KitchenAid 5KSM7580X Use And Care Manual

KitchenAid 5KSM7580X Use And Care Manual

Hide thumbs Also See for 5KSM7580X:
Table of Contents
  • Teile und Funktionen
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Elektrische Anforderungen
  • Entsorgung von Elektrogeräten
  • Verwendung des Produkts
  • Optionales Zubehör
  • Pflege und Reinigung
  • Problembehebung
  • Pièces et Caractéristiques
  • Précautions D'emploi
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Traitement des Déchets D'équipements Électriques
  • Déclaration de Conformité
  • Première Utilisation
  • Assemblage du Produit
  • Utilisation du Produit
  • Utilisation de la Commande de Vitesse
  • Accessoires en Option
  • Entretien et Nettoyage
  • Guide de Dépannage
  • Enregistrement du Produit
  • Componenti E Funzioni
  • Sicurezza del Prodotto
  • Precauzioni Importanti
  • Requisiti Elettrici
  • Smaltimento Dell'apparecchiatura Elettrica
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Per Iniziare
  • Montaggio del Prodotto
  • Utilizzo del Prodotto
  • Accessori Opzionali
  • Manutenzione E Pulizia
  • Guida Per la Risoluzione Dei Problemi
  • Registrazione del Prodotto
  • Onderdelen en Eigenschappen
  • Belangrijke Voorzorgen
  • Elektrische Vereisten
  • Afgedankte Elektrische Apparatuur
  • Aan de Slag
  • Het Product Gebruiken
  • Optionele Accessoires
  • Onderhoud en Reiniging
  • Problemen Oplossen
  • Componentes y Funciones
  • Seguridad del Producto
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Requisitos Eléctricos
  • Tratamiento de Residuos de Equipos Eléctricos
  • Declaración de Conformidad
  • Guía de Accesorios
  • Montaje del Producto
  • Uso del Producto
  • Accesorios Opcionales
  • Cuidado y Limpieza
  • Guía de Solución de Problemas
  • Registro del Producto
  • Segurança Do Produto
  • Medidas de Segurança Importantes
  • Requisitos Elétricos
  • Declaração de Conformidade
  • Para Começar
  • Utilização Do Produto
  • Espaço entre a Taça E O Batedor
  • Utilizar O Controlo de Velocidade
  • Acessórios Opcionais
  • Manutenção E Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Μέρη Και Χαρακτηριστικα
  • Δηλωση Συμμορφωσησ
  • Φροντιδα Και Καθαρισμοσ
  • Delar Och Funktioner
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Krav På Elektrisk Utrustning
  • Avfallshantering Av Elektrisk Utrustning
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Kom Igång
  • Skötsel Och Rengöring
  • Deler Og Funksjoner
  • Viktige Forholdsregler
  • Elektriske Krav
  • Kassering Av Elektrisk Utstyr
  • Kom I Gang
  • Bruke Produktet
  • Bruke Helleskjoldet
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Osat Ja Ominaisuudet
  • Tärkeät Turvatoimenpiteet
  • Sähkölaitteiden Hävittäminen
  • Tuotteen Käyttö
  • Valinnaiset Lisävarusteet
  • Hoito Ja Puhdistus
  • Dele Og Funktioner
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Bortskaffelse Af Elektriske Apparater
  • Kom Godt I Gang
  • Valgfrit Tilbehør
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Hlutar Og Eiginleikar
  • Mikilvæg ÖryggisatriðI
  • Kröfur um Rafmagn
  • Förgun Rafbúnaðarúrgangs
  • Umhirða Og Hreinsun
  • Части И Их Характеристики
  • Меры Предосторожности
  • Электрические Требования
  • У Тилизация Отходов Электрического Оборудования
  • Дек Ларация О Соответс Твии
  • Начало Работы
  • Сборка Прибора
  • Использование Прибора
  • Дополнительные Насадки
  • Уход И Чистка
  • CzęśCI I Funkcje
  • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Ważne Środki OstrożnośCI
  • Wymagania Elektryczne
  • Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Rozpoczęcie Pracy
  • Montaż Produktu
  • Korzystanie Z Produktu
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Przewodnik Rozwiązywania Problemów
  • Rejestracja Produktu
  • Součásti a Funkce
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrotechnické Požadavky
  • Likvidace Elektrického Odpadu
  • Prohlášení O Shodě
  • Sestavení Přístroje
  • Údržba a ČIštění
  • Průvodce OdstraňováníM ProbléMů
  • Parçalar Ve Özellikler
  • Ürün GüvenliğI
  • Bakim Ve Temizlik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Use and Care Manual
DE
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien
IT
Manuale d'uso e manutenzione
NL
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
ES
Manual de uso y cuidado
PT
Manual de utilização e
manutenção
EL
Εγχειρίδιο Χρήσης και Φροντίδας
SV
Handbok för skötsel och
användning
W11456999A.indb 1
W11456999A.indb 1
5KSM7580X, 5KPM5
5KSM7591X
NO
2
Håndbok for bruk og vedlikehold
FI
17
Käyttö- ja huolto-opas
DA
33
Vejledning til anvendelse og
vedligehold
51
IS
Notenda & Meðhöndlunar
65
handbók
RU
Руководство по эксплуатации и
79
уходу
93
PL
Instrukcja obsługi i konserwacji
CS
Návod k použití a údržbě
107
TR
Kullanım ve Bakım kılavuzu
121
‫دليل االستخدام والعناية‬
AR
Stand Mixer
17-08-2020 12:28:03
17-08-2020 12:28:03
135
149
163
177
191
205
219
233
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5KSM7580X

  • Page 1 Stand Mixer 5KSM7580X, 5KPM5 5KSM7591X Use and Care Manual Håndbok for bruk og vedlikehold Gebrauchs- und Pflegeanleitung Käyttö- ja huolto-opas Manuel d’utilisation et d’entretien Vejledning til anvendelse og vedligehold Manuale d’uso e manutenzione Notenda & Meðhöndlunar Gebruiks- en handbók onderhoudshandleiding Руководство...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Speed Control Lever Bowl Handle Beater Height Adjustment Screw Beater Shaft Bowl Support Pouring Shield** Locating Pins Bowl Lift Lever Stainless Steel Bowl* Hinged Hub Cover Flat Beater Attachment Knob Spiral Dough Hook* Attachment Hub*** Motor Head Wire Whip *Capacity and handle design vary by model.
  • Page 3: Product Safety

    Return appliance to the nearest Authorised Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 9. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock or injury. W11456999A.indb 3 W11456999A.indb 3...
  • Page 4 PRODUCT SAFETY 10. Do not use the Stand Mixer outdoors. 11. Do not let the cord hang over the edge of table or counter. 12. Remove flat beater, wire whip, or dough hook from Stand Mixer before washing. 13. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 14.
  • Page 5: Electrical Requirements

    PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 A.C. Frequency: 50-60 Hz Wattage: 315 W for model 5KPM5 500 W for models 5KSM7580X, 5KSM7591X NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the trim brand or on the serial plate.
  • Page 6: Getting Started

    GETTING STARTED SPEED CONTROL GUIDE All speeds have a feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Speed Used for Accessories...
  • Page 7: Product Assembly

    PRODUCT ASSEMBLY Turn the Stand Mixer to OFF (0) and then Place Bowl Lift Lever in down position. unplug. Spring latch Locating pin To Attach the Accessory: Slip Flat Beater To attach the Bowl: Place Bowl Lift Lever in down position. Fit bowl supports over on Beater Shaft and press upward as far Locating Pins.
  • Page 8: Product Usage

    PRODUCT USAGE BEATER TO BOWL CLEARANCE Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct clearance easily.
  • Page 9: Operating The Speed Control

    PRODUCT USAGE OPERATING THE SPEED CONTROL Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Do not remove earth prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Plug the Stand Mixer into an earthed Do not scrape the bowl while operating.
  • Page 10: Optional Attachments

    PRODUCT USAGE OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinders that may be attached to the Stand Mixer attachment power shaft. Flip up hinged Attachment Hub cover to Turn the Stand Mixer to OFF (0) and then open.
  • Page 11: Using The Pouring Shield

    PRODUCT USAGE USING THE POURING SHIELD Use the Pouring Shield* to avoid having ingredients splashing out of the bowl when mixing, as well as to easily pour ingredients into the bowl while mixing. Slide the Pouring Shield* from the front of the Pour the ingredients into the bowl through Stand Mixer over the bowl.
  • Page 12: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Do not remove an earth prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock. IMPORTANT: Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    If the Stand Mixer still does not start, allow it to cool for 30 minutes before turning it back on. See the “Terms of KitchenAid Guarantee (“Guarantee”)” If the problem cannot be section. Do not return the Stand Mixer to the retailer;...
  • Page 14 TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
  • Page 15 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid- Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Page 16: Product Registration

    - For UAE: www.KitchenAid-MEA.com PRODUCT REGISTRATION Register your new KitchenAid appliance now: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W11456999A.indb 16 W11456999A.indb 16 17-08-2020 12:28:09 17-08-2020 12:28:09...
  • Page 17: Teile Und Funktionen

    TEILE UND FUNKTIONEN Geschwindigkeitsregler Griff Einstellschraube für den Rührer Schlagwelle Schüsselhalterung Spritzschutz** Zentrierstifte Hebel für Schüsselheber Edelstahlschüssel* Nabenabdeckung mit Scharnier Flachrührer Feststellschraube Spiralförmiger Knethaken Zubehörnabe*** Motorkopf Schneebesen Deckel * Kapazität und Design des Griffs variieren je nach Modell. ** Nur bei ausgewählten Modellen enthalten. Auch als optionales Zubehör erhältlich. **** Siehe Abschnitt „Optionales Zubehör“.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Page 19 Übergeben Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene autorisierte Wartungszentrum. 9. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 10. Benutzen Sie die Küchenmaschine nicht im Freien.
  • Page 20: Elektrische Anforderungen

    ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung:220–240 Volt WARNUNG Frequenz: 50–60 Hz Leistung: 315 W für das Modell 5KPM5 500 W für die Modelle 5KSM7580X, 5KSM7591X. Hinweis: Die Motorleistung für die Küchenmaschine ist auf dem Zierstreifen oder auf der Plakette mit der Stromschlaggefahr Seriennummer aufgedruckt. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
  • Page 21 GRUNDLAGEN LEITFADEN ZUR GESCHWINDIGKEITSREGELUNG Alle Geschwindigkeitsstufen verfügen über eine Funktion, die die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit startet, um ein Austreten von Zutaten und Mehl beim Start zu vermeiden. Danach wird die Geschwindigkeit schnell auf die für eine optimale Leistung erforderliche Sollgeschwindigkeit erhöht.
  • Page 22 MONTAGE DES PRODUKTS Stellen Sie die Küchenmaschine auf „OFF“ Bringen Sie den Hebel für den (0) und ziehen Sie dann den Netzstecker. Schüsselheber in die untere Position. Stift Federverriegelung Zentrierstift Zum Befestigen der Schüssel: Bringen Sie Zum Befestigen des Zubehörteils: Den den Hebel für Schüsselheber in die untere Flachrührer auf die Schlagwelle schieben Position.
  • Page 23: Verwendung Des Produkts

    VERWENDUNG DES PRODUKTS ABSTAND ZWISCHEN RÜHRER UND SCHÜSSEL Ihre Küchenmaschine wird werkseitig so eingestellt, dass der Flachrührer knapp über dem Boden der Schüssel aufhört. Wenn der Flachrührer aus irgendeinem Grund den Boden der Schüssel berührt oder zu weit davon entfernt ist, können Sie den Abstand problemlos korrigieren.
  • Page 24 VERWENDUNG DES PRODUKTS BETÄTIGEN DER GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen. Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden. Stromschlaggefahr Schukostecker benutzen. Erdungskontakt nicht beseitigen. Keinen Adapter benutzen. Kein Verlängerungskabel benutzen. Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag führen.
  • Page 25: Optionales Zubehör

    VERWENDUNG DES PRODUKTS OPTIONALES ZUBEHÖR KitchenAid bietet eine breite Palette an optionalen Zubehörteilen, wie z. B. Spiralschneider, Pastaschneider oder Fleischwolf, die Sie an der Antriebswelle Ihrer Küchenmaschine anbringen können. Klappen Sie die Abdeckung der Stellen Sie die Küchenmaschine auf „OFF“ Zubehörnabe zum Öffnen nach oben.
  • Page 26 VERWENDUNG DES PRODUKTS VERWENDUNG DES SPRITZSCHUTZES Verwenden Sie den Spritzschutz*, um zu verhindern, dass beim Rühren Zutaten aus der Schüssel spritzen und um die Zutaten beim Rühren einfach in die Schüssel gießen zu können. Schieben Sie den Spritzschutz* von der Vorderseite der Küchenmaschine über die Gießen Sie die Zutaten durch die Schüssel.
  • Page 27: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie das Kabel in eine geerdete Steckdose. Entfernen Sie den Erdungskontakt nicht. Keinen Adapter benutzen. Kein Verlängerungskabel benutzen. Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag führen. WICHTIG: Tauchen Sie die Küchenmaschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 28: Problembehebung

    Sie sie dann wieder ein. Wenn die Küchenmaschine immer noch nicht startet, lassen Sie sie 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie sie wieder einschalten. Siehe Abschnitt “KitchenAid Garantie („Garantie“) Wenn das Problem weiterhin . Bringen Sie die Küchenmaschine nicht zum Bedingungen“...
  • Page 29 Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Page 30 Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu...
  • Page 31 (für Luxemburg). PRODUKTREGISTRIERUNG Registrieren Sie jetzt Ihr neues KitchenAid-Gerät: http://www.kitchenaid.eu/ register ©2020 Alle Rechte vorbehalten. KITCHENAID und das Design der Küchenmaschine sind eingetragene Marken in den USA und in anderen Ländern. W11456999A.indb 31 W11456999A.indb 31 17-08-2020 12:28:16 17-08-2020 12:28:16...
  • Page 32 W11456999A.indb 32 W11456999A.indb 32 17-08-2020 12:28:16 17-08-2020 12:28:16...
  • Page 33: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Levier de contrôle de la vitesse Couvercle Vis de réglage de la hauteur du Poignée de bol batteur Arbre du batteur Support du bol Verseur/protecteur** Goupilles de positionnement Levier de levage du bol Bol en acier inoxydable* Couvercle du moyeu articulé...
  • Page 34: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques, notamment : 1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des blessures. 2. Union européenne uniquement : cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
  • Page 35 électrique ou mécanique. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 10. N’utilisez pas le robot pâtissier multifonction à l’extérieur.
  • Page 36: Traitement Des Déchets D'équipements Électriques

    Tension : 220-240 V CA AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 315 W pour le modèle 5KPM5 500 W pour les modèles 5KSM7580X, 5KSM7591X REMARQUE : la puissance nominale de votre robot pâtissier multifonction est imprimée sur la bande décorative ou sur la plaque signalétique. Risque d’électrocution N’utilisez pas de rallonge.
  • Page 37: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION GUIDE DE LA COMMANDE DE VITESSE Toutes les vitesses sont dotées d’une fonction qui démarre automatiquement le robot pâtissier multifonction à une faible vitesse pour éviter les éclaboussures d’ingrédients et les « nuages de farine » au démarrage, puis accélère rapidement jusqu’à la vitesse souhaitée pour un rendement optimal.
  • Page 38: Assemblage Du Produit

    ASSEMBLAGE DU PRODUIT Placez le robot pâtissier multifonction sur Placez le levier de levage du bol en la position Arrêt (0) et débranchez-le. position abaissée. Goupille Loquet à ressort Goupille de positionnement Pour fixer le bol : placez le levier de Pour fixer l’accessoire : faites glisser levage du bol en position abaissée.
  • Page 39: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT ESPACE ENTRE LE BATTEUR ET LE BOL Le robot pâtissier multifonction est réglé en usine de sorte que le batteur plat se positionne juste au-dessus du fond du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat touche le fond du bol ou est trop éloigné...
  • Page 40: Utilisation De La Commande De Vitesse

    UTILISATION DU PRODUIT UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses. Risque d’électrocution Brancher sur une prise de terre.
  • Page 41: Accessoires En Option

    UTILISATION DU PRODUIT ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une grande variété d’accessoires en option comme le taille-légumes en spirales, les couteaux à pâte ou les hachoirs qui peuvent être fixés à l’arbre d’alimentation du robot pâtissier multifonction. Relevez le couvercle du moyeu de fixation Placez le robot pâtissier multifonction sur...
  • Page 42 UTILISATION DU PRODUIT UTILISATION DU VERSEUR/PROTECTEUR Utilisez le verseur/protecteur* pour éviter les éclaboussures des ingrédients hors du bol lors du mélange et pour verser facilement des ingrédients dans le bol pendant le mélange. Faites glisser le verseur/protecteur* depuis l’avant du robot pâtissier multifonction par- Versez les ingrédients dans le bol via le dessus le bol.
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise de terre. Ne pas retirer la broche de terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 44: Guide De Dépannage

    30 minutes avant de le remettre en marche. Voir la section « Conditions de KitchenAid Garantie Si le problème ne peut pas (« Garantie ») ». Ne retournez pas le robot pâtissier être corrigé : multifonction au revendeur ;...
  • Page 45 Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la Turquie.
  • Page 46 Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;...
  • Page 47 Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Page 48 CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») 3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;...
  • Page 49: Enregistrement Du Produit

    ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du robot pâtissier multifonction sont des marques déposées aux États Unis et ailleurs. W11456999A.indb 49 W11456999A.indb 49 17-08-2020 12:28:23...
  • Page 50 W11456999A.indb 50 W11456999A.indb 50 17-08-2020 12:28:23 17-08-2020 12:28:23...
  • Page 51: Componenti E Funzioni

    COMPONENTI E FUNZIONI Leva di controllo della velocità Impugnatura della ciotola Vite di regolazione altezza della frusta Albero della frusta Supporto della ciotola Coperchio versatore antispruzzo** Perni di posizionamento Leva di sollevamento della ciotola Ciotola in acciaio inox* Coperchio dell'attacco a cerniera Frusta piatta Manopola dell'attacco Gancio impastatore a spirale*...
  • Page 52: Sicurezza Del Prodotto

    SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Page 53 Portare l’apparecchio al centro assistenza autorizzato più vicino per eventuali controlli, riparazioni o regolazioni elettriche o meccaniche. 9. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 10. Non utilizzare il robot da cucina all'aperto.
  • Page 54: Requisiti Elettrici

    AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hz Potenza: 315 W per il modello 5KPM5 500 W per i modelli 5KSM7580X, 5KSM7591X NOTA: La potenza nominale del robot da cucina è stampata sul marchio nella finitura o sulla piastra seriale. Pericolo di scossa elettrica Non utilizzare prolunghe.
  • Page 55: Per Iniziare

    PER INIZIARE GUIDA DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Tutte le velocità sono dotate di una funzione che avvia automaticamente il robot da cucina a una velocità inferiore per evitare schizzi di ingredienti e "nuvole di farina" all'avvio, per poi aumentare rapidamente alla velocità selezionata per prestazioni ottimali.
  • Page 56: Montaggio Del Prodotto

    MONTAGGIO DEL PRODOTTO Spegnere il robot da cucina spostando la Spostare verso il basso la leva di leva su OFF (0) e scollegarlo dalla presa. sollevamento della ciotola. Perno Chiusura a molla Perno di posizionamento Per fissare la ciotola: Spostare verso il Per fissare l'accessorio: Inserire la basso la leva di sollevamento della ciotola.
  • Page 57: Utilizzo Del Prodotto

    UTILIZZO DEL PRODOTTO DISTANZA TRA LA FRUSTA E LA CIOTOLA Il robot da cucina viene regolato in fabbrica in modo che la frusta piatta rimanga distanziata dal fondo della ciotola. Se, per qualsiasi motivo, la frusta piatta batte sul fondo della ciotola o si trova troppo lontano dalla ciotola, è possibile correggere facilmente la distanza.
  • Page 58 UTILIZZO DEL PRODOTTO AZIONAMENTO DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ AVVERTENZA AVVERTENZA Pericolo di lesioni Scollegare la spina del robot da cucina prima di toccare le fruste. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta pericolo di fratture, tagli o contusioni. Pericolo di scossa elettrica Collegare solo a una presa con messa a terra.
  • Page 59: Accessori Opzionali

    UTILIZZO DEL PRODOTTO ACCESSORI OPZIONALI KitchenAid offre un'ampia gamma di accessori opzionali, come affettatore a spirale, accessori per tagliare la pasta o tritatutto, che possono essere collegati all'albero di alimentazione del robot da cucina. Spegnere il robot da cucina spostando la Sollevare il coperchio dell'attacco a leva su OFF (0) e scollegarlo dalla presa.
  • Page 60 UTILIZZO DEL PRODOTTO USO DEL COPERCHIO VERSATORE ANTISPRUZZO Usare il coperchio versatore antispruzzo* per evitare schizzi di ingredienti durante la miscelazione, nonché per versare facilmente gli ingredienti nella ciotola durante la miscelazione. Dalla parte anteriore del robot da cucina, far scorrere il coperchio versatore antispruzzo* Versare gli ingredienti nella ciotola sopra la ciotola.
  • Page 61: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Inserire la spina in una presa collegata all'impianto di messa a terra. Non rimuovere il polo di messa a terra. Non utilizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe. Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare morte, incendi o scosse elettriche.
  • Page 62: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    Spegnere il robot da cucina per 10-15 secondi, quindi riaccenderlo. Se il robot da cucina ancora non si avvia, lasciarlo raffreddare per 30 minuti prima di riaccenderlo. Vedere la sezione "Termini della garanzia KitchenAid Se non è possibile risolvere ("Garanzia")". Non restituire il robot da cucina al rivenditore;...
  • Page 63 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- CONSUMERCARE.IT@kitchenaid.eu...
  • Page 64: Registrazione Del Prodotto

    REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto ©2020 Tutti i diritti riservati. KITCHENAID e il design del robot da cucina sono marchi commerciali negli Stati Uniti e altrove. W11456999A.indb 64 W11456999A.indb 64 17-08-2020 12:28:32 17-08-2020 12:28:32...
  • Page 65: Onderdelen En Eigenschappen

    ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Snelheidshendel Deksel Bijstellingsschroef voor Handgreep van de kom hoogteafstelling van kom As van menghaak Komhouder Schenkschild** Fixeerpennen Hendel om kom op te heffen Roestvrijstalen kom* Naafdeksel met scharnier Platte menghaak Hulpstukknop Spiraalvormige kneedhaak* Hulpstuknaaf*** Draadgarde Motorkop *Inhoud en handgreep variëren per model. **Alleen bij geselecteerde modellen meegeleverd.
  • Page 66: Belangrijke Voorzorgen

    PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Page 67 Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld. 9. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 10. Gebruik de mixer/keukenrobot niet buiten.
  • Page 68: Elektrische Vereisten

    Voedingsspanning: 220-240 AC WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 315 W voor model 5KPM5 500 W voor modellen 5KSM7580X, 5KSM7591X N.B.: Het elektrisch vermogen van je mixer/keukenrobot staat afgedrukt op de sierstrip of op het serienummerplaatje. Gebruik geen verlengsnoer. Als het...
  • Page 69: Aan De Slag

    AAN DE SLAG RICHTLIJNEN VOOR SNELHEIDSINSTELLINGEN Alle snelheden werken met een functie die ervoor zorgt dat de mixer/keukenrobot automatisch op een lagere snelheid start om het rondspatten van ingrediënten en het opstuiven van meel te voorkomen, en vervolgens aanzienlijk versnelt tot de geselecteerde snelheid, om zo optimale prestaties te garanderen.
  • Page 70 HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Zet de mixer/keukenrobot op UIT (0) en Doe de hendel om de kom op te heffen haal de stekker uit het stopcontact. naar beneden. Veerslot Fixeerpen Bevestigen van accessoire: Schuif de Bevestigen van de kom: Doe de platte menghaak over de as van de hendel om de kom op te heffen naar menghaak en druk deze zo ver mogelijk...
  • Page 71: Het Product Gebruiken

    HET PRODUCT GEBRUIKEN VRIJE RUIMTE TUSSEN MENGHAAK EN KOM Je mixer/keukenrobot is afgesteld in de fabriek, zodat de platte menghaak net boven de bodem van de kom hangt. Als de platte menghaak om één of andere reden de bodem van de kom raakt of te hoog boven de bodem hangt, kun je de vrije ruimte makkelijk corrigeren.
  • Page 72 HET PRODUCT GEBRUIKEN DE SNELHEIDSREGELING BEDIENEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gardes aanraakt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot botbreuken, snijwonden of kneuzingen. Gevaar voor elektrische schokken Aansluiten op een geaard stopcontact.
  • Page 73: Optionele Accessoires

    HET PRODUCT GEBRUIKEN OPTIONELE ACCESSOIRES KitchenAid biedt een breed assortiment optionele accessoires, zoals de spiraalsnijder, pastasnijder of voedselmolen, die aan de hulpstukvoedingsas van de mixer/keukenrobot kunnen worden bevestigd. Zet de mixer/keukenrobot op UIT (0) en Klap het naafdeksel met scharnier omhoog.
  • Page 74 HET PRODUCT GEBRUIKEN GEBRUIK VAN HET SCHENKSCHILD Gebruik het schenkschild* om rondspatten van ingrediënten tijdens het mixen te voorkomen en om de ingrediënten makkelijk tijdens het mixen in de kom te schenken. Schuif het schenkschild vanaf de voorkant van de mixer/keukenrobot over de kom. De rand Schenk de ingrediënten via de vultrechter aan de onderkant van het schenkschild past in de kom.
  • Page 75: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Aansluiten op een geaard stopcontact. Verwijder de aardpin niet. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Het niet opvolgen van deze instructies kan de dood, brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. BELANGRIJK: Dompel de mixer/keukenrobot niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 76: Problemen Oplossen

    Start de mixer/ keukenrobot nog steeds niet op? Laat hem dan gedurende 30 minuten afkoelen alvorens hem opnieuw aan te zetten. Zie “Voorwaarden KitchenAid garantie ('Garantie')”. Breng/ Het probleem kan niet stuur de mixer/keukenrobot niet terug naar de winkel, worden opgelost: omdat deze zelf geen onderhoudsservice aanbiedt.
  • Page 77 5KSM7580X Vijf jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum. c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een klant het product heeft gekocht bij een dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group. d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
  • Page 78 Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rechten voorbehouden. KITCHENAID en het design van de mixer/keukenrobot zijn handelsmerken in de Verenigde Staten en andere landen. W11456999A.indb 78 W11456999A.indb 78 17-08-2020 12:28:38 17-08-2020 12:28:38...
  • Page 79: Componentes Y Funciones

    COMPONENTES Y FUNCIONES Palanca de control de velocidad Asa del bol Tornillo de ajuste de altura del batidor Eje del batidor Soporte del recipiente Escudo vertedor** Clavijas de posicionamiento Palanca de elevación del recipiente Bol de acero inoxidable* Tapa articulada para la toma de accesorios Batidor plano Mando de fijación...
  • Page 80: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Page 81 Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 9. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 10. No utilice el robot de cocina en exteriores.
  • Page 82: Requisitos Eléctricos

    ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 Hz Potencia: 315 W en el modelo 5KPM5 500 W en los modelos 5KSM7580X y 5KSM7591X NOTA: La potencia de servicio del robot de cocina está impresa al lado de la marca o en la placa de serie. Peligro de descarga eléctrica No utilice un cable alargador.
  • Page 83: Guía De Accesorios

    INTRODUCCIÓN GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD Todas las velocidades disponen de una función que inicia automáticamente el robot de cocina a una velocidad inferior para ayudar a evitar salpicaduras de ingredientes o que la harina se esparza al empezar a funcionar y luego aumenta rápidamente a la velocidad seleccionada para un rendimiento óptimo.
  • Page 84: Montaje Del Producto

    MONTAJE DEL PRODUCTO Establezca el robot de cocina en "0" (OFF) Coloque la palanca de elevación del y desenchúfelo. recipiente en la posición inferior. Clavija Pestillo de resorte Clavija de posicionamiento Para acoplar el recipiente: coloque la palanca de elevación del recipiente en la Para acoplar el accesorio: deslice el posición inferior.
  • Page 85: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL RECIPIENTE De fábrica, el robot de cocina se ajusta para que el batidor plano mantenga la distancia con la parte inferior del recipiente. Si, por cualquier razón, el batidor plano toca la parte inferior del recipiente o está...
  • Page 86 USO DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE VELOCIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe el robot antes de tocar los batidores. En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales. Peligro de descarga eléctrica Conectar a un enchufe con toma de tierra.
  • Page 87: Accesorios Opcionales

    USO DEL PRODUCTO ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales como cortadores en espiral, cortadores de pasta o picadores de alimentos que pueden acoplarse al eje de potencia del accesorio del robot de cocina. Establezca el robot de cocina en "0" (OFF) Dele la vuelta a la tapa articulada de la y desenchúfelo.
  • Page 88 USO DEL PRODUCTO USO DEL ESCUDO VERTEDOR Utilice el escudo vertedor* para evitar que los ingredientes salten del recipiente al mezclarlos, así como para verter fácilmente los ingredientes en el recipiente mientras los mezcla. Deslice el escudo vertedor* desde la parte frontal del robot de cocina sobre el recipiente.
  • Page 89: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Conectar a un enchufe con toma de tierra. No quitar la clavija de tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
  • Page 90: Guía De Solución De Problemas

    30 minutos antes de volver a encenderlo. Consulte la sección "Condiciones de la garantía de Si el problema no puede KitchenAid (la "Garantía")". No devuelva el robot de cocina corregirse: al minorista; ellos no proporcionan servicio técnico. W11456999A.indb 90 W11456999A.indb 90...
  • Page 91 Garante podrá cambiar dicho producto por otro de igual o mayor valor. f) Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.es...
  • Page 92: Registro Del Producto

    Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
  • Page 93 PEÇAS E CARATERÍSTICAS Alavanca de controlo de velocidade Tampa Parafuso de ajuste de altura da Pega da taça batedeira Eixo do batedor Suporte da taça Tampa antissalpicos** Pinos de localização Alavanca de elevação da taça Taça em aço inoxidável* Tampa articulada da estrutura Batedor plano Botão de fixação Batedor de gancho em espiral*...
  • Page 94: Segurança Do Produto

    SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Page 95 Dirija-se a um Centro de Assistência Autorizada para inspeções, reparações ou regulação mecânica ou elétrica. 9. A utilização de acessórios não recomendados ou não vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 10. Não utilize a batedeira no exterior.
  • Page 96: Requisitos Elétricos

    AVISO Frequência: 50 a 60 Hz Potência: 315 W para o modelo 5KPM5 500 W para os modelos 5KSM7580X e 5KSM7591X NOTA: A potência nominal da sua batedeira está impressa na parte inferior ou na placa de série. Perigo de choque elétrico Não utilize cabos de extensão.
  • Page 97: Para Começar

    PARA COMEÇAR GUIA DE CONTROLO DA VELOCIDADE Todas as velocidades têm uma funcionalidade que inicia automaticamente a batedeira a uma velocidade mais baixa para ajudar a evitar salpicos de ingredientes e "pó de farinha" no arranque e, em seguida, aumenta rapidamente para a velocidade selecionada para um desempenho ideal.
  • Page 98 MONTAGEM DO PRODUTO Coloque a batedeira na posição "OFF" (0) Coloque a alavanca de elevação da taça na e retire a ficha da tomada. posição para baixo. Pino Trinco de mola Pino de localização Para fixar a taça: coloque a alavanca de Para fixar o acessório: Deslize o elevação da taça na posição para baixo.
  • Page 99: Utilização Do Produto

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ESPAÇO ENTRE A TAÇA E O BATEDOR A sua batedeira é ajustada de fábrica para que o batedor plano quase toque no fundo da taça. Se, por qualquer motivo, o batedor plano tocar no fundo da taça ou estiver demasiado afastado da taça, poderá...
  • Page 100: Utilizar O Controlo De Velocidade

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO UTILIZAR O CONTROLO DE VELOCIDADE AVISO AVISO Perigo de ferimento Desligue a batedeira da tomada antes de mexer nos acessórios. A não observação destas instruções pode resultar em fracturas, cortes ou contusões. Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada ligada à terra. Não retire o pino de terra.
  • Page 101: Acessórios Opcionais

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ACESSÓRIOS OPCIONAIS A KitchenAid oferece uma grande variedade de acessórios opcionais, como acessórios de corte em espiral, cortadores de massa e picadores de alimentos, que podem ser encaixados no eixo de transmissão de fixação da batedeira. Coloque a batedeira na posição "OFF" (0) Coloque a tampa da estrutura de fixação...
  • Page 102 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO UTILIZAÇÃO DA TAMPA ANTISSALPICOS Utilize a tampa antissalpicos* para evitar que os ingredientes salpiquem para fora da taça durante a mistura, bem como para verter facilmente os ingredientes para a taça durante a mistura. Faça deslizar a tampa antissalpicos* a partir da parte frontal da batedeira sobre a taça.
  • Page 103: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVAISO Perigo de choque eléctrico Ligue a uma tomada ligada à terra. Não retire o pino de terra. Não utilize um adaptador. Não utilize uma extensão. A não observação destas instruções pode resultar em morte, incêndio ou choque eléctrico. IMPORTANTE: não mergulhe o corpo da batedeira em água ou outros líquidos.
  • Page 104: Resolução De Problemas

    Se a batedeira continuar a não ligar, deixe-a arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a ligá-la. Consulte a secção "Termos de Garantia da KitchenAid Se o problema não ficar ("Garantia")". Não devolva a batedeira ao revendedor.
  • Page 105 O Garantidor concede a Garantia para os produtos referidos na secção 1.b) que um consumidor tenha adquirido a um vendedor ou a uma empresa do Grupo KitchenAid nos países do Espaço Económico Europeu, na Moldávia, no Montenegro, na Rússia, na Suíça ou na Turquia.
  • Page 106 REGISTO DO PRODUTO Registe já o seu novo aparelho KitchenAid: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Todos os direitos reservados. KITCHENAID e o design da batedeira são marcas comerciais nos EUA e noutros locais. W11456999A.indb 106 W11456999A.indb 106 17-08-2020 12:28:50 17-08-2020 12:28:50...
  • Page 107: Μέρη Και Χαρακτηριστικα

    ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοχλός ελέγχου ταχύτητας Λαβή μπολ Βίδα ρύθμισης ύψους αναδευτήρα Άξονας αναδευτήρα Στήριγμα μπολ Προστατευτικό ροής υγρών** Ακίδες στερέωσης Μοχλός ανύψωσης μπολ Μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι* Κάλυμμα υποδοχής με μεντεσέ Αναδευτήρας Κουμπί εξαρτήματος Ελικοειδής γάντζος ζύμης* Υποδοχή εξαρτήματος*** Κεφαλή...
  • Page 108 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
  • Page 109 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 9. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 10. Μην χρησιμοποιείτε το επιτραπέζιο μίξερ σε εξωτερικούς χώρους. 11. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου.
  • Page 110: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220-240 A.C. ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hz Ισχύς: 315 W για το μοντέλο 5KPM5 500 W για τα μοντέλα 5KSM7580X, 5KSM7591X ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Η ονομαστική ισχύς του επιτραπέζιου μίξερ είναι τυπωμένη στη σειριακή πινακίδα. Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης.
  • Page 111 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΔΗΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Όλες οι ταχύτητες διαθέτουν μια λειτουργία που ξεκινά αυτόματα το επιτραπέζιο μίξερ σε χαμηλότερη ταχύτητα, ώστε να μην πιτσιλίσουν ή πεταχτούν τα συστατικά κατά την εκκίνηση, και στη συνέχεια αυξάνεται γρήγορα στην επιλεγμένη ταχύτητα για βέλτιστη απόδοση. Ταχύτητα...
  • Page 112 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Απενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ (0) και Φέρτε τον μοχλό ανύψωσης μπολ στην κάτω αποσυνδέστε το από την πρίζα. θέση. Ακίδα Άγκιστρο με ελατήριο Ακίδα στερέωσης Για την τοποθέτηση του εξαρτήματος: Για την τοποθέτηση του μπολ: Φέρτε τον Τοποθετήστε τον αναδευτήρα στον άξονα μοχλό...
  • Page 113 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΜΠΟΛ Το επιτραπέζιο μίξερ ρυθμίζεται στο εργοστάσιο, ώστε ο αναδευτήρας να καθαρίζει απλά και μόνο τη βάση του μπολ. Εάν, για οποιονδήποτε λόγο, ο αναδευτήρας χτυπήσει τον πάτο του μπολ ή βρίσκεται σε μεγάλη απόσταση από αυτόν, μπορείτε εύκολα να διορθώσετε την απόσταση του. Γυρίστε...
  • Page 114 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο τραυ ατισ ού Αποσυνδέστε το ίξερ από την πρίζα πριν αγγίξετε τον αναδευτήρα. Σε αντίθετη περίπτωση, πορεί να προκληθεί σπάσι ο οστών, κοψί ατα ή ώλωπε . Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Συνδέστε το φι σε γειω ένη πρίζα. Μην...
  • Page 115 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η KitchenAid προσφέρει μια μεγάλη γκάμα προαιρετικών εξαρτημάτων, όπως ο κόφτης σπιράλ, κόφτες ζυμαρικών και εξαρτήματα άλεσης τροφίμων, τα οποία μπορούν να προσαρτηθούν στον άξονα εξαρτημάτων του αναδευτήρα. Σηκώστε το κάλυμμα της υποδοχής Απενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ (0) και...
  • Page 116 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΡΟΗΣ ΥΓΡΩΝ Χρησιμοποιήστε το προστατευτικό ροής υγρών* για να αποφύγετε το πιτσίλισμα κατά την ανάμειξη, αλλά και για να προσθέσετε με ευκολία συστατικά στο μπολ κατά την ανάμειξη. Σύρετε το προστατευτικό ροής υγρών* από το μπροστινό...
  • Page 117: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Συνδέστε το καλώδιο σε γειω ένη πρίζα. Μην αφαιρείτε την ακίδα γείωση . Μην χρησι οποιήσετε ετασχη ατιστή. Αποφύγετε να χρησι οποιήσετε καλώδιο επέκταση . Σε αντίθετη περίπτωση, πορεί να προκληθεί θάνατο , πυρκαγιά ή...
  • Page 118 και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το ξανά. Εάν το επιτραπέζιο μίξερ δεν ξεκινά τη λειτουργία, αφήστε το να κρυώσει για 30 λεπτά προτού το ενεργοποιήσετε ξανά. Ανατρέξτε στην ενότητα "Όροι της Εγγύησης KitchenAid Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε το ("Εγγύηση")". Μην επιστρέψετε το επιτραπέζιο μίξερ στο...
  • Page 119 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την...
  • Page 120 ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Δηλώστε τώρα τη νέα σας συσκευή KitchenAid στη διεύθυνση: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το KITCHENAID και η σχεδίαση του επιτραπέζιου μίξερ είναι εμπορικά σήματα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. W11456999A.indb 120 W11456999A.indb 120 17-08-2020 12:28:59...
  • Page 121: Delar Och Funktioner

    DELAR OCH FUNKTIONER Hastighetskontroll Handtag Justeringsskruv för blandarens höjd Blandaraxel Skålens stöd Stänkskydd** Styrstift Skålens lyftspak Skål i rostfritt stål* Gångjärnsupphängt frontfäste Flatblandare Vred till del Spiralformad degkrok* Fäste till del*** Motorhuvud Ballongvisp Lock *Kapacitet och handtagskonstruktion varierar beroende på modell. **Medföljer endast utvalda modeller.
  • Page 122: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 123 Lämna in apparaten till närmaste auktoriserade servicecenter för undersökning och reparation eller elektrisk eller mekanisk justering. 9. Användning av delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 10. Använd inte köksmaskinen utomhus.
  • Page 124: Krav På Elektrisk Utrustning

    KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220–240 volt VARNING Frekvens: 50–60 Hz Effekt: 315 W för modellen 5KPM5 500 W för modellerna 5KSM7580X, 5KSM7591X Obs! Köksmaskinens märkeffekt är tryckt på trimbandet eller på serienummerplåten. Risk för elektriska stötar Använd inte en förlängningskabel. Om nätkabeln är för kort kan du anlita en...
  • Page 125: Kom Igång

    KOM IGÅNG GUIDE TILL HASTIGHETSKONTROLLEN Alla hastigheter har en funktion som automatiskt startar köksmaskinen i en lägre hastighet för att undvika att ingredienserna stänker ut och ”mjölpuffar” vid start, och sedan ökar den snabbt till vald hastighet för optimal prestanda. Hastighet Används för Tillbehör Beskrivning...
  • Page 126 PRODUKTMONTERING Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra Placera skålens lyftspak i nedfällt läge. ut kontakten. Stift Fjäderspärr Styrstift Så här monterar du tillbehöret: Skjut på Så här fäster du skålen: Placera skålens flatblandaren på blandaraxeln och tryck lyftspak i nedfällt läge. Montera skålens uppåt så...
  • Page 127 PRODUKTANVÄNDNING FRITT UTRYMME MELLAN BLANDARE OCH SKÅL Din köksmaskin justeras på fabriken så att flatblandaren precis går fri från skålens botten. Om flatblandaren av någon anledning slår i skålens botten eller är för långt bort från skålen kan du enkelt korrigera det fria utrymmet. Stäng av köksmaskinen, ”0”...
  • Page 128 PRODUKTANVÄNDNING ANVÄNDA HASTIGHETSKONTROLLEN VARNING VARNING Risk för personskada Dra ur köksmaskinens sladd innan visparna berörs. Annars finns risk för brutna ben, skärsår eller blåmärken. Risk för elektriska stötar Använd jordade eluttag. Ta inte bort jordningen. Använd inte en adapter. Använd inte förlängningssladd. Om inte dessa anvisningar följs kan detta ge upphov till dödsfall, brand eller elektriska stötar.
  • Page 129 PRODUKTANVÄNDNING EXTRA DELAR KitchenAid erbjuder ett brett utbud av extra delar, t.ex. grönsakssvarv, pastaskärare eller köttkvarn, som kan monteras på köksmaskinens kraftaxel. Fäll upp det gångjärnsförsedda fästet till Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra delen för att öppna.
  • Page 130 PRODUKTANVÄNDNING ANVÄNDA STÄNKSKYDDET Använd stänkskyddet* för att undvika att ingredienser stänker ut ur skålen när du blandar, och för att enkelt hälla ingredienser i skålen när du blandar. Skjut du på stänkskyddet* från framsidan av Häll ingredienserna i skålen genom köksmaskinen över skålen.
  • Page 131: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING Risk för elektriska stötar Koppla till ett jordat uttag. Avlägsna inte jordstiftet. Använd inte en adapter. Använd inte förlängningssladd. Om inte dessa anvisningar följs kan detta ge upphov till dödsfall, brand eller elektriska stötar. VIKTIGT! Sänk inte ned köksmaskinen i vatten eller andra vätskor. Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra Torka av köksmaskinen med en mjuk, fuktig ut kontakten.
  • Page 132 Stäng av köksmaskinen i 10–15 sekunder och slå sedan på den igen. Om köksmaskinen fortfarande inte startar låter du den svalna i 30 minuter innan du slår på den igen. Se avsnittet ”Garantivillkor för KitchenAid (”garanti”)”. Om du inte kan lösa Lämna inte in köksmaskinen till återförsäljaren. De problemet: tillhandahåller inte service.
  • Page 133 1) OMFATTNING OCH VILLKOR FÖR GARANTI a) Garantiutfärdaren beviljar garanti för de produkter som nämns i avsnitt 1.b) som en konsument har köpt från en återförsäljare eller ett företag i KitchenAid Group inom länderna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, Moldavien, Montenegro, Ryssland, Schweiz eller Turkiet.
  • Page 134 Mer information finns även på vår webbplats: PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alla rättigheter förbehålls. KITCHENAID och köksmaskinens design är varumärkesskyddade i USA och på andra ställen. W11456999A.indb 134 W11456999A.indb 134 17-08-2020 12:29:05 17-08-2020 12:29:05...
  • Page 135: Deler Og Funksjoner

    DELER OG FUNKSJONER Hastighetsspak Bollehåndtak Skrue for justering av vispehøyde Vispeaksel Støtte for bolle Helleskjold** Styrepinner Løftespak for bolle Bolle i rustfritt stål* Hengslet deksel for tilbehørsfeste Flatvisp Tilbehørsbryter Spiralformet eltekrok* Tilbehørsfeste*** Motorhode Ballongvisp Lokk *Kapasitet og håndtak varierer etter modell. **Leveres bare med utvalgte modeller.
  • Page 136: Viktige Forholdsregler

    Returner apparatet til nærmeste autoriserte servicesenter for undersøkelse, reparasjon eller for elektrisk eller mekanisk justering. 9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 10. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs.
  • Page 137 PRODUKTSIKKERHET 11. Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken. 12. Fjern flatvispen, ballongvispen eller eltekroken fra kjøkkenmaskinen før du vasker. 13. Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 14. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller lignende kvalifiserte personer for å...
  • Page 138: Elektriske Krav

    ELEKTRISKE KRAV Spenning: 220–240 AC ADVARSEL Frekvens: 50–60 Hz Wattstyrke: 315 W for modell 5KPM5 500 W for modellene 5KSM7580X, 5KSM7591X MERK: Strømstyrken til kjøkkenmaskinen er trykt på trimbåndet eller på serienummerplaten. Skjøteledning skal ikke brukes. Hvis Fare for elektrisk støt strømledningen er for kort, få en kvalifisert elektriker eller servicetekniker Koble til jordet kontakt.
  • Page 139: Kom I Gang

    KOM I GANG VEILEDNING FOR HASTIGHETSKONTROLLER Alle hastigheter har en funksjon som automatisk starter kjøkkenmaskinen i en lavere hastighet for å unngå at ingrediensene og mel spruter ut ved oppstart, og deretter økes den raskt til den valgte hastigheten for optimal ytelse. Hastighet Brukes til Tilbehør...
  • Page 140 MONTERE PRODUKTET Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk ut Sett løftespaken for bollen i nedposisjonen. stikkontakten. Tapp Fjærlås Styrepinne Slik fester du bollen: Sett løftespaken for Slik fester du tilbehøret: Sett flatvispen bollen i senket stilling. Monter bollestøtten på vispeakselen og trykk oppover så langt over styrepinnene.
  • Page 141: Bruke Produktet

    BRUKE PRODUKTET KLARING MELLOM VISP OG BOLLE Kjøkkenmaskinen er justert på fabrikken slik at flatvispen akkurat går klar av bunnen av bollen. Hvis flatvispen av en eller annen grunn treffer bunnen av bollen eller er for langt unna bollen, kan du enkelt justere klaringen. Sett kjøkkenmaskinen til «0»...
  • Page 142 BRUKE PRODUKTET BETJENE HASTIGHETSKONTROLLEN ADVARSEL ADVARSEL Fare for skade Trekk ut stikkontakten før du berører vispene. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til brudd i bein, kuttskader eller blåmerker. Fare for elektrisk støt Koble til jordet kontakt. Jordingsspydet må ikke fjernes. Ikke bruk adapter.
  • Page 143 BRUKE PRODUKTET TILLEGGSUTSTYR KitchenAid tilbyr et bredt utvalg av tilleggsutstyr, for eksempel spiralisator, pastakutter eller kjøttkvern, som kan festes til kjøkkenmaskinens tilbehørsaksel. Vipp opp det hengslede dekslet til Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk ut tilbehørsfestet for å åpne det.
  • Page 144: Bruke Helleskjoldet

    BRUKE PRODUKTET BRUKE HELLESKJOLDET Bruk helleskjoldet* for å unngå at ingredienser spruter ut av bollen når du mikser, og for å enkelt helle ingredienser i bollen under miksing. Skyv helleskjoldet* fra forsiden av Hell ingrediensene i bollen gjennom kjøkkenmaskinen over bollen. Bunnkanten på helletuten.
  • Page 145: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ADVARSEL Fare for elektrisk støt Sett støpselet i en jordet stikkontakt. Du må aldri fjerne jordpinnen. Ikke bruk adapter. Ikke bruk skjøteledning. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til død, brann eller elektrisk støt. VIKTIG: Ikke senk kjøkkenmaskinen i vann eller andre væsker. Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk ut Tørk av kjøkkenmaskinen med en myk, stikkontakten.
  • Page 146 Hvis kjøkkenmaskinen fremdeles ikke starter, må du la den avkjøles i 30 minutter før du slår den på igjen. Se delen «Vilkår for KitchenAid garantien («Garanti»)». Ikke Hvis problemet ikke løses: lever kjøkkenmaskinen tilbake til forhandleren, da de ikke utfører service.
  • Page 147 1) GARANTIENS OMFANG OG VILKÅ a) Garantisten gir Garantien for produktene nevnt under del 1.b), som en forbruker har kjøpt fra en selger eller et selskap i KitchenAid-Group i landene innen Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, Moldova, Montenegro, Russland, Sveits eller Tyrkia.
  • Page 148 Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rettigheter forbeholdt. KITCHENAID og designen til kjøkkenmaskinen er varemerker i USA og andre steder. W11456999A.indb 148 W11456999A.indb 148 17-08-2020 12:29:12 17-08-2020 12:29:12...
  • Page 149: Osat Ja Ominaisuudet

    OSAT JA OMINAISUUDET Nopeudensäätövipu Kulhon kahva Vatkaimen korkeudensäätöruuvi Vatkaimen runko Kulhon tuki Roiskesuoja** Ohjaustapit Kulhon nostovipu Ruostumaton teräskulho* Kiinnityspään saranallinen kansi Vatkain Lisävarusteiden kiinnitysnuppi Spiraalin muotoinen taikinakoukku* Lisävarusteiden kiinnityspää*** Moottoripää Lankavispilä Kansi *Vetoisuus ja kahvan muotoilu vaihtelee laitteittain. **Vain tietyissä malleissa. Saatavana myös valinnaisena lisävarusteena. ***Katso kohta "Valinnaiset lisävarusteet”.
  • Page 150: Tärkeät Turvatoimenpiteet

    Palauta laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi, korjattavaksi tai sähkö- ja mekaanisten toimintojen säätöä varten. 9. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 10. Älä käytä yleiskonetta ulkona. W11456999A.indb 150 W11456999A.indb 150...
  • Page 151 TUOTTEEN TURVALLISUUS 11. Tarkista, ettei johto roiku pöydän tai työtason reunan yli. 12. Irrota vatkain, lankavispilä tai taikinakoukku yleiskoneesta ennen kuin peset ne. 13. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. 14. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava pätevä...
  • Page 152: Sähkölaitteiden Hävittäminen

    TUOTTEEN TURVALLISUUS SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220–240 AC VAROITUS Taajuus: 50–60 Hz Teho: 315 W mallissa 5KPM5 500 W malleissa 5KSM7580X ja 5KSM7591X HUOMAUTUS: Yleiskoneesi teholuokitus on merkitty reunuksen tuotenimeen tai sarjanumerokilpeen. Sähköiskun vaara Älä käytä jatkojohtoa. Jos verkkojohto on Kytke laite maadoitettuun liian lyhyt, anna pätevän sähköasentajan...
  • Page 153 ALOITTAMINEN NOPEUDEN VALINTAOPAS Kaikissa nopeuksissa on toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti matalammalla nopeudella ainesosien roiskumisen ja jauhopilven estämiseksi ja lisää sitten nopeutta valittuun nopeuteen asti parhaan tuloksen saamiseksi. Nope- Käyttötarkoitus Varusteet Kuvaus Hitaaseen hämmentämiseen, aineiden yhdistämiseen, soseuttamiseen ja kaiken sekoittamisen aloittamiseen. Käytä...
  • Page 154 TUOTTEEN KOKOAMINEN Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota Aseta kulhon nostovipu ala-asentoon. se pistorasiasta. Tappi Jousisalpa Ohjaustappi Lisävarusteen kiinnittäminen: Liu'uta Kulhon kiinnittäminen: Aseta kulhon vatkain vatkaimen runkoon ja paina sitä nostovipu ala-asentoon. Aseta kulhon tuet mahdollisimman pitkälle ylös. Käännä ohjaustappeihin.
  • Page 155: Tuotteen Käyttö

    TUOTTEEN KÄYTTÖ VATKAIMEN JA KULHON VÄLINEN ETÄISYYS Yleiskone on säädetty tehtaalla siten, että vatkain jää hieman irti kulhon pohjasta. Jos vatkain jostain syystä osuu kulhon pohjaan tai jää liian kauas kulhosta, voit korjata etäisyyden helposti. Aseta yleiskone 0 (Off) -asentoon ja irrota Aseta kulhon nostovipu ala-asentoon.
  • Page 156 TUOTTEEN KÄYTTÖ NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ VAROITUS VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa luiden rikkoutumisen, haavoja tai ruhjeita. Sähköiskun vaara Laita pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä poista maadoitusliitintä. Älä käytä muuntajaa. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan, tulipaloon tai sähköiskuun.
  • Page 157: Valinnaiset Lisävarusteet

    TUOTTEEN KÄYTTÖ VALINNAISET LISÄVARUSTEET KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman lisävarusteita, kuten spiraalileikkurin, pastaleikkureita ja lihamyllyjä, jotka voidaan kiinnittää yleiskoneen lisävarusteiden kiinnitysrunkoon. Avaa saranallinen lisävarusteiden Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota kiinnityspään kansi kääntämällä se ylös. se pistorasiasta. Kiinnitä lisävaruste lisävarusteiden kiinnityspäähän ja varmista, että...
  • Page 158 TUOTTEEN KÄYTTÖ ROISKESUOJAN KÄYTTÄMINEN Käytä roiskesuojaa*, jotta ainesosat eivät roisku ulos kulhosta sekoittamisen aikana ja jotta ainesosat on helpompi kaataa kulhoon sekoittamisen aikana. Liu'uta roiskesuojaa yleiskoneen etuosasta Kaada ainesosat kulhoon kaatokourun kulhon päälle. Roiskesuojan* alareuna asettuu kautta. kulhon sisälle. *Vain tietyissä malleissa. Saatavana myös valinnaisena lisävarusteena. TUOTTEEN IRROTTAMINEN Roiskesuojan irrottaminen*: Nosta Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota...
  • Page 159: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS Sähköiskun vaara Laita pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä poista maadoitusliitintä. Älä käytä muuntajaa. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan, tulipaloon tai sähköiskuun. TÄRKEÄÄ: Älä upota yleiskoneen runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota Pyyhi yleiskoneen runko pehmeällä, se pistorasiasta.
  • Page 160 Sammuta yleiskone 10–15 minuutin ajaksi ja käynnistä se sitten uudelleen. Jos yleiskone ei vieläkään käynnisty, anna sen jäähtyä 20 minuutin ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Katso lisätietoja kohdasta "KitchenAid takuuehdot Jos ongelmaa ei saada ("Takuu")". Älä palauta yleiskonetta jälleenmyyjälle, korjattua: sillä jälleenmyyjällä...
  • Page 161 KITCHENAID TAKUUEHDOT ("TAKUU") KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium ("Takuun antaja") myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
  • Page 162 Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid- asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu...
  • Page 163: Dele Og Funktioner

    DELE OG FUNKTIONER Hastighedsreguleringsgreb Skålhåndtag Justeringsskrue til piskerens højde Piskerens aksel Skålholder Plastskærm** Styrestifter Håndtag til løft af skål Skål i rustfrit stål* Hængslet dæksel Fladpisker Tilbehørsknap Spiralformet dejkrog* Tilbehørsmuffe*** Motorhoved Trådpiskeris Låg *Kapacitet og håndtag varierer alt efter model. **Kun inkluderet med udvalgte modeller.
  • Page 164: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Page 165 Indlever apparatet hos det nærmeste autoriserede servicecenter til eftersyn, reparation eller justering af de elektriske eller mekaniske komponenter. 9. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade.
  • Page 166: Bortskaffelse Af Elektriske Apparater

    ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 AC ADVARSEL Frekvens: 50-60 Hz Wattforbrug: 315 W for model 5KPM5 500 W for model 5KSM7580X, 5KSM7591X BEMÆRK: Effekten på din køkkenmaskine er trykt på mærket eller på seriepladen. Brug ikke forlængerledninger. Fare for elektrisk stød Hvis netledningen er for kort, skal Sæt stikket i en stikkontakt med...
  • Page 167: Kom Godt I Gang

    KOM GODT I GANG VEJLEDNING TIL HASTIGHEDSSTYRING Alle hastigheder har en funktion, der automatisk starter køkkenmaskinen ved en lavere hastighed for at undgå, at ingredienserne sprøjter ud, og at mel flyver rundt ved opstart, hvorefter den hurtigt øges til den valgte hastighed for at opnå optimal ydeevne.
  • Page 168 SAMLING AF PRODUKTET Sæt køkkenmaskinen på OFF (0), og tag Sæt skålens løftehåndtag i nedadvendt stikket ud. position. Stift Fjederlås Styrestift Sådan fastgøres skålen: Sæt skålens Montering af tilbehør: Sæt fladpiskeren på løftehåndtag i nedadvendt position. piskerens aksel, og tryk den så langt opad Montér skålens støtter over styrestifterne.
  • Page 169 PRODUKTANVENDELSE AFSTAND MELLEM PISKER OG SKÅL Din køkkenmaskine er fra fabrikkens side justeret, så fladpiskeren kun lige er fri af skålens bund. Hvis fladpiskeren af en eller anden grund rammer bunden af skålen eller er for langt væk fra skålen, kan du nemt korrigere afstanden. Sæt køkkenmaskinen på...
  • Page 170 PRODUKTANVENDELSE BETJENING AF HASTIGHEDEN ADVARSEL ADVARSEL Risiko for kvæstelser Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene. I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker. Fare for elektrisk stød Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
  • Page 171: Valgfrit Tilbehør

    PRODUKTANVENDELSE VALGFRIT TILBEHØR KitchenAid tilbyder en bred vifte af valgfrit tilbehør som f.eks. spiralizer, pastaskærere eller kødhakkere, der kan sættes på køkkenmaskinens aksel. Vip den hængslede tilbehørsmuffe op for Sæt køkkenmaskinen på OFF (0), og tag at åbne den. stikket ud.
  • Page 172 PRODUKTANVENDELSE BRUG AF PLASTSKÆRMEN Brug plastskærmen* til at undgå, at ingredienserne sprøjter ud af skålen, når du blander, og til nemt at hælde ingredienser i skålen, mens du blander. Skub plastskærmen* fra forsiden af Hæld ingredienserne i skålen via køkkenmaskinen over skålen. Den nederste hældetuden.
  • Page 173: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL Fare for elektrisk stød Skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Jordforbindelsesstikket må ikke fjernes. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledning. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre personskade, brand eller elektrisk stød. VIGTIGT: Nedsænk ikke køkkenmaskinen i vand eller andre væsker. Sæt køkkenmaskinen på...
  • Page 174 FEJLFINDINGSVEJLEDNING ADVARSEL Fare for elektrisk stød Skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Jordforbindelsesstikket må ikke fjernes. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledning. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre personskade, brand eller elektrisk stød. Problem Løsning Ved tunge belastninger med længere blandingstid kan det Køkkenmaskinen kan blive være ubehageligt at røre ved toppen af køkkenmaskinen.
  • Page 175 1) GARANTIENS OMFANG OG BETINGELSER a) Garanten giver garanti for de i sektion 1.b) nævnte produkter, som en forbruger har købt hos en sælger eller et firma i KitchenAid-gruppen i landene i det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Moldova, Montenegro, Rusland, Schweiz eller Tyrkiet.
  • Page 176 Yderligere oplysninger findes også på vores hjemmeside: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer dit nye KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rettigheder forbeholdes. KITCHENAID og køkkenmaskinens design er varemærker i USA og andre lande. W11456999A.indb 176 W11456999A.indb 176 17-08-2020 12:29:38 17-08-2020 12:29:38...
  • Page 177: Hlutar Og Eiginleikar

    HLUTAR OG EIGINLEIKAR Hraðastillir Skálarhandfang Skrúfa til að stilla hæð þeytara Hræraraskaft Skálarstuðningur Hellivörn** Staðsetningarpinnar Skálarlyftustöng Skál úr ryðfríu stáli* Hlíf á hjörum Flatur hrærari Fylgihlutaöxull Deigkrókur* Fylgihlutafesting*** Mótorhaus Víraþeytari *Rúmtak og hönnun handfangs eru mismunandi eftir módelum. **Fylgir eingöngu með ákveðnum módelum. Fæst einnig sem valkvæmur fylgihlutur. ***Sjá...
  • Page 178: Mikilvæg Öryggisatriði

    á einhvern hátt. Farðu með tækið til næsta viðurkennda þjónustuaðila til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á raf- eða vélhlutum. 9. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. W11456999A.indb 178 W11456999A.indb 178...
  • Page 179 VÖRUÖRYGGI 10. Ekki nota hrærivélina utandyra. 11. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk. 12. Takið flata hrærarann, víraþeytarann eða deigkrókinn úr hrærivélinni fyrir þvott. 13. Börn skulu vera undir eftirliti til að tryggja að þau leiki sér ekki með tækið. 14.
  • Page 180: Kröfur Um Rafmagn

    VÖRUÖRYGGI KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 A.C. VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 Hz Vött: 315 W fyrir módel 5KPM5 500 W fyrir módel 5KSM7580X, 5KSM7591X ATH.: Málafl hrærivélarinnar er prentað nálægt vörumerkinu eða á raðnúmeraplötuna. Ekki skal nota framlengingarsnúru. Ef Hætta á ra osti rafmagnssnúran er of stutt skal láta hæfan...
  • Page 181 FYRSTA NOTKUN LEIÐBEININGAR FYRIR HRAÐASTILLI Allar hraðastillingar kveikja sjálfkrafa á hrærivélinni á lægri hraða svo að hráefni skvettist ekki upp úr eða svo hveitiský myndist ekki við ræsingu. Síðan eykst hraðinn smám saman upp í valinn hraða til að fá sem besta frammistöðu.
  • Page 182 SAMSETNING VÖRUNNAR Slökktu á hrærivélinni og taktu hana síðan Færðu skálarlyftustöngina niður. úr sambandi. Pinni Gormafesting Staðsetningarpinni Til að festa skálina: Færðu Til að festa fylgihlut: Settu flatahrærarann skálarlyftustöngina niður. Settu á hræraraskaftið og ýttu upp eins langt og skálarstuðninga yfir staðsetningarpinnana. hægt er.
  • Page 183 NOTKUN VÖRUNNAR FJARLÆGÐ Á MILLI HRÆRARA OG SKÁLAR Hrærivélin þín er stillt í verksmiðjunni þannig að flati hrærarinn er rétt yfir botni skálarinnar. Ef hrærarinn snertir botn skálarinnar eða er of langt frá skálinni af einhverri ástæðu, geturðu auðveldlega stillt fjarlægðina. Slökktu á...
  • Page 184 NOTKUN VÖRUNNAR NOTKUN Á HRAÐASTILLI VIÐVÖRUN VIÐVÖRUN Slysahætta Taktu vélina úr sambandi áður en komið er við hrærarann. Misbrestur á að gera svo getur valdið beinbroti, skurðum eða mari. Hætta á ra osti Stingið inn í jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Ekki nota millistykki.
  • Page 185 NOTKUN VÖRUNNAR VALKVÆMIR FYLGIHLUTIR KitchenAid býður upp á mikið úrval af valkvæmum fylgihlutum, svo sem skrúfuvél, pastaskera eða hakkavélar sem hægt er að festa við öxul hrærivélarinnar. Slökktu á hrærivélinni og taktu hana síðan Ýttu upp hlífinni á hjörunum til að opna.
  • Page 186 NOTKUN VÖRUNNAR NOTKUN Á HELLIVÖRNINNI Notaðu hellivörnina* til að koma í veg fyrir að hráefni skvettist upp úr skálinni þegar hrært er, og til að bæta auðveldlega hráefnum í skálina á meðan verið er að hræra. Renndu hellivörninni* yfir skálina frá framhlið Helltu hráefnunum í...
  • Page 187: Umhirða Og Hreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN VIÐVÖRUN Hætta á ra osti Stingið inn í jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Ekki nota millistykki. Ekki nota framlengingarsnúru. Misbrestur á að fylgja þessum leiðbeiningum getur leitt til dauða, eldsvoða eða ra osts. MIKILVÆGT: Ekki setja aðalhús hrærivélarinnar á kaf í vatn eða aðra vökva. Slökktu á...
  • Page 188 Ef hrærivélin fer enn ekki í gang skaltu leyfa henni að kólna í 30 mínútur áður en kveikt er á henni aftur. Sjá hlutann „Ábyrgðarskilmálar KitchenAid („Ábyrgð“)“. Ef ekki er hægt að lagfæra Ekki fara með hrærivélina aftur til söluaðila þar sem þeir það...
  • Page 189 1) UMFANG OG SKILMÁLAR ÁBYRGÐARINNAR a) Ábyrgðaraðili veitir ábyrgð á vörunum sem eru taldar upp í hluta 1.b) sem neytandi hefur keypt frá seljanda eða fyrirtæki frá KitchenAid-samsteypunni í landi innan evrópska efnahagssvæðisins, eða í Moldóvu, Svartfjallalandi, Rússlandi, Sviss eða Tyrklandi.
  • Page 190 Hægt er að nálgast frekari upplýsingar á vefsíðu okkar: www.kitchenaid.eu VÖRUSKRÁNING Skráðu nýja KitchenAid tækið þitt núna: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Öll réttindi áskilin. KITCHENAID og hönnun hrærivélarinnar eru vörumerki í Bandaríkjunum og annars staðar. W11456999A.indb 190 W11456999A.indb 190 17-08-2020 12:29:45 17-08-2020 12:29:45...
  • Page 191: Части И Их Характеристики

    ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рычаг регулировки скорости Крышка Винт регулировки высоты венчика Ручка чаши Опора чаши Вал венчика Установочные штифты Защитный обод** Чаша из нержавеющей стали* Рычаг подъема чаши Лопатка для смешивания Колпачок ступицы привода Спиральный крюк для замешивания Ручка крепления теста* Привод...
  • Page 192: Меры Предосторожности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1. Прочтите все инструкции. Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам. 2. Только для ЕС: данный прибор не должен использоваться детьми. Храните прибор и...
  • Page 193 иного повреждения. Отнесите устройство в ближайший Авторизованный центр обслуживания для осмотра, ремонта или осуществления электрической или механической настройки. 9. Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 10. Не используйте планетарный миксер на открытом воздухе.
  • Page 194: Электрические Требования

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Напряжение: 220–240 В переменного тока Частота: 50–60 Гц Мощность: 315 Вт для модели 5KPM5 500 Вт для моделей 5KSM7580X, 5KSM7591X Примечание. Номинальная мощность планетарного миксера напечатана на фирменной накладке или на табличке с серийным номером. Не используйте удлинители. Если сетевой...
  • Page 195: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ РУКОВОДСТВО ПО РЕГУЛЯТОРУ СКОРОСТЕЙ На всех скоростях планетарный миксер автоматически начинает работу на более низкой скорости, что помогает избежать разбрызгивания ингредиентов и «мучной взвеси» при запуске, после чего скорость быстро увеличивается до выбранной для оптимальной работы. Ско- Назначение Аксессуары...
  • Page 196: Сборка Прибора

    СБОРКА ПРИБОРА Переведите планетарный миксер в Установите рычаг подъема чаши в нижнее положение «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините положение. его от электросети. Штифт Пружинный фиксатор Установочный штифт Для крепления чаши: установите рычаг Чтобы прикрепить аксессуар: наденьте подъема чаши в нижнее положение. лопатку...
  • Page 197: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ЗАЗОР МЕЖДУ ЛОПАТКОЙ И ЧАШЕЙ Планетарный миксер отрегулирован на заводе таким образом, что лопатка для смешивания просто очищает дно чаши. Если по какой-либо причине лопатка для смешивания ударяется о дно чаши или отступает от чаши слишком далеко, можно легко отрегулировать зазор. Выключите...
  • Page 198 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА УПРАВЛЕНИЕ РЕГ УЛЯТОРОМ СКОРОС ТЕЙ WARNING ВНИМАНИЕ Подключите планетарный миксер к Запрещается скоблить чашу во время заземленной розетке. Чтобы избежать работы. Обычно достаточно одного или двух разбрызгивания, начните работу на более отскабливающих движений по поверхности низкой скорости, постепенно увеличивая ее. чаши...
  • Page 199: Дополнительные Насадки

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСАДКИ KitchenAid предлагает широкий выбор дополнительных насадок, таких как спиралайзер, ножи для нарезки пасты или мясорубка, которые устанавливаются на валу привода насадок планетарного миксера. Переведите планетарный миксер в Откройте колпачок ступицы привода для положение «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините...
  • Page 200 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОГО ОБОДА Используйте защитный обод*, чтобы не допустить разбрызгивания ингредиентов из чаши при смешивании, а также для облегчения добавления ингредиентов в чашу во время смешивания. Сдвиньте защитный обод* с передней стороны планетарного миксера в положение Добавьте ингредиенты в чашу через желоб для...
  • Page 201: Уход И Чистка

    УХОД И ЧИСТКА ВАЖНО!Запрещается погружать корпус планетарного миксера в воду или другие жидкости. Переведите планетарный миксер в Протрите корпус планетарного миксера положение «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините мягкой влажной тканью. его от электросети. Спиральный крюк для замешивания ВАЖНО! Проволочный венчик, защитный теста, лопатку...
  • Page 202 снова включите его. Если планетарный миксер по-прежнему не запускается, дайте ему остыть в течение 30 минут перед повторным включением. См. раздел «Условия предоставления гарантии KitchenAid Проблему не удается решить: («Гарантия»)». Не возвращайте планетарный миксер продавцу, так как он не выполняет ремонт.
  • Page 203 Гарантийный срок зависит от приобретенного продукта и составляет: 5KPM5 5KSM7591X Полная гарантия сроком на два года, начиная со дня покупки. 5KSM7580X Полная гарантия сроком на пять лет, начиная со дня покупки. c) Гарантийный срок начинается с даты покупки, т. е. с даты, когда потребитель приобрел...
  • Page 204 клиенту для получения справки. Более подробную информацию можно найти на нашем сайте: www.kitchenaid.eu РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА Зарегистрируйте свой новый прибор KitchenAid: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Все права защищены. KITCHENAID, а также дизайн планетарного миксера являются товарными знаками в США и других странах. W11456999A.indb 204 W11456999A.indb 204 17-08-2020 12:29:51 17-08-2020 12:29:51...
  • Page 205: Części I Funkcje

    CZĘŚCI I FUNKCJE Dźwignia sterowania prędkością Uchwyt dzieży Śruba regulacji wysokości mieszadła Wał mieszadła Wspornik dzieży Osłona dzieży z podajnikiem** Kołki ustalające Dźwignia podnoszenia dzieży Dzieża ze stali nierdzewnej* Zaślepka gniazda na zawiasie Mieszadło płaskie Śruba przystawek Hak spiralny* Gniazdo przystawek*** Głowica z silnikiem Rózga Pokrywa...
  • Page 206: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają, oprócz symbolu zagrożenia, także słowa: „NIEBEZPIECZEŃSTWO”...
  • Page 207 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 8. Nie należy używać urządzenia z wadliwym lub uszkodzonym przewodem zasilającym i wtyczką oraz gdy urządzenie nie pracuje prawidłowo lub jest zniszczone w jakikolwiek inny sposób. W takim wypadku należy odesłać je do serwisu w celu dokonania przeglądu, naprawy albo mechanicznej lub elektrycznej regulacji.
  • Page 208: Wymagania Elektryczne

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYMAGANIA ELEKTRYCZNE Napięcie: 220-240 AC UWAGA Częstotliwość: 50–60 Hz Moc: 315 W dla modelu 5KPM5 500 W dla modeli 5KSM7580X, 5KSM7591X UWAGA: Moc znamionowa miksera stojącego jest podana na listwie z marką lub na tabliczce z numerem seryjnym. Niebezpieczeństwo Zabrania się...
  • Page 209: Rozpoczęcie Pracy

    ROZPOCZĘCIE PRACY WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU PRĘDKOŚCI Wszystkie poziomy prędkości podlegają funkcji, która automatycznie uruchamia mikser stojący z niższą prędkością, aby uniknąć rozprysku składników i rozpylenia mąki przy uruchamianiu, a następnie szybko zwiększa prędkość do wybranej wartości, aby zapewnić optymalną wydajność. Prędkość...
  • Page 210: Montaż Produktu

    MONTAŻ PRODUKTU Ustawić przełącznik prędkości miksera Ustawić dźwignię podnoszenia dzieży stojącego w pozycji OFF (0) i wyjąć wtyczkę w położeniu dolnym. z gniazda. Kołek Zatrzask sprężynowy Kołek ustalający Mocowanie dzieży: ustawić dźwignię Mocowanie wyposażenia dodatkowego: podnoszenia dzieży w położeniu dolnym. wsunąć...
  • Page 211: Korzystanie Z Produktu

    KORZYSTANIE Z PRODUKTU PRZEŚWIT MIĘDZY MIESZADŁEM A DZIEŻĄ Mikser stojący jest ustawiony fabrycznie w taki sposób, aby mieszadło płaskie znajdowało się tuż nad dnem dzieży. Jeśli z jakiegokolwiek powodu mieszadło płaskie zetknie się z dnem dzieży lub znajdzie się zbyt daleko od niej, można łatwo skorygować prześwit. Ustawić...
  • Page 212 KORZYSTANIE Z PRODUKTU OBSŁUGA PRZEŁĄCZNIKA PRĘDKOŚCI UWAGA WARNING UWAGA Niebezpieczeństwo okaleczenia. Przed montażem/demontażem narzędzi odłączyć mikser od sieci zasilającej. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem Niebezpieczeństwo elektrycznym. porażenia prądem. Podłączać do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemienia. Nie używać...
  • Page 213 KORZYSTANIE Z PRODUKTU OPCJONALNE PRZYSTAWKI Firma KitchenAid oferuje szeroką gamę opcjonalnych przystawek, takich jak spiralizer, wycinarki do makaronów lub maszynki do mięsa, które można podłączyć do wału napędowego przystawek miksera stojącego. Ustawić przełącznik prędkości miksera Otworzyć zaślepkę gniazda przystawkowego stojącego w pozycji OFF (0) i wyjąć wtyczkę...
  • Page 214 KORZYSTANIE Z PRODUKTU UŻYCIE OSŁONY DZIEŻY Z PODAJNIKIEM Używać osłony dzieży z podajnikiem*, aby uniknąć rozprysku składników z dzieży podczas mieszania, a także aby łatwo wlewać składniki do dzieży podczas mieszania. Zsunąć osłonę dzieży z podajnikiem* od przodu miksera stojącego nad dzieżą. Dolna krawędź Wlać...
  • Page 215: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączyć wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemiającego. Nie używać rozgałęziacza. Nie używać przedłużacza. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem prądem. WAŻNE: nie zanurzać korpusu miksera stojącego w wodzie ani w innych płynach. Ustawić...
  • Page 216: Przewodnik Rozwiązywania Problemów

    Jeśli mikser stojący nadal nie uruchamia się, należy odczekać 30 minut, aż ostygnie, a następnie ponownie go uruchomić. Patrz rozdział „Warunki gwarancji KitchenAid” („Gwarancja”). Nie Jeśli problemu nie udaje się należy zwracać miksera stojącego do sprzedawcy detalicznego. rozwiązać: Sprzedawcy detaliczni nie świadczą...
  • Page 217 KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia. g) Koszt naprawy, łącznie z wymienionymi częściami, oraz koszty wysyłki produktu pozbawionego wad ukrytych lub jego części, ponosi Gwarant.
  • Page 218: Rejestracja Produktu

    REJESTRACJA PRODUKTU Zarejestruj swoje nowe urządzenie KitchenAid już teraz na stronie: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Wszelkie prawa zastrzeżone. KITCHENAID i konstrukcja miksera stojącego stanowią znaki towarowe w USA i na całym świecie. W11456999A.indb 218 W11456999A.indb 218 17-08-2020 12:29:58 17-08-2020 12:29:58...
  • Page 219: Součásti A Funkce

    SOUČÁSTI A FUNKCE Páčka pro ovládání rychlosti Rukojeť mísy Seřizovací šroub výšky šlehače Hřídel šlehače Podpěra mísy Nalévací štít** Polohovací kolíky Páčka pro zvedání mísy Mísa z nerezové oceli Vyklápěcí kryt otvoru pro upevnění příslušenství Plochý šlehač Knoflík na upevnění příslušenství Spirálový hnětací hák* Otvoru pro upevnění...
  • Page 220: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOST PRODUKTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Page 221 BEZPEČNOST PRODUKTU 12. Před mytím odstraňte plochý šlehač, šlehací metlu nebo hnětací hák. 13. Na děti je nutno dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. 14. Aby se předešlo vzniku nebezpečí, poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací. 15.
  • Page 222: Elektrotechnické Požadavky

    BEZPEČNOST PRODUKTU ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220–240 V stř. UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50–60 Hz Příkon: 315 W pro model 5KPM5 500 W pro modely 5KSM7580X, 5KSM7591X POZNÁMKA: Jmenovitý výkon kuchyňského robotu je vytištěn na obroučce nebo na sériovém štítku. Nebezpečí úrazu Nepoužívejte prodlužovací kabel. Jestliže elektrickým proudem je přívodní...
  • Page 223 ZAČÍNÁME PRŮVODCE OVLÁDÁNÍM RYCHLOSTI Všechny rychlosti obsahují funkci, která automaticky spustí kuchyňský robot nižší rychlostí, aby pomohla předejít rozstřiku přísad a „vyfouknutí mouky“ při spuštění. Poté se rychle zvýší na zvolenou rychlost pro dosažení optimálního výkonu. Rychlost Používá se pro Příslušenství...
  • Page 224: Sestavení Přístroje

    SESTAVENÍ PŘÍSTROJE Kuchyňský robot vypněte (0) a poté odpojte Dejte páčku pro zvedání mísy do dolní polohy. z elektrické sítě. Kolík Pružinová západka Polohovací kolík Připevnění mísy: Stlačte páčku pro zvedání Připevnění příslušenství: Nasaďte plochý mísy dolů. Podpěry mísy nasaďte nad šlehač na hřídel šlehače a zatlačte co nejdál polohovací...
  • Page 225 POUŽITÍ PRODUKTU MEZERA MEZI ŠLEHA EM A MÍSOU Kuchyňský robot se nastavuje již ve výrobě, takže plochý šlehač téměř těsně kopíruje dno mísy. Pokud by plochý šlehač z jakéhokoli důvodu narazil do dna mísy nebo byl od ní příliš daleko, můžete mezeru snadno nastavit. Kuchyňský...
  • Page 226 POUŽITÍ PRODUKTU POUŽITÍ OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI WARNING UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte. Pokud tak neučiníte, můžete si způsobit zlomeniny, odřeniny nebo řezné rány. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte do uzemněné zásuvky. Neodstraňujte uzemňovací kolík. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací...
  • Page 227 POUŽITÍ PRODUKTU DOPLŇKOVÉ NÁSTAVCE Kuchyňský robot KitchenAid nabízí širokou řadu volitelných nástavců, jako je spiralizér, řezače na těstoviny nebo mlýnky na potraviny, které lze připevnit k hřídeli pro nástavce na kuchyňském robotu. Vyklopte kryt otvoru pro upevnění Kuchyňský robot vypněte (0) a poté odpojte příslušenství.
  • Page 228 POUŽITÍ PRODUKTU POUŽITÍ NALÉVACÍHO ŠTÍTU Pomocí nalévacího štítu* se vyhnete stříkání přísad ven z mísy během míchání a také budete moci během míchání pohodlně sypat přísady do mísy. Přesuňte nalévací štít* z přední části kuchyňského robotu nad mísu. Dolní okraj nalévacího štítu* Nasypte přísady do mísy nálevkou. zapadne dovnitř...
  • Page 229: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte do uzemněné zásuvky. Neodstraňujte uzemňovací kolík. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Při nedodržení těchto pokynů hrozí nebezpečí požáru, úrazu nebo úmrtí elektrickým proudem. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Neponořujte tělo kuchyňského robotu do vody ani do jiných kapalin. Kuchyňský...
  • Page 230: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Vypněte kuchyňský robot na 10–15 sekund a poté jej znovu zapněte. Pokud se kuchyňský robot přesto nespustí, nechte jej 30 minut vychladnout a poté jej znovu spusťte. Viz část „Podmínky záruky společnosti KitchenAid („Záruka“)“. Pokud problém nelze vyřešit: Nevracejte kuchyňský robot prodejci, protože neposkytuje servis.
  • Page 231 (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie. g) Náklady na opravu včetně náhradních dílů a poštovné za přepravu bezvadného výrobku nebo jeho části hradí...
  • Page 232 Další informace najdete rovněž na naší webové www.kitchenaid.cz stránce: REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový spotřebič KitchenAid již teď: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Všechna práva vyhrazena. KITCHENAID a design kuchyňského robotu jsou v USA a dalších zemích ochrannými známkami. W11456999A.indb 232 W11456999A.indb 232 17-08-2020 12:30:06 17-08-2020 12:30:06...
  • Page 233: Parçalar Ve Özellikler

    PARÇALAR VE ÖZELLIKLER Hız Kontrol Kolu Kase Tutma Yeri Çırpıcı Yükseklik Ayarlama Vidası Çırpıcı Mili Kase Desteği Dökme Koruması** Konumlandırma Pimleri Kase Kaldırma Kolu Paslanmaz Çelik Kase* Menteşeli Yuva Kapağı Düz Çırpıcı Aparat Düğmesi Spiral Hamur Çengeli* Aparat Yuvası*** Motor Başlığı Tel Çırpıcı...
  • Page 234: Ürün Güvenliği

    çalıştırmayın. Kontrol, onarım veya elektrik ya da mekanik ayarlama için aygıtı en yakın Yetkili Servise geri götürün. 9. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan aparatların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 10. Stand Mikseri açık havada kullanmayın.
  • Page 235 ÜRÜN GÜVENLIĞI 11. Kablonun masa veya tezgah kenarından sarkmasına izin vermeyin. 12. Yıkamadan önce düz çırpıcı, tel çırpıcı veya hamur çengelini Stand Mikserden çıkarın. 13. Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında tutulmalıdır. 14. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 236 ELEKTRİK GEREKSİNİMLERİ Gerilim: 220-240 V AC UYARI Frekans: 50-60 Hz Elektrik gücü: 5KPM5 modeli için 315 W 5KSM7580X, 5KSM7591X modelleri için 500 W NOT: Stand Mikserinizin güç değeri, süsleme şeridinde veya seri numarası plakasında yazılıdır. Uzatma kablosu kullanmayın. Eğer elektrik Elektrik Çarpması...
  • Page 237 BAŞLARKEN HIZ KONTROLÜ KILAVUZU Stand Mikserin çalıştırıldığı anda malzemelerin etrafa sıçramasını ve "unun uçuşmasını" önlemek için tüm hızlarda, Stand Mikseri otomatik olarak daha düşük bir hızda çalıştırıp ardından optimum performans için seçilen hıza çabucak çıkma özelliği bulunmaktadır. Hız Kullanım Aksesuarlar Açıklama alanı...
  • Page 238 ÜRÜNÜN TAKILMASI Stand Mikseri OFF (0) ayarına getirerek kapatın Kase Kaldırma Kolunu aşağı konuma getirin. ve fişini prizden çekin. Yaylı mandal Konumlandırma pimi Kaseyi takmak için Kase Kaldırma Kolunu Aksesuarı takmak için Düz Çırpıcıyı Çırpıcı aşağı konuma getirin. Kase desteklerini Miline geçirin ve mümkün olduğunca yukarı...
  • Page 239 ÜRÜN KULLANIMI ÇIRPICI İLE KASE ARASINDAKİ BOŞLUĞUN AYARLANMASI Stand Mikseriniz fabrikada, Düz Çırpıcının kasenin dibini sıyırıp geçeceği şekilde ayarlanmıştır. Herhangi bir nedenle Düz Çırpıcı kasenin dibine çarparsa veya kaseden çok uzakta kalırsa aradaki boşluğu kolayca ayarlayabilirsiniz. Stand Mikseri "0" (Off ) ayarına getirerek Kase Kaldırma Kolunu aşağı...
  • Page 240 ÜRÜN KULLANIMI HIZ KONTROLÜNÜN ÇALIŞMASI UYARI UYARI Yaralanma Tehlikesi Çırpıcılara dokunmadan önce mikseri prizden çekin. Bu hususa dikkat edilmediğinde, kemik kırığı, kesik veya morluk olu abilir. Elektrik Çarpması Tehlikesi Topraklı bir prize takın. Toprak hattını çıkarmayın. Bir uyarlayıcı kullanmayın. Bir uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatların izlenmemesi, ölüme, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Page 241 ÜRÜN KULLANIMI İSTEĞE BAĞLI APARATLAR KitchenAid; Spiral Kesici, Makarna Kesici veya Gıda Öğütücü gibi geniş bir yelpazede isteğe bağlı aparatlar sunar. Bu aparatlar, Stand Mikserin aparat güç miline takılır. Menteşeli Aparat Yuvası kapağını açmak için Stand Mikseri OFF (0) ayarına getirerek kapatın yukarı...
  • Page 242 ÜRÜN KULLANIMI DÖKME KORUMASININ KULLANILMASI Karıştırma sırasında malzemelerin etrafa sıçramasını önlemek ve ayrıca malzemeleri kaseye kolayca aktarmak için Dökme Korumasını* kullanın. Dökme Korumasını* Stand Mikserin ön kısmından kasenin üzerine doğru kaydırın. Dökme Malzemeleri dökme oluğundan kasenin içine Korumasının* dip kısmının kenarları kasenin içine dökün.
  • Page 243: Bakim Ve Temizlik

    BAKIM VE TEMIZLIK UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Topraklı bir prize takın. Toprak hattını çıkarmayın. Bir uyarlayıcı kullanmayın. Bir uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatların izlenmemesi, ölüme, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. ÖNEMLI: Stand Mikserin gövdesini suya veya diğer sıvılara sokmayın. Stand Mikseri OFF (0) ayarına getirerek kapatın Stand Mikser gövdesini yumuşak ve nemli bir ve fişini prizden çekin.
  • Page 244 Stand Mikseri 10-15 saniyeliğine kapatın ve sonra geri açın. Stand Mikser çalışmadıysa tekrar çalıştırana kadar 30 dakika soğumasını bekleyin. "KitchenAid Garantisi Hükümleri ("Garanti")" bölümüne bakın. Sorun düzeltilemiyorsa: Stand Mikseri perakende satıcıya iade etmeyin; perakende satıcılar teknik servis sunmamaktadır.
  • Page 245 5KPM5 5KSM7591X Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. 5KSM7580X Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere beş yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
  • Page 246 Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu ÜRÜN KAYDI Yeni KitchenAid cihazınızı hemen kaydedin: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Tüm hakları saklıdır. KITCHENAID ve Stand Mikser tasarımı, ABD ve diğer yerlerde ticari markalardır. W11456999A.indb 246 W11456999A.indb 246 17-08-2020 12:30:17 17-08-2020 12:30:17...
  • Page 248 .‫القانون‬ ‫بعد انتهاء صالحية فترة الضمان أو بالنسبة إلى المنتجات التي ال ينطبق عليها الضمان، تبقى مراكز خدمة العمالء من‬ ‫ متوفرة للعميل النهائي لإلجابة عن األسئلة وتقديم المعلومات. تتوفر معلومات إضافية أي ض ً ا على موقع الويب‬KitchenAid www.kitchenaid-mea.com &...
  • Page 249 ‫.ب) التي اشتراها مستهلك من بائع أو شركة من مجموعة‬ ‫) يمنح الضامن الضمان للمنتجات المذكورة في القسم‬a ‫ ضمن دول المنطقة االقتصادية األوروبية أو مولدوفا أو مونتينيغرو أو روسيا أو سويسرا أو تركيا. والشرق‬KitchenAid .‫األوسط‬ :‫) تستند مدة الضمان إلى المنتج الذي تم شراؤه وتكون على الشكل التالي‬b .‫5 ضمان...
  • Page 250 ‫أوقف تشغيل الخالط الثابت لمدة تتراوح بين 0 و ثانية، ثم أ ع ِ د تشغيله. إذا كان‬ .‫ال يزال يتعذر تشغيل الخالط الثابت، فدعه يبرد لمدة 0 دقيقة قبل إعادة تشغيله‬ ‫ ("الضمان")". ال ت ُ ع ِ د الخالط الثابت‬KitchenAid ‫راجع قسم "شروط ضمان‬ ‫إذا تعذر حل المشكلة‬...
  • Page 251 ‫العناية والتنظيف‬ .‫هام: ال تغمر هيكل الخالط الثابت في الماء أو السوائل األخرى‬ ‫ (إيقاف التشغيل) (0) وافصله‬OFF ‫أ د ِر الخالط الثابت إلى‬ .‫امسح هيكل الخالط الثابت بقطعة قماش ناعمة ورطبة‬ .‫عن مصدر الطاقة‬ ‫ال يمكن غسل‬ ‫المخفقة السلكية والغطاء الواقي للسكب‬ :‫هام‬...
  • Page 252 ‫استخدام المنتج‬ ‫استخدام الغطاء الواقي للسكب‬ .‫استخدم الغطاء الواقي للسكب* لتجنب تناثر المكونات خارج الوعاء ولسكب المكونات بسهولة في الوعاء في أثناء الخلط‬ ‫مر ّ ر الغطاء الواقي للسكب* من الجهة األمامية للخالط‬ .‫اسكب المكونات في الوعاء من خالل األداة المنحدرة للسكب‬ ‫الثابت...
  • Page 253 ‫استخدام المنتج‬ ‫الملحقات االختيارية‬ ‫ مجموعة واسعة من الملحقات االختيارية مثل جهاز التقطيع اللولبي، أو أدوات تقطيع الباستا، أو مطاحن الطعام‬KitchenAid ‫تقدم‬ .‫التي يمكن تركيبها بعمود طاقة الملحق بالخالط الثابت‬ ‫اقلب الغطاء بمفصلة الخاص بالقطعة المحورية للملحقات‬ ‫ (إيقاف التشغيل) (0) وافصله‬OFF ‫أ د ِر الخالط الثابت إلى‬...
  • Page 254 ‫استخدام المنتج‬ ‫تشغيل التح ك ّ م في السرعة‬ ‫قم بتوصيل الخالط الثابت بمأخذ كهرباء مؤر ّ ض. ابدأ بسرعة‬ ‫ال تقشط الوعاء في أثناء تشغيل الجهاز. عاد ة ً ما ي ُ عد مسح‬ .‫منخفضة لتجنب الطرطشة وقم بزيادتها تدريج ي ً ا‬ .‫الوعاء...
  • Page 255 ‫استخدام المنتج‬ ‫المسافة الفاصلة بين أداة الخفق والوعاء‬ ‫يتم ضبط الخالط الثابت في المصنع بحيث توجد مسافة فاصلة بين أداة الخفق المسط ّ حة وقاع الوعاء. إذا اصطدمت أداة الخفق‬ .‫المسط ّ حة بقاع الوعاء أو كانت بعيدة ج د ًا عنه، ألي سبب كان، يمكنك تعديل المسافة الفاصلة بينهما بسهولة‬ ‫أ...
  • Page 256 ‫تركيب المنتج‬ ‫ (إيقاف التشغيل) (0) وافصله‬OFF ‫أ د ِر الخالط الثابت إلى‬ .‫حر ّ ِ ك رافعة الوعاء إلى الوضعية المنخفضة‬ .‫عن مصدر الطاقة‬ ‫المسمار‬ ‫القفل ذو النابض‬ ‫مسمار التثبيت‬ .‫لتركيب الوعاء: حر ّ ِ ك رافعة الوعاء إلى الوضعية المنخفضة‬ ‫لتركيب...
  • Page 257 ‫بدء االستخدام‬ ‫دليل التح ك ّ م في السرعة‬ ‫تتضمن كل السرعات ميزة بدء تشغيل الخالط الثابت بسرعة‬ "‫منخفضة تلقائ ي ً ا للمساعدة على تجنب تناثر المكونات و"تطاير الدقيق‬ ‫عند بدء التشغيل، ثم ترتفع بسرعة إلى السرعة المحددة للحصول‬ .‫على...
  • Page 258 ‫سالمة المنتج‬ ‫المتطلبات الكهربائية‬ ‫الجهد: 0 -0 تيار متردد‬ ‫التردد: 0 -0 هرتز‬ KPM ‫القوة الكهربائية: واط للطراز‬ KSM 0X ‫00 واط للطرازين‬ KSM X‫و‬ ‫مالحظة: تجد القدرة التشغيلية للخالط الثابت مطبوعة على‬ .‫الشريط أو لوحة الرقم التسلسلي‬ ،‫ال تستخدم سلك إطالة. إذا كان سلك إمداد الطاقة قصير للغاية‬ ‫اطلب...
  • Page 259 ‫سالمة المنتج‬ .‫ال تستخدم الخالط الثابت في الهواء الطلق‬ .‫ال تدع السلك يتدلى عن حافة الطاولة أو المنضدة‬ .‫قم بإزالة أداة الخفق المسط ّ حة أو المخفقة السلكية أو خفاقة العجين من الخالط الثابت قبل غسله‬ .‫يجب مراقبة األطفال لضمان عدم عبثهم بالجهاز‬ ‫إذا...
  • Page 260 .‫شكل من األشكال. أعيدي الجهاز ألقرب مرفق خدمة معتمد للفحص أو التصليح أو للتعديل الكهربائي أو الميكانيكي‬ ‫ بها أو التي ال تبيعها في نشوب حريق أو حدوث صدمة‬KitchenAid ‫قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي‬ .‫كهربائية أو وقوع إصابة‬...
  • Page 261 ‫األجزاء والميزات‬ ‫ذراع التح ك ّ م في السرعة‬ ‫مقبض الوعاء‬ ‫عمود أداة الخفق‬ ‫برغي تعديل ارتفاع أداة الخفق‬ **‫غطاء وا ق ٍ للسكب‬ ‫دعامة الوعاء‬ ‫رافعة الوعاء‬ ‫مسامير التثبيت‬ ‫غطاء القطعة المحورية بمفصلة‬ *‫وعاء الستانلس ستيل‬ ‫أداة الخفق المسط ّ حة‬ ‫مقبض...
  • Page 262 W11456999A_Back Cover.indd 2 W11456999A_Back Cover.indd 2 14-08-2020 11:46:53 14-08-2020 11:46:53...
  • Page 263 W11456999A_Back Cover.indd 3 W11456999A_Back Cover.indd 3 14-08-2020 11:46:53 14-08-2020 11:46:53...
  • Page 264 ©2020 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W11456999A 08/20 W11456999A_Back Cover.indd 4 W11456999A_Back Cover.indd 4 14-08-2020 11:46:53 14-08-2020 11:46:53...

This manual is also suitable for:

5kpm55ksm7591x

Table of Contents