „Einstellung des Greifbereichs“ korrekt eingestellt, muss der Abstand zwischen Anschlag und Anschlagmutter 60 ± 2 mm betragen (siehe Bild 5). Anschlagmutter 60 ± 2 mm Anschlag Bild 5 Um eine symmetrische Einstellung der Greifarme des Quertraverse...
  • Page 17: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung 15 / 18 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: •Gerät ist durch das Trägergerät •Gerät wird auf das Greifgut abgesetzt •Gerät wird durch das Trägergerät angehoben...
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 16 / 18 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Page 19: Störungsbeseitigung

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Page 20: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Page 21 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 23 Operating Instructions Translation of original operating instructions Concrete Highway Divider Clamp BSZ-KH-7.5 5310.0424...
  • Page 24 Maintenance and care ............................16 Maintenance ..............................16 7.1.1 Mechanical ..............................16 Trouble shooting ............................17 Repairs ................................17 Safety procedures ............................17 Hints to the type plate ..........................18 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................18 5310.0424...
  • Page 25: Ec-Declaration Of Conformity

    Safety of machinery - safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Authorized person for EC-documentation: Name: J. Holderied Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 19.02.2019................
  • Page 26: Safety

    Safety 4 / 18 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Page 27: Safety Marking

    Safety 5 / 18 Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No. Size 2904.0210 Ø 30 mm It is not allowed to stand under hanging loads. Danger to life! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm 2904.0216 Ø30 mm Do not lift any components off-centre (always in centre of gravity). 2904.0215 Ø50 mm 2904.0214...
  • Page 28: Personal Safety Requirements

    Safety 6 / 18 Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Protective equipment •...
  • Page 29: Safety Procedures

    Safety 7 / 18 Safety procedures 2.9.1 General • The use of the device is only permitted in proximity to the ground. Do not swing it over people heads. • The stay under lifted load is forbidden. Danger to Life! •...
  • Page 30: Authorized Use

    General 8 / 18 General Authorized use The device (BSZ-KH) is especially suitable for gripping and transportation of barrier walls (New Jersey-Profile) with any carrier, like excavator, fork lift truck, or truck loading crane. Only gripping goods with a maximum conical slope of 6° (in the area of gripping jaws) should be gripped. •...
  • Page 31 General 9 / 18 NOT ALLOWED ACTIVITIES: Unauthorized alterations of the device and the use of any self-made additional equipment could cause danger and are therefore forbidden! Never exceed the carrying capacity/working load limit (WLL) and the nominal width/gripping range of the device.
  • Page 32: Survey And Construction

    9. spindle for adjusting the gripping range Technical data Type Gripping Range Load Capacity / Working Load Limit (WLL) Dead Weight < BSZ-KH-7.5 180 – 240 mm / (7`` – 9 ½``) 7.500 kg / (16,500 lbs) 540 kg / (1,190 lbs) 5310.0424...
  • Page 33: Installation

    Installation 11 / 18 Installation Mechanical connection Use only original accessories, in case of doubt consult the manufacturer. Take care that the carrying capacity / working load limit (WLL) of the lifting device/carrier is not exceeded, through the load of the device, the attaching devices (turning device, fork sleeves etc.) and the additional load of the gripping goods! Gripping devices always have to be gimballed, so they can swing freely in any position.
  • Page 34: Fork Sleeves (Optional)

    Adjustments 12 / 18 4.1.4 Fork sleeves (optional) To establish a mechanical connection between the fork lift truck and the fork sleeves you have to put the forks into the fork sleeves and fix it with the locking bolt or with a chain/rope, connected to the eyelet on the fork sleeves and the lift frame.
  • Page 35 Adjustments 13 / 18 Relieve the device by lowering Open the safety flaps (1) Rotate the spindles (2) counter clockwise and adjust all four spindles to the same setting dimension! Remeasure the setting dimension with all four spindles (Picture 4)! Secure the spindles (2) with the safety Figure 2 Figure 2a...
  • Page 36: Adjusting Of The Dead Point

    Operation 14 / 18 5.1.1 Adjusting of the dead Point If the gripping range is adjusted correct according to chapter "Adjusting of the gripping range", the stop nut must be adjusted to the measure of 60±2 mm (see Stop nut figure 5).
  • Page 37: Picture Of The Automatic Release

    Operation 15 / 18 Picture of the automatic release The device is equipped with an automatic release, that means the OPENING and CLOSING of the gripping arms results through the set down and lifting of the device. Pictures of the positions of the automatic release: •Device is lifted through the lifting •Device is set up on the gripping good •Device is lifted through the lifting...
  • Page 38: Maintenance And Care

    Maintenance and care 16 / 18 Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! For all operations you have to make sure, that the device will not close unintended.
  • Page 39: Trouble Shooting

    • The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.com • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has been done.
  • Page 40: Hints To The Type Plate

    Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
  • Page 41 1266 1180 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: 6000 kg / 13200 Eigengewicht / Dead Weight: kg / 1056 Product Name: Concrete Highway Divider Clamp BSZ-KH 6,0 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Betonschutzwandzange BSZ-KH 7,5 Erst.
  • Page 42 40110097 siehe separate Liste 43101604 see separate list 33100019 30310124 20100019 20530023 20250116 20100019 21440004 36410094 43101421 20020063 20530022 20530039 20100019 40110441 20440010 siehe separate Liste see separate list 32330033 20440010 21070046 20000233 20020005 43101612 20530023 43101610 20530023 33100019 43101605 43101612 21440004 33100019...
  • Page 43 20000290 40110461 20100018 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Normplatte 20 mm mit Transportring Erst. 15.3.2017 R.Seidel Gepr. WLL 8000 kg bei Verwendung 15.3.2017 R.Seidel aller 8 Schrauben Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110097 Zust. Urspr. K151-40005 Ers. f. Ers.
  • Page 44 40110118 40110440 20530019 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für Wechselautomatik Erst. 14.11.2016 I.Krasnikov Gepr. 14.11.2016 I.Krasnikov BSZ-KH 6,0, komplett Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110441 Zust. Urspr. 40110042 Ers. f. Ers. d.
  • Page 45 47110101 20530022 30310009 40110031 siehe separate Liste see separate list © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einstecktasche ET Erst. 19.2.2019 I.Krasnikov Gepr. 19.2.2019 I.Krasnikov 40110522 WLL 9000 kg, Schachtmaß 200 x 100 mm, Mittenabstand 750 mm Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt siehe separate Liste...
  • Page 46 33500454 20530022 20900003 33506120 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Kreuzgelenk Achsabstand 90 Erst. 11.11.2013 P.Hafenbrak Gepr. Bolzendurchmesser 30/30mm 11.11.2013 P.Hafenbrak Gabel LW 86, Rohrl. 84 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110031 Zust. Urspr. K39-3 Ers. f. Ers. d.
  • Page 47 20000290 40110521 20900006 20100018 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Aufhängung Flanschplatte Erst. 27.11.2018 M.Wunder Gepr. zu Kreuzgelenk 19.2.2019 I.Krasnikov LW 86 mm, Bolzen Ø 30 mm Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110522 Zust. Urspr. K012-33 Ers. f. Ers.
  • Page 48 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.com / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Table of Contents