RIDGID R01701 Operator's Manual
RIDGID R01701 Operator's Manual

RIDGID R01701 Operator's Manual

18v brushless auger
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE OF CONTENTS

Safety Warnings .............................. 2-3
 Symbols .......................................... 5-6
 Features .......................................... 6-7
 Assembly ............................................7
 Operation ...................................... 8-10
 Maintenance ............................... 10-11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
pour tarière ...................................... 4-5
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 6-7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 8-10
 Entretien ...................................... 10-11
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
18V BRUSHLESS AUGER
Tarière sans balai de 18 V
Barrena sin escobillas de 18 V
This unit requires two 18 volt batteries to operate.
Cet appareil nécessite 2 piles de 18 V pour fonctionner.
La unidad requiere dos baterías de 18 voltios para funcionar
To register your RIDGID product,
please visit: register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit
de RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
de herramientas eléctricas .............. 2-3
de la barrena ................................... 4-5
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 8-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R01701

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R01701

  • Page 1: Table Of Contents

    La unidad requiere dos baterías de 18 voltios para funcionar To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Switch trigger (gâchette, gatillo) B - Lock out button (bouton de verrouillage, botón de seguro) C - Handle (poignée, mango) D - Locking pin (goupille de verrouillage, pasador de seguro) E - Auger (tarière, barrena) F - Pin clip (clip de broche, sujetador de pasador) G - Power head base plate (plaque de base de la tête mécanique, placa base del cabezal de potencia) H - Direction of rotation selector (forward/reverse) (sélecteur de sens de rotation (avant / arrière), selector de sentido de rotación (adelante/atrás)
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 7 A - Lock out button (bouton de verrouillage, botón de seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo) A - Locking pin (goupille de verrouillage, pasador de seguro) B - Auger (tarière, barrena) Fig. 8 C - Pin clip (clip de broche, sujetador de pasador) Fig.
  • Page 5 Fig. 10 Fig. 12 90º A - 90˚ angle (angle de 90 degrés, ángulo de 90 grados) Fig. 11...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING! non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illus- used for appropriate conditions will reduce personal trations and specifications provided with this injuries.
  • Page 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS are all thought to contribute to the development of these  Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations surfaces do not allow for safe handling and control of the or extent of exposure may contribute to the condition.
  • Page 8: Hole Auger Safety Warnings

    HOLE AUGER SAFETY WARNINGS  Do not start using the product until you have a clear work area and secure footing. WARNING!  Remove all objects such as cords, lights, wire, or loose Contact your local utility for underground service string which can become entangled in the cutting blade marking before using this product to avoid contact and create a risk of serious personal injury.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 10: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Kickback Maintain firm grip with both hands during operation. This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
  • Page 11: Assembly

    See Figures 2 - 3.  Do not discard the packing material until you have care-  With the RIDGID logo facing away from you, insert the fully inspected and satisfactorily operated the product. tubes of the right and left handle assemblies into the ...
  • Page 12 OPERATION The hole auger is designed to make the task of digging holes much easier for the operator. The recommended maximum WARNING: depth of hole for the product is approximately 31 in. (747mm). To reduce the risk of explosion, never use the auger Do not use the tool for any other purpose.
  • Page 13 OPERATION USING THE HOLE AUGER To start: See Figures 10 - 12.  To begin digging, press and hold the lockout button and squeeze the switch trigger. WARNING To stop:  Release the switch trigger to stop the hole auger. Maintain a firm grip on the handles with both hands while using the auger.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE NOTICE: WARNING: Periodically inspect the entire product for dam- To avoid serious personal injury, always remove the aged, missing, or loose parts such as screws, nuts, battery packs from the product before inspecting, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and cleaning or performing any maintenance.
  • Page 15 This product has a 90-day satisfaction guarantee policy, as well as a three-year limited warranty. For warranty and policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 11 — English...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Généraux Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT !  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne Lire les avertissements de sécurité, les instructions pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence et les précisions et consulter les illustrations de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 17 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations sont conçus, en tenant compte des conditions et du type produites par les outils à main motorisés peuvent contribuer de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des au développement d’une affection appelée syndrome de applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être Raynaud.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Pour Tarière

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TARIÈRE  Vérifier que toutes les poignées sont correctement installées et en bon état. AVERTISSEMENT :  Ne pas démarrer le produit avant d’avoir dégagé la zone de Avant d’utiliser cet outil, contacter votre fournisseur de travail et de se tenir bien camper.
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas creuser près de Ne jamais utiliser la tarière dans une zone contenant des canalisations canalisations de services...
  • Page 21: Utilisation

    ASSEMBLAGE DES POIGNÉES Voir les figures 2 et 3. LISTE DE CONTRÔLE  Avec le logo RIDGID du côté opposé à soi, insérer les tubes Ensemble de poignée des ensembles des manches droit et gauche dans la tubulure Auger Bit L’embout de tarière 8 po. (200 mm) de la plaque de base de la tête mécanique.
  • Page 22 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser avec des accessoires pour la neige S’assurer que le loquet au haut du bloc-piles s’enclenche ou pour la glace. Ne pas utiliser de fixations ou et que les bloc-piles est installé et fixé correctement au d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le l’outil avant de commencer le travail.
  • Page 23: Entretien

    UTILISATION UTILISATION DE LA TARIÈRE rotation dans le milieu pour une vitesse basse vers l’avant. Régler le sélecteur de sens de rotation dans la position du haut pour une Voir les figures 10 - 12. vitesse élevée vers l’avant. AVERTISSEMENT : ANTIRECUL ACTIVÉ...
  • Page 24 ENTRETIEN NETTOYAGE DU TARIÈRE AVERTISSEMENT :  Retirer les bloc-piles. Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour  Retirer l’embout de tarière hors de l’arbre d’entraînement, en nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas à la déverrouillant la goupille à...
  • Page 25: Advertencias De Seguridad Generales Para El Uso De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ¡ADVERTENCIA! herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Lea todas las advertencias, instrucciones, ...
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS la exposición al frío y a la humedad, la dieta, el fumar y las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza las prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las síntomas.
  • Page 27: Advertencias De Seguridad De La Barrena

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA DE ORIFICIOS  Asegúrese de que todos los mangos estén colocados correctamente y en buenas condiciones. ADVERTENCIA:  No comience a usar el producto hasta que el área de trabajo Póngase en contacto con su empresa local de servicios esté...
  • Page 28: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 29: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Sujete firmemente la herramienta con ambas manos mientras la tenga Contragolpe funcionando.
  • Page 30: Armado

     Con el logotipo de RIDGID hacia el otro lado, inserte los tubos de los conjuntos del mango derecho e izquierdo en el tubo de  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866- la placa base del cabezal de potencia.
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Vea las figuras 6. Para reducir el riesgo de explosión, nunca use la barrena cerca de conductos de gas enterrados, incluidas tuberías y caños de agua. El contacto con conductos ADVERTENCIA: de agua o gas enterrados o el uso cerca de estos puede Retire siempre el paquetes de baterías de la herramienta provocar la explosión de los conductos, lo que puede antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR LA BARRENA DE ORIFICIOS Para encendido: Vea las figuras 10 - 12.  Para comenzar a excavar, mantenga presionado el botón de bloqueo y presione el gatillo del interruptor. Para apagado: ADVERTENCIA:  Suelte el gatillo del interruptor para detener la barrena de Agarre la herramienta con firmeza y ambas manos orificios.
  • Page 33: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños paquetes de baterías de la herramienta al limpiarla o limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
  • Page 34 NOTES/NOTAS...
  • Page 35 NOTES/NOTAS...
  • Page 36 For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at powertools.ridgid.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Table of Contents