Table of Contents
  • Table of Contents
  • Zalecenia BHP
  • Warunki Użytkowania
  • Wymagania Dotyczące Zasilania
  • Dane Techniczne
  • Zawartość Opakowania
  • Przygotowanie Do Użytkowania
  • Schemat Elektryczny
  • Rysunek W Stanie Rozłożonym
  • Deklaracja ZgodnośCI UE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Instruktionsbok
Vedkap
Art. nr 15151-0104
FVS 400
Manual
Log saw

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FVS 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferax FVS 400

  • Page 1 Instruktionsbok Manual Vedkap Log saw FVS 400 Art. nr 15151-0104...
  • Page 3 Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ............3 Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ............. 5 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................7 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............9 English ( Original instructions ) ....................11 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................
  • Page 5 • KLÄ DIG RIKTIGT. Använd SVENSKA inte löst hängande kläder, hals- Översättning av ursprunglig bruksanvisning dukar eller smycken (ringar, klockor). De kan fastna i rörliga delar. Skydds- INNEHÅLL handskar och halkfria skor rekommenderas. An- Säkerhetsföreskrifter ..........3 vänd hårskydd för långt hår för att skydda det från Omgivande förhållanden..........4 att fastna i maskinen.
  • Page 6 • UNDERHÅLL SÅGEN ANSLUTNING TILL ELNÄTET Håll sågen ren för ökad säkerhet. Anslut maskinen till ett vanligt eluttag 230V +10% • GÖR VERKSTADEN BARNSÄKER (50Hz+1Hz) med överspänningsskydd och jordfels- Lås verkstaden. Koppla från huvudströmbrytaren. brytare (max. 0,03A). Förvara sågen utom räckhåll för barn och besöka- SPECIFIKATIONER Artnr.
  • Page 7 • KLE DEG RIKTIG. Bruk ikke NORSK løse / store klær, hansker, kjeder, Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ringer eller klokker. De kan fanges av roterende deler. Bruk av riktig verneut- INNHOLD styr anbefales ved arbeide. Tildekning av langt hår Sikkerhetsanvisninger ..........5 forhindrer at det blir fanget i maskinen.
  • Page 8 SPESIFIKASJONER BRUKSFORHOLD Denne vedkappen er beregnet for hjemmebruk. Den Artnr ......... 15151-0104 er beregnet for bruk ved temperatur mellom +5°C og Modellnummer ......FVS-400 2200 40°C, og ikke mer enn 1000 m over havet. Luftfuk- Motor ........W tigheten skal være mindre enn 50% ved 40°V. Ved- Sågkapacitet ......mm Bladdiameter .......mm Ø400 x Ø30 x 3.0 kappen kan oppbevares eller transporteres ved tempe-...
  • Page 9 SUOMI • PUKEUDU VASTAAVASTI Älä työskentele väljässä puvus- Käännös alkuperäisten ohjeiden sa, älä käytä hansikoita, kakla- solmiota ja koruja (sormuksia, kasikelloja). Ne voi- SISÄLTÖ vat tarttua koneen liikkuviin osiin. Käytä kumihan- Turvallisuuteen liittyviä varoituksia ja varotoimia ..7 sikoita ja jalkineita joiden pohjat ei liuku. Sido pit- Käyttöolosuhteet ............8 kät hiukset etteivät ne tarttuisi työkoneen meka- Sähköliitäntä...............8...
  • Page 10 • PIDÄ HYVÄÄ HUOLTA SÄHKÖLIITÄNTÄ Parhaan työtuloksen saavuttamiseksi huolehdi sa- Liitä sähköjohto tavalliseen: 230V +10% (50Hz han puhtaudesta. +1Hz) pistorasiaan, joka on suojattu ali- ja ylijännitte- • HUOLEHDI LAPSIEN TURVALLISUUDESTA eltä sekä ylivirralta ja jossa on vikavirtakatkaisin, jon- Pane lukkoon työhuoneen ovi. Kytke irti kytkimet. ka vikavirtamaksimi on 0,03 A.
  • Page 11 DANSK den du bruger værktøjet udskift alle defekte og manglende dele. Oversættelse af den originale brugsanvisning • BRUG DEN RIGTIG KLÆD- NING. Undgå løs tøj eller smyk- INDHOLD ker som kan fanges i roterende Sikkerhedsforskrifter og advarsler ......9 dele. Det anbefales at benytte elektricitet ikke-le- Driftsforhold .............10 dende handsker og skridsikker fodtøj.
  • Page 12 • VEDLIGEHOLD DIN SKÆREREN. Hold den ELEKTRICITETSKRAV ren så at den kan fungere bedst og mest sikker. Tilslut hovedkablet til en almindelig 230V +10% • HOLD VÆRKSTEDET BØRNESIKKER. Brug (50Hz+1Hz) kontakt, der er forsynet med beskyttel- hængelås og hovedafbryder. Lager værktøjet hvor sesanordning imod understrøm, overstrøm, overspæn- børn og andre som ikke er kvalificerede til at bruge ding såvel som krybestrøm med en maksimal tilladt...
  • Page 13 • INSPECT YOUR SAW. Check your log ENGLISH sa before turning it on. Keep guards in Original instructions place and in working order. Form a habit of checking to see that keys and adjusting wren- TABLE OF CONTENTS ches are removed from tool area before turning it Safety Warnings &...
  • Page 14 log. No one under the age of 16 should be allowed • NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNAT- to operate the log saw. Any individual under the TENDED. Don’t leave tool until it has come to a age of 18 should has the necessary training, skills complete stop.
  • Page 15 mist, et olla kindel, et kõik võtmed ja reguleeri- EESTI mistööriistad on sae küljest ära võetud. Asenda vi- Tõlge algupärase kasutusjuhendi gastatud, puuduvad ja mittetöötavad osad enne sae kasutamist. SISUKORD • RIIETU ÕIGESTI. Ära kasuta Ohutuseeskirjad ............13 vabalt rippuvaid riideid, salli või Töötingimused............14 ehteid (sõrmuseid, kella).
  • Page 16 NÕUDED ELEKTRIVÕRGULE • SAE HOOLDAMINE. Hoia saag puhas, see muudab sellega töötamise turvalisemaks. Ühenda masin standardsesse elektrivõrku 230V • MUUDA OMA TÖÖKOHT LASTELE OHU- ±10% (50Hz±1Hz), mis on varustatud ülepinge-, ala- TUKS. Lukusta töökoda. Lülita pealüliti välja. Ho- pinge ja liigvoolukaitsega ning lisaks rikkevoolukait- ia saag laste ja kõrvaliste isikute puuteulatusest väl- selülitiga, mille rakendusvool ei ületa 30mA.
  • Page 17 un uzgriežņu atslēgas regulēšanai ir paņemtas LATVISKI projām no darbarīka zonas. Pirms uzsākt darbu ar Oriģinālo instrukciju tulkojums zāģi, nomainiet bojātās, trūkstošās vai bojātās daļas. SATURS • ĢĒRBIETIES ATBILSTOŠI. Brīdinājumi un piesardzības pasākumi saistībā Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, cim- ar drošību..............15 dus, kaklasaites vai rotaslietas Lietojuma nosacijumi..........16 (gredzenus, rokas pulksteņus).
  • Page 18 klučus, iekams zāģa darbība nav apstājusies. Turiet LIETOJUMA NOSACĪJUMI rokas atstatu no visām kustīgajām daļām. Šis bluķu šķēlējs ir sadzīvē lietojams modelis. Tas pa- • NEKAD NEATSTĀJIET DARBOJOŠOS ZĀĢI redzēts lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no BEZ UZRAUDZĪBAS. Neejiet projām zāģa, +5%C līdz 40°C un uzstādīšanai ne augstāk kā...
  • Page 19 LIETUVIŠKAI ar raktai ir reguliavimo veržliarakčiai yra nuimti nuo darbo įrankio zonos. Prieš pradedant darbą Vertimas originali instrukcija pjūklu pakeiskite sugedusias, trūkstančias arba su- gadintas dalis. TURINYS • ATITINKAMAI RENKITĖS. Perspėjimai ir apsaugos priemonės ......17 Nenešiokite laisvų rūbų, piršti- Techniniai parametrai..........18 nių, kaklaraiščių...
  • Page 20 • VENKITE SUŽEIDIMO NAUDOJIMO SĄLYGOS NETIKĖTO NELAI-MINGO Šis rqstgalių skaldymo įrenginys skirtas buitiniam ATSITIKIMO REZULTATE. naudojimui. Įrenginys pritaikytas darbui aplinkoje, Nebandykite įkrauti arba iškrauti trinkelių (kaladė- kurios temperatūrą yra nuo +5°C iki 40°C, ir ne di lių), kol pjūklo veikimas nesustojo. Laikykite ran- desniame kaip 1.000 m aukšstyje virš...
  • Page 21: Table Of Contents

    scach i czy dobrze funkcjonują. Przed włączeniem POLSKI zabrać z maszyny narzędzia i przyrządy. Wymienić Tłumaczenie instrukcji oryginalnej uszkodzone lub uzupełnić brakujące części przed uruchomieniem maszyny. SPIS TREŚCI • UŻYWAĆ ODPOWIEDNIEJ Zalecenia BHP ............19 ODZIEŻY. Nie używać luźnej Warunki użytkowania..........20 odzieży, krawatów lub wiszą- Wymagania dotyczące zasilania.......20 cych ozdób (pierścieni, zegarków), które mogłyby...
  • Page 22: Warunki Użytkowania

    • ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ. WARUNKI UŻYTKOWANIA Nie próbować zakładać kłody ani Niniejsza łuparka jest modelem do użytku domowe- zdejmować jej dopóki piła nie go. Przewidziana jest do użytkowania w zakresie zatrzyma się całkowicie. Nie zbliżać rąk do części temperatur otoczenia od +5°C do 40°C, oraz na wy- będących w ruchu.
  • Page 23: Zawartość Opakowania

    CONTENTS OF THE SHIPPING CONTAINER ASSEMBLY INSTRUCTIONS...
  • Page 26: Rysunek W Stanie Rozłożonym

    FVS-400 part list Part No. Description Part No. Description 30×30 Inner stopper M6×12 Screw Left elbow piece support Inner board of moving apron M8×75 Hex bolt M8×20 Hex bolt Bolster stick Reset equipment/out rigger 25×25 Inner stopper Hexagon check nut Slideway cover Φ6 Flat shin...
  • Page 27: Deklaracja Zgodności Ue

    EG-Konformitätsbescheinigung EF-forsikring om overensstemmelse EG-nõuetele vastavuse kinnitus Declaración de conformidad de la CE EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de correspondance à la CE Fax.nr des Herstellers / Producentens navn, adresse, tlf.nr./faxnr / Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Nombre, dirección, teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax SHANDONG LAIZHOU XINGXING PRESSURE CONTAINER CO., LTD HONGXIANG ECONOMY AND EXAMPLE AREA LAIZHOU 261428 P.R.CHINA Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc.
  • Page 28 EC-Declaration of conformity Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε Dichiarazione di conformita CE EK atitikimo deklaracija EK atbilstības deklarācija EG-verklaring van overeenstemming Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant SHANDONG LAIZHOU XINGXING PRESSURE CONTAINER CO., LTD HONGXIANG ECONOMY AND EXAMPLE AREA LAIZHOU 261428 P.R.CHINA Description of products: Mark, type designation, serial no.
  • Page 29 EU-deklarasjon om overensstemmelse Deklaracja zgodności UE Declaração de conformidade da CE Деклара�ия соответствия ЕС EG-Försäkran om överensstämmelse Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante / Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr SHANDONG LAIZHOU XINGXING PRESSURE CONTAINER CO., LTD HONGXIANG ECONOMY AND EXAMPLE AREA LAIZHOU 261428 P.R.CHINA Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.
  • Page 32 Bjælkeskærer Kuttepuusaag Halkosirkkeli Log saw Trinkelių (kaladėlių) pjūklas Kluču zāģis Vedkappesag Piła tarczowa poprzeczna Vedkap Luna VERKTYG & MASKIN AB Sandbergsvägen 3 +46 (0)322 606 000 SE-441 80 Alingsås luna@luna.se Sweden www.luna.se...

This manual is also suitable for:

15151-0104

Table of Contents