Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Intelligent
evaporation
Betriebsanleitung
Operating instructions
Hei-VAC Control

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Intelligent Hei-VAC Control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heidolph Intelligent Hei-VAC Control

  • Page 1 Intelligent evaporation Betriebsanleitung Operating instructions Hei-VAC Control...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung Seite 4 – 51 Translation of the original instructions Page 56 – 103 Zertifikate...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Zu diesem Dokument ..................4 Typografische Konventionen ...................4 Urheberschutz......................4 Abkürzungsverzeichnis ..................5 Allgemeine Hinweise Hinweise zum Produkt ..................6 Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung ..............6 Urheberrechtshinweis....................6 Restrisiken ........................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 6 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ............. 6 Transport......................
  • Page 4 Anzeige und Signalisierung ................13 Anzeigesymbole ......................14 Signaltöne ........................16 Inbetriebnahme Gerät aufstellen ..................... 17 Tisch-Version ......................17 Montage am Hei-VAP Rotationsverdampfer ..............17 Stromversorgung .................... 19 Steckernetzteil vorbereiten ...................19 Spannungsversorgung anschließen .................19 Vakuumanschluss ..................20 Bedienung Erste Schritte ....................22 Handhabung ....................
  • Page 5 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung ..................38 Fehleranzeige ......................38 Fehlermeldungen ....................... 39 Fehlermeldung externe Komponenten .............. 42 Reset ......................43 Auto-Reset ........................ 43 Aktiver Reset ......................43 Anhang Technische Daten ..................44 Medienberührte Werkstoffe ................45 Schnittstellenbefehle ..................45 Steckerbelegung RS232-Schnittstelle .............. 45 Lieferumfang ....................
  • Page 6: Einleitung

    Verwendung durch den Käufer des Produkts bestimmt. Jedwede Überlassung an Dritte, Vervielfältigung in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhalts sind ohne schriftliche Genehmigung der Heidolph Instruments GmbH & Co. KG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Page 7: Abkürzungsverzeichnis

    Einleitung Abkürzungsverzeichnis abs. absolut Atmosphärendruck (Bar-Grafik, Programm) Hei-VAC Vakuumregler, Vakuum-Controller, Controller Control di (di) Innendurchmesser Nennweite (Diameter Nominal) Emissionskondensator Auslass Fluor-Polymer-Kautschuk ggf. gegebenenfalls Größe hh:mm:ss Zeitangabe in Stunde/Minute/Sekunde Druckeinheit, Hektopascal (1 hPa = 1 mbar = 0.75 Torr) Einlass Kleinflansch Maximalwert mbar Druckeinheit, Millibar (1 mbar = 1 hPa = 0.75 Torr) Minimalwert Minute Polyamid...
  • Page 8: Allgemeine Hinweise

    Urheberrechtshinweis Die im beschriebenen Produkt implementierte Software ist urheberrechtlich geschützt. Rechteinhaber ist die Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach/Deutschland. Ausgenommen hiervon sind etwaige in der Software enthaltene Open Source-Komponenten. Nähere Informationen hierzu sind im Servicebereich auf unserer Homepage www.heidolph-instruments.com abrufbar.
  • Page 9: Transport

    Allgemeine Hinweise Das Gerät darf ausschließlich von autorisiertem und unterwiesenem Personal betrieben werden. Die Schulung und Qualifizierung des Bedienpersonals sowie die Sicherstellung verantwortungsvollen Handelns beim Umgang mit dem Gerät liegen ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers! Transport Bewahren Sie die Originalverpackung zur späteren Verwendung an einem trockenen und geschützten Ort auf! Lagerung Lagern Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung.
  • Page 10: Sicherheit

    Das Gerät darf ausschließlich über eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose mit Strom versorgt werden. ➜ Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. ➜ Das Gerät ist zur Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grund- sätzlich vom Netz zu trennen.
  • Page 11: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Sicherheit Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Die notwendige PSA ist – abhängig vom jeweiligen Einsatzbereich und von den eingesetzten Medien und Chemikalien – vom Betreiber festzulegen und bereitzustellen. Die entsprechende Unterweisung des Personals liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers. Umweltschutz Bei der Verarbeitung umweltgefährdender Stoffe sind entsprechende Maßnahmen zur Vermeidung von Gefährdungen für die Umwelt zu treffen.
  • Page 12: Gerätespezifische Maßnahmen

    Kontakt Für weiterführende Auskünfte steht Ihnen unsere Kundenbetreuung jederzeit gerne zur Verfügung. Tel.: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de Sonstige Regularien Neben den Hinweisen und Anweisungen aus dem vorliegenden Dokument sind alle sonstigen anwendbaren Regelwerke wie z.B. Labor- und Arbeitsstättenrichtlinien, Gefahrstoffverordnungen, anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und der Arbeitsmedizin sowie besondere örtliche Bestimmungen zwingend zu beachten!
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Mechanischer Aufbau Legende Chemiebeständiges Kunststoffgehäuse LC-Display Bedienfeld Wahlknopf Anschlussbuchse für Heidolph Vakuumventil Anschlussbuchse Netzteil Serielle Schnittstelle RS 232 C (Sub-D) Schlauchwelle, Vakuumanschluss Belüftung, Belüftungsanschluss, z. B. Inertgas Typenschild Federclip als Fixierung für Einbauversion bzw. Standfuß für Tischversion...
  • Page 14: Bedienelemente

    Gerätebeschreibung Bedienelemente [Wahlknopf] drücken • Menü oder Funktion aufrufen • Menü oder Funktion verlassen • Eingabe oder Auswahl bestätigen und übernehmen • weiter zu nächstem Menüpunkt, Funktion oder Inhalt • beim Startbildschirm das Menü Konfiguration aufrufen [Wahlknopf] drehen • Menüpunkt anwählen, Navigation •...
  • Page 15: Funktionsprinzip

    Gerätebeschreibung Funktionsprinzip Der Controller wurde für Anwendungen entwickelt, die ein geregeltes Vakuum erfordern. Der Controller verfügt über einen Zweipunktregel-Modus zum Schalten eines Saugleitungsventils. Der Controller kann frei programmiert werden. 10 Programmspeicherplätze stehen für Prozesse zur Verfügung. Jedes Programm bietet ebenfalls bis zu 10 Programmschritte (Zeit und Druck) mit Steuerfunktionen wie: Belüften, Abpumpen und Rampenfunktion.
  • Page 16: Anzeigesymbole

    Gerätebeschreibung Anzeigesymbole Symbol Bedeutung Vakuumregelung läuft (animiertes Symbol) Prozesszeit; Laufzeit Vakuumregelung (hh:mm:ss) Pumpe in Betrieb; in Kombination mit Prozentanzeige = Drehzahl (nur bei VARIO-Systemen) Belüftungsventil eingeschaltet, offen (VENT); Blinktakt: Dauerbelüften eingeschaltet. Kühlwasserventil eingeschaltet, offen Saugleitungsventil eingeschaltet, offen Emmissionskondensator (Peltronic) angeschlossen Füllstandssensor hat ausgelöst (nur mit Füllstandssensor) Abpumpen - Dauerpumpen Abpumpen: unterer Grenzwert erreicht...
  • Page 17 Gerätebeschreibung VACUU·LAN: Druckanstieg bis Einschaltdruck Vakuumregler: eingestelltes Maximum überschritten VARIO-Regelung: Abpumpen auf Sollwert Automatik: Suche nach Siedepunkt und Nachführen des Prozessdrucks bei sich ändernden Siededrücken. VARIO-Regelung: Solldruck erreicht Automatik: Siedepunkt erreicht und Nachführen des Prozessdrucks. 2-Punkt-Regelung: Druck ist in Hysterese, Pumpe ein 2-Punkt-Regelung: Druck ist in Hysterese, Pumpe aus Turbomode eingeschaltet (für VARIO®-Pumpe, die einer Turbomolekularpumpe vorgeschaltet ist).
  • Page 18: Signaltöne

    Gerätebeschreibung Signaltöne Ist in der Konfiguration des Controllers der Warnton auf Ein gestellt, sind Signaltöne zu hören. Kurzer Signalton bei Tastendruck. Warnton bei Fehlermeldung. In kurzem Abstand ertönt eine Anzahl Signaltöne. Der Warnton ertönt solange, bis der Fehler beseitigt oder zurück- gesetzt ist.
  • Page 19: Inbetriebnahme Gerät Aufstellen

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gerät aufstellen ACHTUNG • Fehlmessung durch blockierte Vakuumleitung. Vermeiden Sie Überdruck > 1060 mbar im Leitungssystem. • Kondensat kann die Messungen des Drucksensors verfälschen. Über die Schlauchleitung darf kein Kondensat in den Controller gelangen. Im Vakuumschlauch darf sich keine Flüssigkeit ansammeln. Verlegen Sie Vakuumschlauch vom Anschluss so, dass kein Kondensat in den Drucksensor fließen kann.
  • Page 20 Inbetriebnahme ➜ Montieren Sie die Haltestange am Verdampfer und befestigen Sie den Controller am oberen Teil der Haltestange, so dass die Haltestange fest in der Aussparung an der Controller-Rückseite einrastet. ➜ Schließen Sie das Steckernetzteil am Controller an [1]. ➜ Schließen Sie das Kabel des Vakuumventils am Controller an [2].
  • Page 21: Stromversorgung

    Inbetriebnahme Stromversorgung Steckernetzteil: kurzschlussfestes Weitbereichsnetzteil mit integriertem Überlastschutz und länderspezifischen Steckeraufsätzen: Steckernetzteil vorbereiten ➜ Nehmen Sie das Netzteil und die Steckeraufsätze aus der Verpackung. ➜ Wählen Sie den Steckeraufsatz aus, der zu Ihrer Steckdose passt. ➜ Stecken Sie den Steckeraufsatz auf die Metallkontakte des Netzteils. ➜...
  • Page 22: Vakuumanschluss

    Inbetriebnahme Vakuumanschluss ACHTUNG Flexible Vakuumschläuche können sich beim Evakuieren zusammenziehen. • Fixieren Sie den Vakuumschlauch an den Anschlüssen. • Fixieren Sie verbundene Komponenten. • Messen Sie flexiblen Vakuumschlauch so ab, dass Sie die maximale Schrumpfung berücksichtigen Beschädigung medienberührter Bauteile möglich. Rückstände von aggressiven oder kondensierbaren Medien können Bauteile des Controllers beschädigen.
  • Page 23 Inbetriebnahme ➜ Vakuumschlauch aus PTFE auf Schlauchnippel gesteckt, mit Überwurfmutter fixiert: Bei Fronteinbau ist der Vakuumschlauch nicht zu sehen. Der Vakuumschlauch darf nicht geknickt eingebaut sein. Achten Sie auf ausreichend Platz im Gehäuse, oder verwenden Sie für den Anschluss eine stabile, gebogene Schlauchwelle.
  • Page 24: Bedienung Erste Schritte

    Bedienung Bedienung Erste Schritte...
  • Page 25: Handhabung

    Bedienung Handhabung Die Bedienung des Controllers ist menügeführt. Menüs werden über Bedienfeldtasten oder Tastenkombinationen aufgerufen. Die Auswahl von Funktionen oder Menüs erfolgt über den Wahlknopf. Navigation ➜ Das Drehen des Wahlknopfs steuert in den Menüs die Rollbalken → Balkenmarkierung auf/ab: Untermenüs ➜...
  • Page 26: Gerät Ein-/Ausschalten

    Bedienung Beispiel: Eingabe aktivieren und bearbeiten ➜ Drücken Sie in der ausgewählten Zeile den Wahlknopf. – Markierung springt zum Eingabefeld. – Eingabe/Inhaltsauswahl freigegeben. ➜ Drehen Sie den Wahlknopf. – Zahlenwert/Inhalt ändert sich. ➜ Passen Sie den Zahlenwert innerhalb des vorgegebenen Min-/Max-Bereichs an oder wählen Sie aus der Inhalts vorgabe die gewünschte Funktion.
  • Page 27: Sprache Und Druckeinheit Auswählen

    Bedienung Sprache und Druckeinheit auswählen...
  • Page 28: Betriebsart Vorwählen

    Bedienung Betriebsart vorwählen Für den Controller sind mehrere Betriebsarten angelegt. Eine Betriebsart kann nur bei gestoppter Vakuumregelung ausgewählt werden. Abpumpen – Dauerhaft Abpumpen. – Abpumpen mit Druck- und Zeitvorgabe. – VARIO : Pumpen mit einstellbarer Drehzahl (Saugvermögen) und kontinuierlicher ® Drehzahlregelung.
  • Page 29: Controller Starten

    Bedienung Controller starten Ist die Betriebsart gewählt, kann der Controller gestartet werden. Im Auslieferungszustand regelt der Controller mit den Werten der Werkseinstellung. – Controller gestartet. – Anzeigesymbole eingeblendet. Belüften GEFAHR Abhängig vom Prozess kann sich beim Belüften ein explosionsfähiges Gemisch bilden. • Belüften Sie keine Prozesse mit Luft, bei denen ein explosionsfähiges Gemisch entstehen kann.
  • Page 30: Betriebsart Wechseln

    Bedienung Betriebsart wechseln Im laufenden Betrieb kann mit der Mode-Taste zwischen den Betriebsarten Abpumpen und Vakuumregler umgeschaltet werden. Abpumpen → Vakuumregler Halbautomatische Destillation. Empfohlen für Prozesse, für die das Prozessvakuum noch zu ermitteln ist. Die Vakuumpumpe pumpt mit Abpumpen schnell ab. Ist das erforderliche Prozessvakuum erreicht, z. B.
  • Page 31: Verlaufskurve Anzeigen

    Bedienung Verlaufskurve anzeigen Neben der Grundanzeige mit Bar-Grafik lässt sich unter Grafik ein Diagramm mit aktuellem Druck-/Zeitverlauf anzeigen. Diese Grafik-Kurve wird nur bei Betrieb angezeigt. Mit jedem Start startet die Aufzeichnung neu. Grafik aufrufen erfolgt für alle Betriebsarten auf die gleiche Weise, wie hier im Beispiel für Vakuumregler beschrieben.
  • Page 32 Bedienung Beispiel Verlaufskurve Legende Titelzeile aktuelle Betriebsart Vakuum-Sollwert; bei Vakuumregler oder Automatik Vakuum-Istwert (aktueller Druck) abgelaufene Prozesszeit Koordinatenachse – Druck Einheit gemäß Voreinstellung Hei-VAC Control (mbar, Torr, hPa) Druck-Kurve Verlauf Druck/Zeit Koordinatenachse – Zeit fortlaufender, automatisch skalierender Zeitwert (min, Std) Verlaufsgrafik schließen...
  • Page 33: Sollvakuum Anpassen

    Bedienung Sollvakuum anpassen In der Betriebsart Vakuumregler kann das Sollvakuum direkt im laufenden Betrieb angepasst werden. Grob-Anpassung ➜ Wahlknopf gedrückt nach rechts drehen: erhöht das Sollvakuum (Belüften). ➜ Wahlknopf gedrückt nach links drehen: senkt das Sollvakuum (Pumpe Ein). – Controller regelt auf das Sollvakuum, das beim Loslassen des Wahlknopfs ansteht: Fein-Anpassung ➜...
  • Page 34: Betriebsarten-Menüs

    Bedienung Betriebsarten-Menüs Eine gewählte Betriebsart kann mit dem zugehörigen Menü für den Prozess angepasst und optimiert werden. Die Einstellungen in einem Betriebsarten-Menü betreffen hauptsächlich: Drehzahl, Sollvakuum oder Zeitvorgaben. Nach Aus-/Einschalten bleiben diese Einstellungen im Controller erhalten. Im Menü von Programm können bis zu 10 Programme gespeichert werden, z. B. um die Vakuumregelung für häufig wiederkehrende Anwendungsszenarien anzulegen.
  • Page 35: Vakuumregler

    Bedienung Anwendungsbeispiel – Trockenschrank Stellen Sie Minimum auf einen Vakuumwert unterhalb des Siededrucks. Der Controller schaltet die Pumpe nach vollständigem Verdampfen der Flüssigkeit ab. Vakuumregler Regelung auf einen vorgegebenen Vakuumwert. Parameter Bedeutung Einstellung unterer Vorgabewert für 2-Punkt-Regelung oder punktgenau Sollvakuum bei VARIO-Pumpe.
  • Page 36: Programm

    Speichern Programm unter einer Programmnummer speichern (10 Speicherplätze verfügbar) Hysterese (mbar, Nur VMS+Vakuumpumpe oder mit Saugleitungsventil: Regelbandbreite Torr, hPa) bei 2-Punkt-Regelung. Einstellbereich: Auto; 1–300 Kontaktieren Sie im Bedarfsfall den Technischen Service von Heidolph Instruments. Hysteresewert Auto Sollvakuum 1000 (mbar) Hysterese (mbar)
  • Page 37: Konfiguration

    Bedienung Konfiguration Im Menü Konfiguration werden die Geräteparameter festgelegt. Ergänzend lässt sich in dem Menü der Vakuumsensor abgleichen und das Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen. Nach circa 20 Sekunden ohne Aktion wechselt die Anzeige automatisch zurück zur Druckanzeige. Werkseinstellungen Wird Werkseinstellung Laden aktiviert, werden alle Geräteparameter in den Auslieferungszustand zurückgesetzt.
  • Page 38: Autostart

    Auswahl für die Anzeige des Drucks in der Grundanzeige (max. 8 Sensortyp Sensoren können angezeigt werden). Kontaktieren Sie im Bedarfsfall den Technischen Service von Heidolph Instruments. Wird mit dem Wahlknopf ein Sensor ausgewählt, wechselt die Anzeige automatisch zurück ins vorherige Menü.
  • Page 39: Menü Funktion

    Bedienung RS-232 Das Untermenü RS-232 ist für die Konfiguration der Schnittstelle, Einstellung von Parametern und Befehlen angelegt. Kontaktieren Sie im Bedarfsfall den Technischen Service von Heidolph Instruments. Parameter Auswahl Bedeutung • 19200 Voreinstellung für die Übertragungsgeschwindigkeit. • 9600 Baud Die Baudrate der Datenübertragung muss auf Sende- •...
  • Page 40: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehleranzeige Wichtigstes Symbol der Fehleranzeige ist das Warndreieck. Ein zusätzlich blinkendes Anzeigesymbol und Warntöne verweisen auf die Fehlerursache: Blinkend: Warnung! Ggf. mit • blinkendem Anzeigesymbol einer Komponente • Warnton (nur wenn eingeschaltet) • blinkender Hintergrundbeleuchtung In Verbindung mit Zahl = Vacuu-Bus-Adresse des Teilnehmers der Störung anzeigt Anzeigesymbole Symbole...
  • Page 41: Fehlermeldungen

    Störungsbeseitigung Digital-I/O-Modul: 9× • Störmelder ausgelöst • Fehler Sonderkonfigurationen Füllstandssensor ausgelöst; Kolben voll 10× Emissionskondensator Peltronic (zu heiß) 11× Analog-I/O-Modul 12× Ein defektes I/O-Modul, das als Remotemodul konfiguriert ist, löst keinen Warnton aus. Die Regelung wird gestoppt. Anzeige durch das blinkende Warndreieck.
  • Page 42 Störungsbeseitigung • VMS an der VARIO-Pumpe VARIO-Pumpe und VMS gleich- entfernen und Controller neu zeitig angeschlossen. starten. Defekt der VARIO-Pumpe. • VARIO-Pumpe auf Defekte Symbol prüfen. Defekt des VMS. Variopumpe blinkt • VMS auf mögliche Defekte Verbindungskabel nicht prüfen. angeschlossen. •...
  • Page 43 Störungsbeseitigung • Remote auf Aus setzen Keine Reaktion (Ausschalten, beim Einschalten Remote auf Ein. auf Tastendruck – Wahlknopf kurz drücken, im Menü Controller nur von extern außer Ein/Aus, PC Konfiguration RS232 auswählen und steuerbar. Icon angezeigt Remote auf Aus). • Controller über Endgerät steuern. Keine Reaktion auf •...
  • Page 44: Fehlermeldung Externe Komponenten

    Störungsbeseitigung Nach laden • Sprache und Druck einstellen. der Werks- Spezielle Werkseinstellung • WICHTIG: Kontrollieren Sie ob die einstellungen wurde geladen. geladenen Werkseinstellungen zu erscheint Ihrer Vakuumapparatur passen. Sprachauswahl Stecker abgezogen. An der Anlage ist eine • Steckverbindung prüfen. Störung aufgetreten, Störung I/O-Modul •...
  • Page 45: Reset

    Störungsbeseitigung Reset Auto-Reset Folgende Fehlermeldungen werden nach Beseitigung des Fehlers automatisch zurückgesetzt: – Überdruck – Prozesszeit abgelaufen – Grenzdruck erreicht – Fehler Belüftungsventil – Fehler Peltronic Aktiver Reset Einige der Fehlermeldungen müssen nach Beseitigung des Fehlers zurückgesetzt werden. Je nach Schwere des Fehlers sind unterschiedliche Handlungen erforderlich. ➜...
  • Page 46: Anhang

    Anhang Anhang Technische Daten Allgemeine Gerätedaten Modell Vakuumregler Hei-VAC Control Abmessungen Gerät (B × H × T) 123 × 124 × 83 mm (5 × 5 × 3.5 in.) Abmessungen mit Steckfuß 144 × 124 × 115 mm (6 × 5 × 4.5 in.) (B × H × T) Gewicht Gerät 440 g (0.97 lb) Gewicht mit Steckfuß 570 g (1.3 lb) Anzeige LC-Display mit Helligkeitsregelung Integriert (Keramik-Membran/Aluminiumoxid, kapazitiv, Drucksensor gasartunabhängig, Absolutdruck) Schutzart (Frontseite) IP42 (IP42) Elektrische Daten...
  • Page 47: Medienberührte Werkstoffe

    Vakuumanschluss, Schlauchwelle Sensor Aluminiumoxidkeramik Sensorgehäuse PPS/Glasfaser Dichtung Sensor chemisch beständiges Flourelastomer Dichtung Belüftungsventil FFKM Schnittstellenbefehle Kontaktieren Sie im Bedarfsfall den Technischen Service von Heidolph Instruments. Steckerbelegung RS232-Schnittstelle Bezeichnung Funktion – Empfangdaten Sendedaten +10 V Masse – Sendeanforderung Sendebereitschaft +5 V (Bluetooth, Fernsteuerung)
  • Page 48: Lieferumfang

    Zubehör Detaillierte Informationen zum erhältlichen Zubehör für Ihre Gerätevariante finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www.heidolph-instruments.com. Wenden Sie sich im Bedarfsfall an einen autorisierten Händler oder an unseren technischen Service, siehe Abschnitt „Kontaktdaten Deutschland – Österreich – Schweiz“ auf Seite 50.
  • Page 49: Geräteservice

    Anhang Geräteservice WARNUNG Im Inneren des Geräts sind spannungsführende Komponenten verbaut. Beim Öffnen des Geräts besteht die Gefahr, spannungsführende Komponenten zu berühren. • Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten von der Netzspannungsversorgung. • Durch eindringende Flüssigkeit besteht die Gefahr eines Stromschlags! Vermeiden Sie bei Reinigungsarbeiten das Eindringen von Flüssig- keiten.
  • Page 50: Drucksensor Abgleichen

    Anhang Drucksensor abgleichen Bei einem Neuabgleich müssen die Referenzdrücke präzise bekannt sein. Im Druckbereich von 20 – 700 mbar ist kein Abgleich möglich. Prüfen Sie die Genauigkeit des Drucksensors bei Unregelmäßigkeiten in der Druckanzeige. Führen Sie einen Abgleich in zwei Schritten durch: unter Atmosphärendruck und unter Vakuum.
  • Page 51: Abgleich Auf Referenzdruck

    Anhang Der Neuabgleich eines VSP 3000 kann erst in warmgelaufenen Zustand durchgeführt werden. Während der Aufwärmzeit darf kein Abgleich durchgeführt werden. Nutzen für den Vakuumabgleich des VSP-Sensors eine Hochvakuumpumpe. Warten Sie min. 20 Minuten nach Anlegen der Spannungsversorgung und anstehendem Druck < 10-3 mbar, bevor Sie den VSP-Sensor abgleichen.
  • Page 52: Entsorgung

    D-91126 Schwabach/Deutschland Tel.: +49 – 9122 - 9920-380 Fax: +49 – 9122 - 9920-84 E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter www. heidolph.com Garantieerklärung Heidolph Instruments gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler.
  • Page 53: Unbedenklichkeitserklärung

    Wenn ja, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? RECHTSVERBINDLICHE ERKLÄRUNG Dem Auftraggeber ist bekannt, dass er gegenüber dem Auftragnehmer für Schäden, die durch unvollständige und nicht korrekte Angaben entstehen, haftet. Datum Unterschrift Firmenstempel © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Page 54 Translation of the original instructions Page 56 – 103 Certifications...
  • Page 55 Contents Introduction About this document ..................56 Typographic conventions ....................56 Copyright protection ....................56 List of abbreviations ..................57 General information Notes on the product ..................58 Directives applied, product certification ................58 California Residents ....................58 Copyright notice ......................58 Residual risk ......................
  • Page 56 Display and user interface ................65 Display Icons ......................66 Signal sounds ......................68 Commissioning Installation and connection ................69 Table top version ......................69 Attachment to Hei-VAP Rotary Evaporator ..............69 Electrical connection ..................71 Prepare wall power supply plug ..................71 Connect to mains ......................
  • Page 57 Clean internal sensor ....................99 Sensor adjustment ..................100 Adjustment at atmospheric pressure ................100 Adjustment under vacuum ..................100 Adjustment at a reference pressure ................101 Repairs ........................101 Maintenance......................101 Disposal ........................102 Contact information Heidolph international ............102 Warranty Statement ..................102 Certificate of decontamination ................ 103...
  • Page 58: Introduction

    No transfer to third parties, reproduction in any form, including excerpts, and by any means, as well as utilization and/or disclosure of the contents is permitted without the prior written consent of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. Any violation is subject to compensation for damage.
  • Page 59: List Of Abbreviations

    Introduction List of abbreviations abs. absolute Standard Atmospheric Pressure Hei-VAC Vakuum controller, Controller Control di (di) Interior diameter Nominal diameter Emission condenser Outlet Fluorelastomer Size hh:mm:ss Time settings in hour/minute/second Pressure unit, hectopascal (1 hPa = 1 mbar = 0.75 Torr) Inlet Small flange Maximum value mbar Pressure unit, millibar (1 mbar = 1 hPa = 0.75 Torr)
  • Page 60: General Information

    Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach/Germany. Any open source software components in this software are excluded from our copyright. Further information is available in the service area on our website www.heidolph-instruments. com. Violations of copyright (e.g. unauthorized use or modification of the software) may result in civil claims (e.g.
  • Page 61: Reasonably Foreseeable Misuse

    General notes Reasonably foreseeable misuse Additional measures may be necessary, and/or specific directives and safety regulations may have to be observed for use under conditions or for purposes deviating from the intended use (see, for example, section „Special hygiene measures for the use of laboratory equipment in food, cosmetics and pharmaceutical production“...
  • Page 62: Safety

    ➜ Have repairs and/or maintenance work on the device carried out exclusively by an autho- rized electrician or by the technical service department of Heidolph Instruments. ➜ Always disconnect the device from the power supply system before carrying out any maintenance, cleaning or repair work.
  • Page 63: Personal Protective Equipment (Ppe)

    Safety Personal protective equipment (PPE) The operating company must determine and provide the necessary PPE, depending on the respective application and the media and chemicals used. The corresponding instruction of the personnel is solely within the operating company’s responsibility. Environmental protection When processing environmentally hazardous substances, take appropriate measures to avoid hazards to the environment.
  • Page 64: Device-Specific Measures

    Noncompliance will invalidate any warranty claims against Heidolph Instruments. The operator is solely liable for all damage resulting from unauthorized...
  • Page 65: Device Description

    Design Legend Chemically resistant plastic housing LC display Control panel Selection knob Ports for Heidolph vacuum valve Mains connection Serial port RS 232 C (Sub-D) Hose nozzle, vacuum connection Venting tube, connection for external venting, e. g., inert gas Rating plate Spring clip as fixation for built-in version or plastic foot for table top version...
  • Page 66: Operating Elements

    Device description Operating elements Press [Selection knob] • Call up menu or function. • Exit menu or function. • Confirm and store setting or selection. • Step to next menu, function or content. • Call up Configuration menu while booting. Turn [Selection knob] •...
  • Page 67: Functionality

    Device description Functionality The controller is designed for applications requiring controlled vacuum. The controller has a two-point control mode to switch an in-line isolation valve. The controller is freely programmable. Up to 10 programs can be stored in the controller memory. Each program also offers up to 10 program steps (time/pressure) plus control func- tions, such as: venting, pump down and ramp function.
  • Page 68: Display Icons

    Device description Display Icons Symbol Meaning Vacuum control is running (animation) Process time; runtime vacuum control (hh:mm:ss) Pump is running; in combination with percentage sign = motor speed (only for VARIO systems) Venting* valve is active, i. e. open (VENT); Flashing cycle: continous venting switched on. Coolant valve switched on, open In-line valve switched on, open Emission condenser (Peltronic) connected...
  • Page 69 Device description VACUU·LAN: pressure increase to switch on pressure Vac control: preset maximum exceeded VARIO control: pump down to set point. Auto mode: pump down and boiling point detection within the preset time interval regarding changing process conditions. VARIO control: reaches and tracks boiling point. The next program step starts when the programmed pressure has been reached or the preset time has elapsed.
  • Page 70: Signal Sounds

    Device description Signal sounds Setting Sound On in menu Configuration/Display is required to hear the audio signals.. Short beep for each keystroke. Audio warning for error indication. In short intervals a number of warning beeps are to be heared. This Audio warning is active until error clearance or reset.
  • Page 71: Commissioning

    Commissioning Commissioning Installation and connection CAUTION • Measuring error due to an obstructed vacuum line. Prevent overpressure > 1060 mbar (> 795 Torr) in the piping system • Condensate can falsify the measurement. Position the vacuum hose in such a way that condensate cannot flow towards the controller and its vacuum sensor.
  • Page 72 Commissioning ➜ Attach the support rod to the evaporator and attach the controller to the top end of the support rod, so that the support rod locks into the gap on the back of the controller. ➜ Connect the power supply to the controller [1]. ➜...
  • Page 73: Electrical Connection

    Commissioning Electrical connection Wall power supply kit: short-circuit-proof multi-voltage power supply with integrated overload protection and changeable mains plugs: Prepare wall power supply plug ➜ Take the wall power supply kit out of the packaging. ➜ Select the mains plug that fits to your mains socket. ➜...
  • Page 74: Vacuum Connection

    Commissioning Vacuum connection CAUTION Flexible vacuum hoses can contract because of evacuation. • Fix vacuum hose at the connections. • Fix connected components. • Measure and trim the vacuum hose to a length that cares for the maximum shrinkage. Possible damages to parts which are in contact with process media. Residuals of aggressive or condensing media can cause damages to the controller or its inner parts.
  • Page 75 Commissioning ➜ Vacuum hose made of PTFE, plugged on hose nipple, fixed with union nut: With built-in controller the vacuum port is not visible. The vacuum hose may not be kinked. Make sure there is sufficient space inside the housing, or use a stable, curved hose nozzle for connection.
  • Page 76: Operation First Steps

    Operation Operation First steps...
  • Page 77: Handling

    Operation Handling The handling of the controller is menu-driven. Menus are accessed via push buttons on the control panel or via button combinations. Use the selection knob to select function or menu. Navigation ➜ Turn selection knob to select a menu by shifting the bar marking: bar marking up/down: Sub-menus ➜...
  • Page 78: Switch-On/-Off Controller

    Operation Example: enable entry and edit ➜ Select the required line and press selection knob. – Marking jumps to the input field. – Input/Content selection enabled. ➜ Turn the selection knob. – Value/Content changes. ➜ Adapt the numeric value within the specified min/max range or select the required function out of the available content.
  • Page 79: Select Language And Pressure Unit

    Operation Select language and pressure unit...
  • Page 80: Select Operation Mode

    Operation Select operation mode The controller is supplied with several operating modes. Only when the controlling process is stopped it is possible to select an operation mode. Pump down – Continuous pump down. – Pump down with pressure and time presetting. –...
  • Page 81: Start Controlling

    Operation Start controlling Start vacuum controlling after selecting the required operation mode. The controller works in delivery status with the default settings of the factory setting. – Controller starts. – Icons are displayed. Venting DANGER Danger of explosion when venting with air by forming of explosive mixtures.
  • Page 82: Change Operation Mode

    Operation Change operation mode During running operation the operation mode can be switched between Pump down and Vac control by pressing Mode button. Pump down → Vac control Semiautomatic distillation. Recommended for applications for which the process vacuum is still to be determined. Firstly the vacuum pump is pumping down rapidly in mode Pump down. As soon as the required process vacuum has been reached, e. g., boiling vacuum, this vacuum can be maintained by switching to Vac control.
  • Page 83: Display Graphic (Curve)

    Operation Display graphic (curve) In addition to the bar graphic of the pressure display the display can be switched to a diagram named Graphic which shows a pressure vs. time curve. That Graphic curve will only be displayed while operation is running. With each start the recording restarts.
  • Page 84 Operation Example Legend Header Active operation mode Vacuum set point; for Vac control or Auto mode Actual vacuum value (actual pressure) Eelapsed process time Pressure axis Unit according to pre-settings (mbar, Torr, hPa) Pressure graph Pressure/time progress Time axis Continuous, automatically scaling time (minute, hour) Quit display graphic...
  • Page 85: Set Vacuum

    Operation Set vacuum In mode Vac control the set vacuum can be adapted directly during running operation. Adapt set vacuum – quick tuning ➜ Press selection knob and turn it clockwise to increase set vacuum (venting). ➜ Press selection knob and turn it anticlockwise to decrease set vacuum (vacuum pump on). –...
  • Page 86: Operation Menus

    Operation Operation menus A selected operation mode can be adapted and optimized for the process through the corre- sponding operation menu. The settings in an operation menu include mainly: motor speed, set vacuum or time presettings. Settings in operation menus are retained also after switching on/ off.
  • Page 87: Vac Control

    Operation Application example – cabinet dryer Set Minimum to a vacuum value below boiling pressure and the controller will switch the vacuum pump off, once the liquid has completely evaporated. Vac control Control to a set vacuum value.. Parameter Meaning Setting for lower vacuum level for 2-point control or precisely for Set vacuum VARIO®...
  • Page 88: Program

    Only for VMS or in-line valve with vacuum pump: control range for (mbar, Torr, hPa) 2-point control. Adjustment range: Auto; 1–300 For further descriptions of program functions, please contact an authorized dealer or our technical service, see „Contact information Heidolph international“ on page 102. Hysteresis values Auto Set vacuum 1000 (mbar) Hysteresis...
  • Page 89: Configuration

    Operation Configuration In menu Configuration the controller parameters are set. This menu is also for adjusting the vacuum sensor and for loading Defaults settings. After 20 seconds without action, the display will return automatically to pressure display. Default settings If Defaults Load is activated all controller parameter will be reset to delivery status. Stored programs will be deleted.
  • Page 90: Autostart

    Selection for displaying pressure on basic display (max. 8 sensors are Sensor type listed). If required, contact an authorized dealer or our technical service, see „Contact information Heidolph international“ on page 102. The display switches automatically to the previous menu when selecting a sensor with the selection knob.
  • Page 91: Function

    Remote is activated or deactivated and retains ® that setting. Function If required, please contact our technical service, see „Contact information Heidolph international“ on page 102. Program functions If detailed descriptions about function menu with address assignment or about differential pressure measurment are required, please the technical service of Heidolph Instruments.
  • Page 92: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Error display The major symbol for fault indication is the warning triangle. Additionally displayed icons and sounds refer to the cause of fault: Flashing: Warning where applicabe with • flashing component icon, • warning sound (only when switched on) or •...
  • Page 93: Error Messages

    The control is stopped. Alert display by the flashing warning triangle. Error messages If a fault cannot be rectified with the described suggestions, please contact an authorized sales representative or our technical service (see „Contact information Heidolph international“ on page 102). possible cause remedy Motor speed too high.
  • Page 94 Troubleshooting VARIO pump and VMS are both • Remove VMS from VARIO- connected at the same time. pump and restart controller. • Check VARIO pump for VARIO pump defective. Vario pump icon defective parts. flashes VMS defective or cable is not •...
  • Page 95 Troubleshooting • Switch-off Remote (switch off and on Remote switched On. No button reaction cotroller, press selection knob shortly Controller only controllable – only On/Off, PC while booting, select Configuration/ via connected external end icon displayed RS232/Remote and adjust Off). device (via RS232).
  • Page 96: Error Messages External Components

    Troubleshooting • Set language and pressure unit. After loading Special factory settings have • IMPORTANT! Check if the loaded defaults Language been loaded. default settings are suitable for your selection appears vacuum apparatus. Plug disconnected. An error occured in the •...
  • Page 97: Reset

    Troubleshooting Reset Auto reset The following error indications will be reset automatically with remedy: – Overpressure – Process time elapsed – Limit pressure reached – Error air admittance valve – Error Peltronic Active reset Several error indications need to be reset manually. Depending on the fault severity different actions are required.
  • Page 98: Appendix

    Appendix Appendix Technical data General device data Model Vac control Hei-VAC Control Dimensions basic unit 123 × 124 × 83 mm (5 × 5 × 3.5 in.) (w × h × d) Dimensions with foot (w × h × d) 144 × 124 × 115 mm (6 × 5 × 4.5 in.) Weight basic unit 440 g (0.97 lb) Weight with foot 570 g (1.3 lb) Display LC, with brightness control Integrated (ceramic diaphragm, alumina, capacitive, gas Pressure sensor independent, absolute pressure) Degree of protection (front)
  • Page 99: Wetted Parts

    Sensor seal chemically resistand fluoroelastomer Venting valve seal FFKM Interface commands If required, contact an authorized dealer or our technical service, see „Contact information Heidolph international“ on page 102. Pin assignment RS232 interface Denomination Function – Received data Transmitted data +10 V...
  • Page 100: Scope Of Delivery

    01-006-002-78 Accessories Detailed information on the available accessories for your device variant can be found on our website at www.heidolph-instruments.com. In case of need, contact an authorized dealer or our technical service, see „Contact information Heidolph international“ on page 102.
  • Page 101: Device Service

    Appendix Device service WARNING Live components are installed inside the device. When opening the device, there is a risk of touching live components. • Disconnect the device from the power supply before carrying out any cleaning, maintenance or repair work. •...
  • Page 102: Sensor Adjustment

    Appendix Sensor adjustment For readjustment the reference pressures need to be known with certainty. In the pressure range 20 – 700 mbar (15 – 525 Torr) no adjust- ment is possible. Check the accuracy of the pressure sensor in case of irregularities in the pressure display.
  • Page 103: Adjustment At A Reference Pressure

    If repairs are required, contact an authorized dealer or our technical service, see „Contact information Heidolph international“ on page 102. Include the completed certificate of decon- tamination with every device return, see „Certificate of decontamination“ on page 103.
  • Page 104: Disposal

    Phone: 01799 - 5133-20 E-mail: service@radleys.co.uk www.heidolph-instruments.co.uk Local distributors To find your local distributor please visit www.heidolph.com Warranty Statement Heidolph Instruments provides a three-year warranty against material and manufacturing defects. Glass and wear parts, transportation damage, and damage resulting from improper handling or non-intended use of the product are excluded from the warranty.
  • Page 105: Certificate Of Decontamination

    Submissions without a Certificate of decontamination cannot be processed! Certificate of decontamination IN CASE OF RETURNS Please fill in the required fields. Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Note: The sender must package the goods Walpersdorfer Straße 12 properly and appropriately for transport. 91126 Schwabach, Germany...
  • Page 106 EN 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 2 0 .
  • Page 107 UK Authorised Representative (for authorities only): ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 01.09.2021 Jörg Ziel...
  • Page 108 Zertifikate– Certifications RoHS Declaration of Conformity...
  • Page 109 China RoHS DECLARATION OF CONFORMITY Heidolph Instruments GmbH & Co.KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in its products In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Page 110 (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (CrVI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by Heidolph Instruments GmbH & Co.KG may enter into further devices or can be used together with other appliances .
  • Page 111 Premium Laboratory Equipment Premium Labortory Equipment © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-005-005-87-2 – Ed.: 2023-02-27 Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Dokument unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this document is not regularly...

Table of Contents