Download Print this page
Scheppach SG1200ix Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach SG1200ix Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach SG1200ix Translation Of Original Instruction Manual

Inverter generator

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
5906238948
AusgabeNr.
5906238948_2001
Rev.Nr.
12/07/2023
SG1200ix
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverter Stromerzeuger
Originalbetriebsanleitung
Inverter generator
Translation of original instruction manual
Générateur électrique à inverter
Traduction des instructions d'origine
6
23
37

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG1200ix and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach SG1200ix

  • Page 1 Art.Nr. 5906238948 AusgabeNr. 5906238948_2001 Rev.Nr. 12/07/2023 SG1200ix Inverter Stromerzeuger Originalbetriebsanleitung Inverter generator Translation of original instruction manual Générateur électrique à inverter Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 0.7mm www.scheppach.com...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung sorgfältig durch! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr vorsichtig! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Kontrolle des Ölstandes Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Technische Daten ....................13 Auspacken ......................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Bedienung ......................15 Reinigung und Wartung ..................17 Lagerung ......................18 Transport ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Wartungsplan ..................... 20 Konformitätserklärung ..................54 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Textstellen, die durch das Wort „ACHTUNG!“ ge- gen an den Schutz vor Feuer und Explosion ein- kennzeichnet sind. gehalten werden. Auch beim Betrieb eines Abgas- schlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Inverter Stromerzeuger einhal- 30. Beachten Sie die Vorschriften zur elektrischen ten. Sicherheit, die für den Ort gelten, an dem der In- 24. Einige Teile des Hubkolben-Verbrennungsmotors verter Stromerzeuger verwendet wird. sind heiß und können Verbrennungen hervorrufen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Beschädigungen, Alterung m Umgang mit Benzin (Brüchigkeit), auf festen Sitz und undichte Stellen und tauschen diese bei Bedarf aus. m Lebensgefahr! Benzin ist giftig und hochgradig • Entleeren Sie den Tank nur im Freien. entflammbar. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Technische Daten

    85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- Stromerzeuger Digital Inverter schutz. Schutzart IP23M Dauerleistung P (COP) (230 V) Information zur Geräuschentwicklung nach 1,0 kW (S1) EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998 Max. Leistung P (230 V) 1,1 kW (S2 5min) www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Auspacken

    GEFAHR! • Keinen blanken Draht zum Erden verwenden. Brand- und Explosionsgefahr! • Stromerzeuger muss sicher geerdet sein. Kraftstoff kann sich beim Befüllen entzünden und ge- gebenenfalls explodieren. Dies führt zu schweren Ver- brennungen oder zum Tod. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Bedienung

    Stellen Sie die Belüftung am Tankdeckel (2) auf Der Ölstand muss innerhalb der mittleren Markie- „ON“. rung am Ölmessstab sein. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter (11) auf Stellung „RUN“. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Die Betriebsanzeige (6) ist bei laufendem Motor aktiv. sein, wenn elektrische Geräte angeschlossen sind, die einen hohen Anlaufstrom brauchen, wie zum Beispiel einen Kompressor. Auch wenn der Stromerzeuger ge- startet wird, muss anfangs der Energiesparschalter auf „OFF“ sein. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Wasser in das Geräteinnere gelangen Wasser ausspülen und an der Luft trocknen las- kann. sen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- 10.2 Wartung folge. WARNUNG! Tragen Sie bei Wartungsarbeiten immer Schutzhand- schuhe und einen Mundschutz! www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Lagerung

    Platz oder Ort auf. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: 11.2 Benzin mit einer Benzinabsaugpumpe ablas- • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes Bei einer Lagerung über einen längeren Zeitraum muss das Benzin abgelassen werden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Transport

    Deren Entsorgung wird • Leere Öl­ und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- über das Batteriegesetz geregelt. recht entsorgt werden. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Störungsabhilfe

    Reinigung des Luftfilters Sichtprüfung am Gerät Reinigen der Abstand: 0,6 - 0,7 Zündkerze mm, evtl. erneuern Prüfen und Wiedereinstellen der Drosselklappe Reinigen des Zylinderkopfes Ventilspiel einstellen Achtung: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 23: Explanation Of The Symbols On The Device

    Danger of poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby flammable gases. Read the whole text of the operating manual through carefully before start up! www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Guaranteed sound power level of the device. Check the oil level. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety m Attention! with this symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Unpacking ......................30 Before commissioning ..................30 Operation ......................32 Cleaning and maintenance ................33 Storage ......................34 Transport ......................35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Maintenance plan ....................36 Declaration of conformity .................. 54 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 27: General Safety Instructions

    11. Repair and adjustment work may only be carried out by authorised specialist personnel. 12. Protect yourself from electrical hazards. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Electrical Safety

    If a circuit breaker of the machine to make a better assessment of the must be replaced, this should be done using a cir- risks and hazards. cuit breaker with the same rating and performance characteristics. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Residual Risks

    • The tank cover must be properly screwed on and tightened after each refuelling operation. The device Max. power P (230 V) 1.1 kW (S2 5 min) must not be put into operation without the original tank cover screwed on. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Unpacking

    Risk of fire and explosion! 10:1998 When filling, fuel may ignite and even explode. This can lead to severe burns or death. - Switch off the engine and let it cool down. - Keep heat, flames and sparks away. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Health Hazard

    Unscrew the tank filler cap (2) and fill a maximum Check before operation of 3 l Super E10 petrol into the tank container using • Check all sides of the engine for oil or fuel leaks. the funnel (17). www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Operation

    The oil warning indicator (8) ered from the tank to the engine. starts flashing when there is too little oil in the engine. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    Clean the air filter (22) every 50 operating hours, re- place if necessary. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Service Information

    Store the device in a well-ventilated place or area. marking (26). Close the tank cover (2). 11.2 Drain petrol with a petrol extraction pump In the case of storage over a longer period of time, the petrol must be drained. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Transport

    • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Troubleshooting

    Cleaning the spark Gap: 0.6 - 0.7 mm, plug replace if necessary Check and readjust the throttle valve Cleaning the cylinder head Adjust the valve play Attention: Only have points “X*” carried out by an authorised specialist company. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Le démarrage du moteur génère des étincelles. Celles­ci peuvent s’enflammer à proximité de gaz inflammables. Avant la mise en service, lisez attentivement l‘ensemble du texte de la notice d‘utilisation ! www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Niveau de puissance sonore garanti de l‘appareil. Contrôle du niveau d’huile. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent m Attention ! votre sécurité par ce signe. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Avant la mise en service ..................45 Commande ......................46 Nettoyage et maintenance ................. 48 Stockage ......................49 Transport ......................50 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 Plan de maintenance ..................52 Déclaration de conformité ................. 54 www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Introduction

    Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Lors de l’utilisation d‘appareils, certaines mesures gaz d‘échappement nocifs peuvent s‘échapper. de précaution doivent être prises afin d’empêcher les En raison du risque d‘incendie, le flexible ne doit blessures et dommages. jamais être dirigé vers des substances inflam- mables. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 23. Protégez les enfants en les maintenant à une dis- en caoutchouc (conformes à CEI 60245-4) ou un tance de sécurité suffisante du générateur élec- équipement similaire. trique à inverter. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Sécurité Électrique

    Danger de mort ! L’essence est toxique et facile- pour vérifier leur bonne fixation, détecter les éven- ment inflammable. tuels dommages, traces de vieillissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, remplacez-les. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Risques Résiduels

    Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- Indice de protection IP23M quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la Puissance continue P (COP) machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection 1,0 kW (230 V) (S1) auditive adaptée. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: Déballage

    Ne raccordez jamais le générateur électrique au ré- - Collectez l’huile de vidange dans un récipient adapté. seau d’électricité (prise de courant). - Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dis- positions locales. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: Commande

    Avant la mise en service, monter impérativement entonnoir (17). Veillez à respecter la quantité de l’appareil en entier ! remplissage max. de 400 ml. Versez l’huile avec précaution jusqu’à l’arête inférieure de la tubulure de remplissage. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Faites fonctionner le générateur électrique brièvement (env. 30 secondes) sans charge avant de l’arrêter afin L’avertisseur se déclenche lorsque le niveau d‘huile est qu’il puisse refroidir. insuffisant et se désactive dès que le niveau d’huile est suffisant. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48: Nettoyage Et Maintenance

    Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- contraire, de la saleté parviendrait jusqu’au moteur, let d’aération et le logement du moteur restent aussi lequel pourrait subir de graves dommages. exempts de poussières et d’impuretés que possible. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Stockage

    (2) qui filtre tout le carburant rempli. locaux fermés, à proximité d’un feu ou d’une ciga- Mettez l’interrupteur On/Off (11) en position rette. Les vapeurs d’essence peuvent causer des « OFF «. explosions ou un incendie. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Transport

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51: Dépannage

    Réparation par un centre de service après-vente défectueux autorisé. Le générateur n’a pas assez ou pas du tout L’interrupteur de surintensité Redémarrer le générateur électrique, réduire les de tension s’est déclenché consommateurs. Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52: Plan De Maintenance

    Contrôle et réglage de la soupape d’étranglement Nettoyage de la tête du cylindre Réglage du jeu de soupape Attention : les points « X* « doivent uniquement être effectués par une entreprise spécialisée agréée. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 应商会签 www.scheppach.com...
  • Page 54: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906238948