Page 1
Instruktionsbok Manual Kontursåg med 16" variable variabel hastighet speed scroll saw FKS 406 Code no. 19143 - 0107...
Page 3
Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ..................Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ..................Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ........................Danska ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ..................Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) .......................... English ( Original instructions ) ...............................
SVENSKA 2. SÄKERHETSINFORMATION Översättning av ursprunglig bruksanvisning VIKTIGT INNEHÅLLSFÖRTECKNING LÄS ALL SÄKERHETSINFORMATION OCH Introduktion ............1 ALLA ANVISNINGAR. Om säkerhetsinformatio- Säkerhetsinformation .........1 nen och instruktionerna inte följs kan det leda till 2.1 Allmän säkerhetsinformation om elverktyg ..1 elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Uppbyggnad ............4 FÖRVARA SÄKERHETSINFORMATIONEN...
Page 6
utformad för. • Viktigt! Använd inte kraftförsörjningskabeln för att lyfta Av säkerhetsskäl får du endast använda de tillsatser utrustningen, och dra inte ut kontakten genom att och tillbehör som anges i driftinstruktionen eller hålla i kabeln. Skydda kabeln från stark värme, olja som rekommenderas eller specificeras av tillver- och vassa kanter.
Page 7
måste hela kabeln rullas ut. arbetsstycket och stå inte på ett sätt som gör att han- • Personer som arbetar med maskinen bör inte störas. den kommer i direkt kontakt med sågbladet om du • Försök aldrig att bromsa sågbladet genom att utöva skulle halka eller snubbla. tryck på dess sida efter att sågen har stängts av. • Montera alltid sågbladet med tänderna i sågbordets • Montera endast blad som är vassa och inte har några riktning.
17a. 5 × sågblad 15 tänder/25 mm (snittbredd ca 0,7 mm) riella skador som uppstår till följd av detta. 17b. 5 × sågblad 18 tänder/25 mm (snittbredd ca 0,4 mm) Observera att utrustningen inte är avsedd för kom- 18. Adapter för vakuumextraheringsenhet mersiell, yrkesmässig eller industriell användning.
Sågbladets längd ...... mm Anpassa ditt arbetssätt till utrustningen. Räckvidd ........mm Överbelasta inte utrustningen. Max. såghöjd vid 90° ....mm Låt en fackman kontrollera utrustningen om det behövs. Max. såghöjd vid 45° ....mm Stäng av utrustningen när den inte används Vikt ..........
E) Bricka den tidigare). F) Sexkantsmutter G) Sexkantsmutter 7.3.3 Kalibrering av vinkelskalan H) Sexkantsskruv Viktigt! Vinkelskalan är korrekt inställd vid leve- • Dra åt muttern (F) och säkra den med ytterligare en rans. mutter (G) Rikta sågbordet med ett vinkeljärn på bordet och mot sågbladet (bild 12). Loss skruven (28) och vrid pekaren 7.3 MONTERING (27) till markeringen för 90°.
8.4 SÅGNING INUTI • Vi rekommenderar att du rengör utrustningen ome- delbart efter användning. En av funktionerna med den här kontursågen är att du • Öppna det vänstra skyddet (bild 1/objekt 7) och kan såga inuti en panel utan att skada ytterkanterna. ta bort grova spån (sågspån, damm) med en hand- Så...
Page 14
Gäller endast länder inom EU Lägg aldrig elverktyg bland hushållssoporna. För att uppfylla EU-direktiv 2002/96/EC gällande gammal elektrisk och elektronisk utrustning och dess införande i nationella lagstiftningar, måste gamla elverktyg separeras från annat avfall och tas om hand på ett miljövänligt sätt, till exempel genom att lämna dem till en återvinningscentral.
Page 15
NORSK 2. SIKKERHETSINFORMASJON Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene VIKTIG INNHOLDSFORTEGNELSE LES ALL SIKKERHETSINFORMASJON OG Introduksjon ............11 ALLE ANVISNINGER. Om sikkerhetsinformasjo- Sikkerhetsinformasjon ........11 nen og instruksjonene ikke følges kan det føre til 2.1 Generell sikkerhetsinformasjon om elverktøy .11 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbygging .............14 OPPBEVARE SIKKERHETSINFORMASJONEN Medfølgende emballasje ........16...
Page 16
• Bruk ikke kabelen for annet bruk enn den er • Viktig! utformet for. Av sikkerhetsgrunner får du kun bruke de tilsatser Bruk ikke kraftforsyningskabelen for å løfte utrust- og tilbehør som angis i driftinstruksjonen eller som ningen, og dra ikke ut kontakten ved å holde i kabe- anbefales eller spesifisert av produsenten.
Page 17
• Personer som arbeider med maskinen bør ikke for- kan forårsake skader på hender eller fingrer. Bruk styrres. egnede hjelpemiddel. • Forsøk aldri å bremse sagbladet ved å utøve trykk på • Unngå ubekvemme håndstillinger når du fører inn dens side etter at sagen er slått av. arbeidsstykket og stå ikke på et sted som gjør at • Montere kun blad som er skarpe og ikke har noen hånden kommer i direkte kontakt med sagbladet om sprekker eller deformasjoner.
17a. 5 × sagblad 15 tenner/25 mm beregnet for. Alt annet bruk er feil bruk. Brukeren/ (snittbredde ca 0,7 mm) maskinoperatøren og ikke produsenten er ansvarlig for 17b. 5 × sagblad 18 tenner/25 mm personskader eller materielle skader som oppstår til (snittbredde ca 0,4 mm) følge av dette.
Minske støy- og vibrasjonsnivåene så langt det er Bordets hellingsvinkel ....0° til 45° til venstre Bordstørrelse ......mm 410 × 253 mulig! Sagbladets lengde ....mm Bruk kun utrustning som er i god stand. Rekkevidde ......mm Rengjør og vedlikehold utrustningen regelmessig. Maks.
A) Kontursag når det blir større motstand i spennskruen trekker du B) Gummiplate den til cirka 3 hele omdreininger slik at bladets spen- C) Arbeidsbenk ning er korrekt. D) Pakning • Sett tilbake venstre deksel (7) (om du har tatt det E) Brikke bort tidligere) .
10.1 RENGJØRING Ved å vri turtallsregulatoren (15) til høyre økes turtal- let. • Hold alle sikkerhetsanordninger, luftinntak og motorhus fri for smuss og støv så langt det er mulig. 8.4 SAGING INNI • Vi anbefaler at du rengjør utrustningen umiddelbart En av funksjonene med denne kontursagen er at du kan etter bruk.
Page 24
Gjelder kun land innenfor EU Legg aldri elverktøy blant husholdningsavfal- let. For å oppfylle EU-direktiv 2002/96/EC når det gjelder gammel elektrisk og elektronisk utrustning og dens innførsel i nasjonale lover, må gamle elverktøy separe- res fra annet avfall og tas hånd om på en miljøvennlig måte, for eksempel ved å...
SUOMI 2. TURVALLISUUSOHJEET Käännös alkuperäisten ohjeiden TÄRKEÄÄ SISÄLTÖ LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA Johdanto ............21 MUUT OHJEET. Turvallisuusohjeiden ja muiden Turvallisuusohjeet ..........21 ohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa sähköis- 2.1 Sähkötyökaluihin liittyvät yleiset turvallisuusohjeet kuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vahinkoihin................21 SÄILYTÄ TURVALLISUUSOHJEET JA MUUT Koneen osat............24 OHJEET VARMASSA PAIKASSA TULEVAA Koneen pakkaus ..........26...
Page 26
• Käytä virtajohtoa vain siihen tehtävään, johon se • Tärkeää! on tarkoitettu. Turvallisuussyistä koneessa saa käyttää vain Älä nosta laitetta virtajohdosta, äläkä vedä pisto- oheislaitteita ja tarvikkeita, jotka on mainittu käyttö- ketta pistorasiasta pitämällä kiinni johdosta. Suojaa ohjeessa tai joita valmistaja suosittelee tai esittää kaapeli kuumuudelta, öljyiltä...
Page 27
• Älä koskaan yritä pysäyttää sahanterää sammutuk- hyvässä asennossa niin, etteivät kätesi osu sahan- sen jälkeen painamalla sitä sivusta. terään, mikäli satut liukastumaan tai kompastumaan. • Käytä vain hyvin teroitettuja teriä, joissa ei ole hal- • Asenna sahanterä aina niin, että hampaat osoittavat keamia tai vääntymiä. sahauspöytään päin. • Vioittunut sahanterä on vaihdettava välittömästi. • Pidä sahanterä aina sopivan kireällä niin, ettei terä • Älä koskaan käytä sahanterää, joka ei vastaa ohje- pääse huojumaan.
17a. 5 × sahanterää 15 hamm./25 mm (sahausura n. tarkoitukseen. Kaikki muu katsotaan virheelliseksi 0,7 mm) käytöksi. Vastuu virheellisen käytön aiheuttamista hen- 17b. 5 × sahanterää 18 hamm./25 mm (sahausura n. kilö- tai omaisuusvahingosta on yksinomaan koneen 0,4 mm) käyttäjällä, ei koneen valmistajalla. 18.
Lovi a: • Kiinnitä kuviosaha työtasoon asennuspisteistä (kuva 3/12, nro 16) seuraavassa järjestyksessä (kuva 4): Sahaus varren pituussuuntaan A) Kuviosaha Lovi b: B) Kumilevy Sahaus varteen nähden kohtisuorassa C) Työtaso Jännitä sahanterä kiertämällä kiristysruuvia (9) oike- D) Tiiviste alle. Kun kiristysruuvissa alkaa tuntua vastusta, ruuvia E) Aluslevy kiristetään vielä...
10. PUHDISTAMINEN, 8.3 NOPEUDENSÄÄTÖ Nopeudensäätimellä (15) voidaan muuttaa terän KUNNOSSAPITO JA VARAOSIEN kierrosnopeutta sahattavan materiaalin mukaan. TILAAMINEN Suosittelemme korkeaa kierroslukua pehmeille mate- riaaleille ja alhaisempaa kierroslukua koville materi- aaleille. Kierrosnopeus kasvaa, kun säädintä (15) käännetään TÄRKEÄÄ! oikealle. Ota pistoke aina pois pistorasiasta ennen laitteiston puhdistamista.
11. JÄTTEIDEN KÄSITTELY KIERRÄTYS Kuljetuspakkauksen tarkoituksena on estää laitteen vaurioituminen kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Laite ja sen tar- vikkeet on valmistettu useista eri materiaaleista, kuten metallista ja muovista. Rikkoutuneita komponentteja tulee käsitellä erikoisjätteenä. Kysy neuvoa jälleen- myyjältä...
DANSK 2. SIKKERHEDSANVISNINGER Oversættelse af den originale brugsanvisning VIGTIGT INDHOLDSFORTEGNELSE LÆS ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG Indledning ............31 VEJLEDNINGER. Eventuel tilsidesættelse af sik- Sikkerhedsanvisninger ........31 kerhedsanvisningerne og vejledningen kan medføre 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger vedr. elektrisk elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. motordrevet værktøj .........31 OPBEVAR SIKKERHEDSANVISNINGERNE OG Udformning ............34...
Page 36
• Brug personligt sikkerhedsudstyr. digede afskærmninger og komponenter repareres Brug sikkerhedsbriller. Brug en støvmaske, når du eller udskiftes på et kundeserviceværksted. Defekte løser støvende arbejdsopgaver. kontakter skal udskiftes på et kundeserviceværksted. • Brug aldrig kablet til andre formål, end det er Brug aldrig elektrisk værktøj, hvis det ikke kan tæn- beregnet til.
Page 37
som forhindrer utilsigtet genaktivering efter strøms- dende arbejdsmiljøregler i dit område samt alle vigt. andre generelt anerkendte sikkerhedsregler. • Hvis det er nødvendigt at bruge en forlængerled- • Vær opmærksom på oplysninger, som udgives af ning, skal du kontrollere, at tværsnittet på lederne faglige organisationer (VBG 7j).
17a. 5 × savklinger 15 tænder/25 mm (savebredde ca. betragte som misbrug. Brugeren/operatøren og ikke 0,7 mm) producenten hæfter for enhver form for skader eller 17b. 5 × savklinger 18 tænder/25 mm (savebredde ca. personskader, der måtte opstå som følge heraf. 0,4 mm) Vær opmærksom på, at udstyret ikke er udviklet til 18.
Bundareal ......... mm 410 × 245 i det mindste kunne foretage en bedre vurdering af de Bordets hældningsvinkel ....0° til 45° mod involverede farer og risici. venstre Reducer støjafgivelse og vibrationer til et mini- mum! Bordstørrelse ......mm 410 × 253 Savklingelængde ......
den og gummiunderlaget. Savklingen kan sættes i not a • Skru løvsaven fast i bordet ved hjælp af monterings- (figur 9,10) eller b (figur 9,11): punkterne (figur 3/12, punkt 16) og i følgende ræk- Not a: kefølge (figur 4): Til snit langs armens retning A) Løvsav Not b: B) Gummiunderlag Til snit på...
10. RENGØRING, strømmen kommer tilbage. Tryk på knappen ”I” for at tænde saven igen. VEDLIGEHOLDELSE, 8.3 HASTIGHEDSREGULATOR OPBEVARING OG BESTILLING Hastighedsregulatoren (15) giver dig mulighed for at AF RESERVEDELE stille klingehastigheden i overensstemmelse med mate- rialet, der skal saves i. Vi anbefaler høje hastigheder til blødt materiale og lave hastigheder til hårdt materiale. VIGTIGT Drej hastighedsregulatoren (15) mod højre for at Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden...
• Udstyrets identifikationsnummer Vores seneste priser og oplysninger findes på www. isc-gmbh.info. 11. BORTSKAFFELSE OG GENANVENDELSE Udstyret leveres i emballage, der har til formål at forhindre transportskader. Råstofferne i dette embal- lagemateriale kan genbruges eller genanvendes. Selve udstyret og tilbehøret er fremstillet i forskellige mate- rialer, herunder metal og plastic.
Page 45
EESTI 2. OHUTUSTEAVE Tõlge algupärase kasutusjuhendi TÄHTIS SISUKORD LOE LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE JA JUHISED. Sissejuhatus ............41 Kasutusjuhendi nõuete ja juhiste eiramine võib Ohutusteave .............41 põhjustada raskeid inimvigastusi, elektrilööki või 2.1 Elektriliste tööriistade üldised ohutusnõuded ..41 tulekahju. HOIA KOGU OHUTUSTEAVE JA Komponendid ...........44 JUHISED ALLES, ET NEID KA TULEVIKUS Tarnepakend .............46...
Page 46
Ära kunagi tõmba pistikut seinast kaablitpidi. Kaitse loetletud või seadme tootja poolt soovitatud, võib toitekaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest. vähendada sinu ohutust. • Kinnita toorik kindlalt • Masinat võib remontida ainult kvalifitseeritud elektrik Kasuta klambreid või pitskruvisid tooriku paigal- hoidmiseks.
Page 47
ega deformatsioone. ja torude lõikamisel. Need võivad rulluda saelehe • Vigastatud saeleht tuleb koheselt välja vahetada. alla ja põhjustada saehamba haakumist toorikusse. • Ära kasuta kunagi saelehte, mis ei vasta käesoleva Kasuta selliste toorikute fikseerimiseks kiilu. kasutusjuhendi nõuetele. • Tooriku tagasitõmbamisel võib saeleht saeteesse • Väga tähtis on kindlustada, et kõik saelehte katvad kinni kiiluda, eriti siis, kui saetee on puruga täide- kaitseseadised oleksid täielikult töökorras.
17a. Viis saelehte, 15 hammast/25 mm (lõikelaius gastuste ja masinarikete eest vastutab seadme kasutaja, umbes 0,7 mm) mitte tootja. 17b. Viis saelehte, 18 hammast/25 mm (lõikelaius Palun arvesta sellega, et see seade ei ole projekteeritud umbes 0,4 mm) ettevõtluses, kaubanduses või tööstuses kasutamiseks 18.
7. Enne masina käivitamist Maks lõikekõrgus, 90° ..... mm Maks lõikekõrgus, 45° ..... mm Mass ........... kg umbes 10,5 TÄHTIS Töörežiim S6 30%: Tõmba pistik alati välja enne, kui alustad masina Pidev muutuva koormusega töötamine, mil tabelis seadistamist vms. näidatud koormus 120 W vaheldub tühikäiguga (tsü- kliaeg 10 min).
8. KASUTAMINE 7.3 PAIGALDAMINE Tähtis: Enne sae igasugust seadistust või hooldust 8.1 MÄRKUS tõmba pistik pesast välja. • Saag ei sae puitu automaatselt. Kasutaja peab saagimisel materjali edasi lükkama ja 7.3.1 Saelehekaitse ja saepuru puhumisseadise suunama. paigaldamine (joonised 6,7,8) • Saehambad lõikavad toorikut ainult allapoole liiku- • Lükka saelehekaitse (5) hoidikusse (4). des. • Pista rihveldatud peaga kruvid (3) saelehekaitse (5) • Kuna saehambad on väga väikesed, tuleb materjali ovaalsetesse avadesse ja keera kinni.
8.6 KOPEERSAELEHE ADAPTER 10.3 HOIDMINE (JOONISED 5, 14) Hoia masinat ja selle tarvikuid lastele kättesaamatus • Eemalda saeleht nagu on kirjeldatud alapunktis kohas pimedas ja kuivas ruumis, kus temperatuur on 7.3.2. üle nulli. Ideaalne hoiukoha temperatuur on vahemikus • Nüüd paigalda kopeersaeleht (17) adapteris- 5 kuni 30 °C.
ENGLISH 2. SAFETY INFORMATION Original instructions IMPORTANT CONTENTS READ ALL THE SAFETY INFORMATION AND Introduction ............50 INSTRUCTIONS. Any errors made in following Safety information ...........50 the safety information and instructions may result 2.1 General safety information on electric power in an electric shock, fire and/or serious injury. tools ..............50 KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND Layout ..............53...
Page 55
for which it is designed. sories and additional units listed in the operating Do not carry the equipment by the cable and do instructions or recommended or specified by the not use the cable to pull the plug out of the socket. manufacturer.
Page 56
pulled off the reel. suitable aids! • Persons working on the machine should not be dist- • Avoid cramped hand positions when guiding in the racted. workpiece and avoid positions in which slipping • After you have switched off the motor, never slow could lead to your hand making direct contact with down the saw blade by applying pressure to its side. the saw blade. • Only fit blades which are well sharpened and have • Always fit the saw blade with the teeth facing in the no cracks or deformations.
17a. 5 × sawblade 15 teeth/25 mm (cutting width designed to handle. Any other use is deemed to be a approx. 0.7 mm) case of misuse. The user/operator and not the manufac- 17b. 5 × sawblade 18 teeth/25 mm (cutting width turer will be liable for any damage or injuries of any approx.
Stroke ........mm and risks involved. Base area ........mm 410 × 245 Reduce noise generation and vibration to a mini- Tilting range of table...... 0° to 45° to the left mum! Table size ......... mm 410 × 253 Use only equipment that is in perfect condition. Length of saw blade ....
Groove a: table and the rubber base. • Screw the fretsaw to the table using the mounting For cuts longitudinal to the arm points (Fig. 3/12, Item 16) and in the following Groove b: sequence (Fig. 4): For cuts transverse to the arm A) Fretsaw B) Rubber base Tension the saw blade by turning the tightening screw...
10. CLEANING, MAINTENANCE, 8.3 SPEED REGULATOR The speed regulator (15) allows you to set the blade STORAGE AND ORDERING OF speed appropriate to the material to be cut. We recom- SPARE PARTS mend high speeds for soft material and low speeds for hard material.
11. DISPOSAL AND RECYCLING The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equip- ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
LATVISKI 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Oriģinālo instrukciju tulkojums SVARĪGI SATURS IZLASIET VISU INFORMĀCIJU Ievads ...............60 NORĀDĪJUMUS PAR DROŠĪBU. Ikviena kļūda 2. Informācija par drošību........60 šīs informācijas un norādījumu izpildē var izraisīt 2.1 Vispārēja informācija par elektroinstrumentu elektrisko triecienu, ugunsgrēku un/vai smagu fizis- drošību .............60 ku traumu. 3. Izkārtojums ............63 VISU INFORMĀCIJU PAR DROŠĪBU UN 4. Piegādātais komplekts........65...
Page 65
cimdus un neslīdošus apavus. tās neiestrēgst un vai neviena detaļa nav bojāta. Ja jums ir gari mati, valkājiet matu tīkliņu. Pārliecinieties, vai visas detaļas ir uzstādītas pareizi, • Lietojiet individuālās aizsardzības līdzekļus. lai nodrošinātu, ka iekārtas lietojums joprojām ir Valkājiet aizsargbrilles. Darot putekļainu darbu, drošs. valkājiet putekļu masku. Ja vien norādījumos par ekspluatāciju nav minēts • Nelietojiet kabeli nekādā citā nolūkā, kā vien citādi, bojāti aizsargi un detaļas ir jāremontē vai tajā, kam tas paredzēts.
Page 66
• Nelietojiet šo zāģi malkas sagatavošanai. • Uzreiz pēc tam, kad pabeigts kāds remonta vai • Nelietojiet šo zāģi apaļkoku zāģēšanā bez piemērotas apkopes darbs, visi aizsargi un drošības ierīces ir turošās ierīces. nekavējoties jāuzstāda atpakaļ. • Iekārtai ir drošības slēdzis, lai nepieļautu tās netīšu • Noteikti ievērojiet ražotāja sniegto informāciju par ieslēgšanos pēc pārtraukuma elektroapgādē. drošību un norādījumus par ekspluatāciju un apkopi, • Ja nepieciešams izmantot pagarinājuma kabeli, kā arī izmērus, kas uzskaitīti tehniskajos datos.
17a. 5 × zāģa asmens 15 zobi/25 mm (zāģēšanas pla- Iekārtu drīkst lietot tikai tajā nolūkā, kādam tā tums aptuveni 0,7 mm) paredzēta. Jebkāds cits lietojums ir uzskatāms par 17b. 5 × zāģa asmens 18 zobi/25 mm (zāģēšanas pla- nepareizu. Par visiem jebkāda veida materiālajiem tums aptuveni 0,4 mm) zaudējumiem vai fiziskām traumām, kas radušās tāda 18. Nosūcēja iekārtas adapteris nepareiza lietojuma rezultātā atbild lietotājs/operators, 19. Smalkzāģa asmeņu adapteris nevis ražotājs. 20. Sešstūra stieņatslēga, 2,5 mm Lūdzu, ņemiet vērā, ka mūsu iekārta nav paredzēta 21. Sešstūra stieņatslēga, 4 mm komerciālam, aroda vai rūpnieciskam lietojumam.
Ātrums tukšgaitā ..... apgr./min 400-1 600 veids un citi trokšņa avoti, piemēram, iekārtu skaits un Aizsardzības tips ......Ip 20 citas blakus notiekošās darbības. Gājiens ........mm Uzticamas darba vietas vērtības arī katrā valstī var būt Pamatnes laukums ....mm 410 × 245 atšķirīgas. Ar šo informāciju lietotājs vismaz var labāk Galda noliekšanas diapazons ..no 0° līdz 45° izvērtēt saistīto bīstamību un risku. uz kreiso pusi Samaziniet trokšņa radīšanu un vibrāciju līdz mini- Galda izmērs ......mm 410 × 253 mumam! Zāģa asmens garums ....
blīva koka. Tas novērsīs pārmērīgu troksni, kādu • Paceliet zāģa asmeni uz augšu un izceliet no galda rada vibrācijas. ieliktņa (26). • Atzīmējiet atveru urbšanas vietas. Šajā nolūkā • Ievietojiet jauno zāģa asmeni pretējā secībā. izmantojiet finierzāģi kā šablonu. • Izurbiet darbgaldā un gumijas pamatnē 4 atveres ar Svarīgi: vienmēr uzstādiet zāģa asmeni ar zobiem, 9 mm diametru. vērstiem uz leju zāģa galda virzienā. • Pieskrūvējiet finierzāģi pie galda, izmantojot balsta punktus (3./12. att., 16. pozīcija), un šādā secībā (4.
9. BAROŠANAS KABEĻA NOMAIŅA Svarīgi: iekārtai ir drošības slēdzis, lai nepieļautu tās netīšu ieslēgšanu pēc elektroapgādes pārtraukuma. Ja šīs iekārtas barošanas kabelis ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā pēcpārdošanas servisa darbiniekiem, Ja elektroapgāde tiek pārtraukta brīdī, kad finierzāģis vai līdzīgi apmācītam personālam, lai izvairītos no ir bijis ieslēgts, zāģis izslēgsies un paliks šajā stāvoklī bīstamības. arī pēc elektroapgādes atjaunošanas. Lai atkal ieslēgtu zāģi, vēlreiz piespiediet slēdzi “I”. 10. TĪRĪŠANA, APKOPE, 8.3 ĀTRUMA REGULĒTĀJS UZGLABĀŠANA UN REZERVES Ātruma regulētājs (15) sniedz iespēju iestatīt asmens DAĻU PASŪTĪŠANA...
10.4 REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA Ikvienā rezerves daļu pasūtījumā ir jāsniedz šāda informācija: • Iekārtas modelis/tips • Iekārtas artikula numurs • Iekārtas ID numurs Lai uzzinātu mūsu jaunākās cenas un informāciju, lūdzu, apmeklējiet www.isc-gmbh.info. 11. LIKVIDĒŠANA UN OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE Iekārta tiek piegādāta iepakojumā, lai nepieļautu tās sabojāšanu pārvadāšanas laikā. Šī iepakojuma izejmateriālus var izmantot atkārtoti vai otrreizēji pārstrādāt. Iekārta un tās piederumi ir ražoti no dažādu veidu materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas.
LIETUVIŠKAI Vertimas originali instrukcija TURINYS 2. SAUGAUS DARBO NURODYMAI 1. Įvadas ...............70 Saugaus darbo nurodymai........70 2.1 Pagrindiniai saugaus darbo su elektriniais SVARBU įrenginiais nurodymai ........70 PERSKAITYKITE VISĄ SAUGAUS DARBO Konstrukcija .............73 INFORMACIJĄ IR NURODYMUS. Saugaus Tiekiamas rinkinys ...........75 darbo nurodymų nepaisymas gali sukelti elektros Teisingo naudojimo nurodymai .......75 smūgį, gaisrą...
Page 75
vimo arba kitus darbus. bui. Niekada nenaudokite įrenginių darbui, kuriam Prieš įjungdami stakles visada patikrinkite, ar iš įrenginiai netinkami. Pvz., niekada nenaudokite staklių pašalinti veržliarakčiai ir kiti įrankiai. • Išvenkite staklių atsitiktinio įjungimo rankinio juostinio pjūklo medžių pjovimui arba šakų genėjimui. Niekada neneškite staklių, laikydami pirštą ant jung- • Dėvėkite tinkamus darbinius drabužius iklio mygtuko, kai staklės prijungtos prie maitinimo Darbo metu niekada nedėvėkite laisvų drabužių ir šaltinio. Prieš prijungdami stakles prie maitinimo nenešiokite papuošalų.
Page 76
• Niekada nenaudokite tokios apkrovos, prie kurios Naudokite apsaugines ausines. pjovimo staklės išsijungia. Triukšmo poveikis gali sukelti klausos organų • Visada tvirtai spauskite ruošinį prie pjovimo staklių pažeidimus. stalo. • Niekada nevalykite atsiskyrusių atplaišų, drožlių Naudokite respiratorių. arba užstrigusių medienos gabalėlių, kai pjovimo Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali susi- juosta juda. daryti kenksmingos sveikatai dulkės. Niekada • Išjunkite pjovimo stakles, jeigu staklių įrankis neapdirbkite šiomis staklėmis medžiagų, kurių...
3. KONSTRUKCIJA (PAV. 1-15) • Ypač atsargiai pjaukite ruošinius, kurių pjaunamas profilis yra netaisyklingos formos. • Ypač atsargiai pjaukite apvalius ruošinius, pvz., strypus ir vamzdžius. Tokie ruošiniai gali nuriedėti iki pjovimo juostos ir sukelti juostos dantelių užsikabinimą už ruošinio. Tokių ruošinių įtvirtinimui naudokite pleištus. • Pjovimo juostos danteliai gali užstrigti prapjovoje, kai ruošinys traukiamas atgal, ypač tais atvejais, kai drožlės užkimšo (užblokavo) prapjovą. Tokiu atveju išjunkite pjovimo stakles, ištraukite maitinimo kabe- lio kištuką iš kištukinio elektros tinklo lizdo, nau-...
6. TECHNINIAI DUOMENYS gumos, odos ir kamštmedžio ruošinių pjaustymui. Nenaudokite šių pjovimo staklių apvalių medžiagų Elektros tinklo įtampa .... 230 V viena įtampa pjovimui. Apvalios medžiagos gali lengvai užstrigti. Naudojama galia ......W Sužeidimo pavojus! Gresia ruošinių sviedimo dide- Darbo režimas ........ S6 30% liu greičiu pavojus! Naudojama galia ......
7.2 SIAURAPJŪKLIO PRITVIRTINIMAS Nurodytos reikšmės yra triukšmo emisijos reikšmės, kurios gali skirtis nuo triukšmo reikšmių darbo vie- ANT DARBASTALIO (3, 4 PAV.) toje. Nors yra koreliacija tarp triukšmo emisijos ir Šias pjovimo stakles leidžiama pritvirtinti tik profesio- poveikio lygių, neįmanoma paruošti visiškai patikimas naliam technikui. rekomendacijas papildomų apsaugos priemonių nau- dojimui. Faktoriai, turintys potencialią įtaką triukšmo Pritvirtinimui reikalingos detalės (nėra tiekimo rinki- poveikiui darbo vietoje, yra poveikio trukmė, patalpos nio sudėtyje):...
7.3.2 Pjovimo juostos pakeitimas išmatuokite ruošinio nupjovimo kampą, naudodamiesi kampo matuokliu. Jeigu reikia, papildomai sureguliu- (1/6/9/10/11/14 pav.) okite rodyklės (27) padėtį. Svarbu: Siekiant išvengti sužeidimų dėl netikėto įjungimo: prieš išmontuodami arba pakeisdami pjovimo juostą, visada perjunkite jungiklį į padėtį 8. DARBAS „0” ir ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš 8.1 PASTABA: kištukinio elektros tinklo lizdo.
10.1 VALYMAS • Išmontuokite pjovimo juostą, kaip aprašyta 7.3.2 skyriuje. • Pasirūpinkite, kad ant visų apsauginių įtaisų, ven- • Išgręžkite kiaurymę ruošinyje. tiliacijos angų ir variklio korpuso nebūtų dulkių ir • Paguldykite ruošinį ant pjovimo staklių stalo toki- nešvarumų. oje padėtyje, kad ruošinio kiaurymė būtų virš stalo • Rekomenduojame nuvalyti pjovimo stakles iškart išdrožos.
11. UTILIZAVIMAS IR PERDIRBIMAS Pjovimo staklės tiekiamos pakuotėje, apsaugojančioje stakles nuo pažeidimų pervežimo metu. Pakuotės medžiagas galima panaudoti pakartotinai arba perdir- bti. Pjovimo staklės ir papildomi įtaisai pagaminti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastiko. Sugedusius pjovimo staklių konstrukcinius komponentus reikia utilizuoti kaip specialias atliekas. Jeigu jums rei- kalinga informacija apie utilizavimą, kreipkitės į Jus aptarnaujančią prekybos įmonę arba į vietinę valdžios instanciją.
POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej SPIS TREŚCI 2. ZALECENIA BHP 1. Wstęp ...............81 2. Zalecenia BHP ..........81 2.1 Ogólne zalecenia BHP dotyczące elektronarzędzi WAŻNE .................81 NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE 3. Części składowe ..........84 INFORMACJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE 4. Zawartość opakowania przy dostawie .....86 BEZPIECZEŃSTWA PRACY. Wszelkie uchy- 5. Zasady prawidłowego użytkowania ....87 bienia w stosowaniu się do poniższych zaleceń BHP 6. Dane techniczne ..........87 mogą...
Page 86
Nie używać elektronarzędzi małej mocy lub ich przycisku włączającym, jeżeli kabel zasilający wyposażenia do ciężkich zadań. jest dołączony do gniazdka sieciowego. Przed Nigdy nie wykonywać maszyną prac nie przewid- dołączeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy zianych dla niej. Nie używać do żadnego innego wyłącznik zasilania jest w pozycji wyłączonej.
Page 87
działające muszą być natychmiast wymieniane. Używać nausznych tłumików hałasu. • Nigdy nie obrabiać elementów o wymiarach zbyt Gwałtowny hałas może wywołać uszkodzenie małych, by mogły być bezpiecznie trzymane w ręku. słuchu. • Nigdy nie przeciążać maszyny do tego stopnia, by się zatrzymywała. Nakładać maskę przeciwpyłową. • Zawsze mocno dociskać obrabiany element do Przy obróbce drewna i innych materiałów wyd- powierzchni stołu.
3. CZĘŚCI SKŁADOWE (RYS. 1-15) zębów skierowane były ku powierzchni stołu. • Aby nie dochodziło do szarpnięć przy wyrzyna- niu brzeszczot zawsze winien być odpowiednio naprężony. • Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu profili o nieregularnych kształtach. • Zastosować szczególną ostrożność przy przeci- naniu elementów okrągłych, jak drążki czy rury. Mogą się one przetoczyć w dół brzeszczotu i zostać...
5. ZASADY PRAWIDŁOWEGO • Kontakt z brzeszczotem w strefie w której nie jest on osłonięty UŻYTKOWANIA • Zranienia (przecięcia) podczas wymiany brzeszc- Wyrzynarka jest przeznaczona do obróbki zotu prostopadłościennych elementów drewnianych lub • Zmiażdżenie palców drewnopodobnych, takich jak pleksiglas, tworzywo • Odrzut wsteczny materiału zbrojone włóknem szklanym, gąbka, guma, skóra • Przechylenie obrabianego elementu z powodu nie- i korek. Nie używać wyrzynarki do przecinania...
normą EN 61029. zczot jest prawidłowo osadzony, oraz czy wszystkie części ruchome mają zapewnioną swobodę ruchu. Używać nausznych tłumików hałasu • Przed dołączeniem wtyczki kabla zasilającego do Gwałtowny hałas może wywołać uszkodzenie słuchu. gniazdka sieciowego, upewnić się, czy napięcie sie- ciowe jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Tryb pracy Bieg jałowy • Wyrzynarkę dołączać tylko do prawidłowo zainsta- Poziom ciśnienia aku- 82,6 dB 62,3 dB lowanego gniazdka, zabezpieczonego bezpiecz- stycznego L nikiem co najmniej 10 A.
• Włożyć śruby zaciskowe (3) do podłużnych otworów wskaźnik (27) tak, by pokrywał się z kreską 90°. w osłonie brzeszczotu (5) i dokręcić. • Śruby zaciskowe umożliwiają ustawienie osłony na Wykonać precyzyjne cięcie próbne: Zmierzyć kąt różnej wysokości. przecięcia próbki kątomierzem, czy wynosi dokładnie • Zamontować przewód odmuchowy (1) wg rys. 8. 90°. W razie potrzeby podregulować wskaźnik podziałki (27). 7.3.2 Wymiana brzeszczotu (rys. 1/6/9/10/11/14) Ważne: Aby uniknąć niekontrolowanego startu 8. PRACA maszyny: zawsze przed wyjęciem lub wymianą 8.1 UWAGA: brzeszczotu należy ustawić...
10. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA, 8.4 WYCIĘCIA WEWNĘTRZNE Jedną z cech charakterystycznych wyrzynarki jest PRZECHOWYWANIE I możliwość wykonywania wycięć w części środkowej ZAMAWIANIE CZĘŚCI płyty materiału bez naruszania krawędzi zewnętrznych. Aby wykonać wycięcie wewnętrzne należy: ZAMIENNYCH • Wyjąć z maszyny brzeszczot w sposób opisany w rozdz. 7.3.2. • Wywiercić otwór w płycie materiału. WAŻNE • Położyć płytę na stole wyrzynarki, tak by otwór Zawsze wyciągać...
10.4 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Przy zamawianiu części zamiennych konieczne jest podanie poniższych informacji: • Model/typ urządzenia • Numer katalogowy urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia Aktualne ceny i informacje podane są na stronie www. isc-gmbh.info. 11. UTYLIZACJA I RECYKLING Niniejsze urządzenie jest dostarczane w opakowa- niu chroniącym je od uszkodzeń transportowych. Materiały opakowaniowe nadają się do odzysku lub utylizacji. Samo urządzenie, jak również akcesoria wykonane są z różnych rodzajów materiałów, jak metale i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części przy...
/ Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. 19143-0107 16” Variable speed scroll saw FKS 406 Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on...
Page 101
Qingdao D&D International Ltd. 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione pro- dotto: marchio, tipo, No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. 19143-0107 16” Variable speed scroll saw FKS 406 Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen...
Qingdao D&D International Ltd. 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Descrição do produto: marca, tipo, No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. 19143-0107 16” Variable speed scroll saw FKS 406 Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено в соответствии со следующими директивами / Tillverkning har skett i enlig- het med följande EG-direktiv:...
Page 104
Kontursav med variabel hastighed Muudetava kiirusega kontuursaag Vaihtuvanopeuksinen kuviosaha 16" variable speed scroll saw 16 reguliuojamų greičių siaurapjūklis 16 collu mainīga ātruma finierzāģītis Kontursag med variabel hastighet Wyrzynarka stacjonarna 16" z płynną regulacją prędkości Kontursåg med variabel hastighet Luna VERKTYG & MASKIN AB Sandbergsvägen 3 +46 (0)322 606 000 SE - 441 80 Alingsås...
Need help?
Do you have a question about the FKS 406 and is the answer not in the manual?
Questions and answers