Page 1
Superior Ease of Use Reduced Cost of Ownership Operating Manual Page 2 Magnetic Stirrer MR Hei-Standard, MR Hei-Tec, MR Hei-Connect Operating manual must be read before initial start-up. Please follow the safety instructions provided. Please keep for future reference. Original-Betriebsanleitung Seite 40 Magnetrührer MR Hei-Standard, MR Hei-Tec, MR Hei-Connect...
Connect/disconnect power cord ................12 Switch device on and off ..................13 Operation Place vessels....................14 Mixing ......................15 Set speed and start rotation ................15 Heating ......................16 Set temperature ..................16 Show set parameters: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect ........17 Start heating .....................17 Stop heating .....................18...
Page 3
Stop and disable the timer ................21 Switch the acoustic signal for the time on/off ..........21 External temperature sensor Pt 1000 ..............22 Heating with external temperature sensor: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect ...22 Interface MR Hei-Connect ..................25 Connecting and linking interfaces ..............25 Interface commands ..................27...
Any violations will result in an obligation to provide compensation for damages. Other claims remain unaffected. Version and variants Version This manual describes the function, operation and maintenance of the magnetic stirrers MR Hei-Standard, MR Hei-Tec, MR Hei-Connect. Version Alteration date 2.01 09/2018 Variants The device is available in different variants.
About this Document Symbols and keywords Standardized symbols and signal words are used in this operating manual to warn against any dangers and provide important instructions. These instructions must be strictly observed to avoid accidents and damage. The following terms and basic symbols are used: Symbol Additional signal words / explanation Warning...
Safety Instructions Safety Instructions General safety instructions EU Declaration of Conformity This device complies with the following EC-Directives*: ▪ 2006/42/EC Machinery Directive ▪ 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive *Also see the attachment “EU Declaration of Conformity”. This device was tested according to the following Directives*: ▪...
Safety Instructions ▪ The device is designed for indoor use only and under the following ambient condi- tions: Ambient temperature 5 - 31 °C at 80 % relative humidity 32 - 40 °C decreasing linearly to a maximum 50 % relative humidity Installation altitude 0 - 2,000 m above sea level Contamination level...
Safety Instructions Safety during use ➜ Beware of the effect of magnetic fields on cardiac pacemakers or magetic sensitive data media. Observe the according warning in chapter “Start-up”, “Setting up device”. ➜ Wear the appropriate protective clothing when working on the device (protective glasses and, if necessary, safety gloves).
Start-Up Start-Up Setting up device Warning: Magnetic field! The magnetic field beneath the hotplate could cause irritations with cardiac pacemaker if you get too close. Personnel with a cardiac pacemaker, implanted defibrillator or dosing pump should keep a minimum distance of 10 cm (4 inches) to the device.
➜ Press ON/OFF switch on the right side. ✓ The device is switched on. MR Hei-Standard ✓ The green operating indicator lights MR Hei-Tec, MR Hei-Connect ✓ The display switches on and shows the actual parameters. ON/OFF switch Switch device off ➜...
Operation Operation Place vessels Caution: Risk of breakage and spillage If the stirring bars start rotation suddenly at high speed or the vessels are not placed securely vessels might break or they may slip off and spill the sample. Prior to start heating and mixing ensure that all vessels are placed with sample and stirring bars and that they are securely placed.
Operation Heating Set temperature Warning: Risk of burning! The hotplate can reach temperatures up to 300 °C. If you work with temperatures above 50 °C wear safety gloves and appropriate protective clothing. Warning: Risk of ignition! Inflammable samples may ignite with high temperatures. If you work with inflammable samples set temperature at least 25 °C lower than ignition point of sample.
Working with external temperature sensor Pt 1000: The display shows “ext” in addition. Setting temperature is exactly the same procedure. Show set parameters: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect ✓ Device is switched on. ✓ Display shows actual parameters for speed and temperature.
✓ When set temperature is reached the control light for heating up will go out. Control light: heating up Heating button: Heating on MR Hei-Tec, MR Hei-Connect Actual temperature (MR Hei-Connect) ✓ The actual temperature is shown in the display.
Operation Timer controlled mixing and heating: MR Hei-Connect Using the timer, you can set the time for mixing and separately the time for heating. ▪ The time can be set between one and 999 minutes. ▪ An acoustic signal sounds when the timer has finished. Set the timer ✓...
Operation Warning: Risk of burning! Risk of injury! - - - The setting " " will be ignored by the timer. This means with this setting the rotation or heating function runs without timer, respectively until the function is switched off. Especially for the heating time, check if this setting is desired.
Operation Show remaining time ✓ The device is switched on. Clock button ✓ Rotation and/or heating are switched ➜ Press the clock button. ✓ As long as you press and hold the clock button, the remaining time of the activated function is displayed. Rotation button Heating button Stop and disable the timer...
If temperature sensor Pt 1000 is connected always insert sensor in sample before heating is started. Heating with external temperature sensor: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect When external temperature sensor is connected, 2 additional functions are available: ▪ Heating up “Fast” or “Precise”: Fast mode: speeds up heating to set temperature (factory setting) when shortest heating up time is important.
Page 23
Operation ✓ “FA St” for fast mode appears in display. ➜ Press heating button within 3 sec. ✓ Display changes from “FA St” to “PrE CIS” for precise mode. ✓ As long as the heating button keeps blinking, you can switch back and forth from fast mode to precise mode.
Page 24
Operation Disable and enable safety functions If temperature is measured via external temperature sensor Pt 1000, the error control can switch off heating: ▪ at sudden temperature decrease at sensor (error E21) ▪ if temperature increase at sensor is too slow in correspondence to heating power (error E22) (For errors also see chapter “Troubleshooting, Possible errors and how to resolve”.) These safety functions are factory preset.
Sockets at the backside of device must be covered at all times. RS 232 interface If you are utilizing an interface cable not supplied by Heidolph please ensure correct allocation. The RS 232 cable may only be connected as shown below:...
Page 26
Operation Pin assignment Socket SUB-D9 Plug SUB-D9 Socket SUB-D9 device connection cable to device cable to PC Connect interfaces A fitting interface cable is optionally available. The interface cable should not exceed a length of 2.80 m. A longer cable might lead to transmission errors. ✓...
Operation Interface commands Prior to sending the first command via PC please switch to the extended interface protocol. Command is: PA_NEW (see below). As soon as device is switched OFF and ON again the old interface protocol is activated. The old interface protocol is compatible with the magnetic stirrer MR Hei-End.
Page 28
Operation Feedback *Query Description from MR IN_PV_1\r\n IN_PV_1 X\r\n X = Actual value temperature sensor sample (°C) IN_PV_2\r\n IN_PV_2 X\r\n X = Actual value safety temperature sample (°C) IN_PV_3\r\n IN_PV_3 X\r\n X = Actual value temperature hotplate (°C) IN_PV_4\r\n IN_PV_4 X\r\n X = Actual value safety temperature hotplate (°C) IN_PV_5\r\n...
To ensure a stable position clean surface and feet with a damp cloth and ethanol regularly. Maintenance The device is maintenance-free. Any necessary repair must be performed by an autho- rized Heidolph distributor. Please contact Heidolph Instruments or your local Heidolph Instruments distributor.
▪ Check size and shape of plug and compatibility to enlighten the mains ▪ Check circuit breakers Light diode defective Contact your local Heidolph Instruments distributor No rotation function No stirring bars in vessel Insert stirring bars No heating up function...
10 sec. * These two safety functions can be deactivated (see chapter “Operation, Heating with temperature sensor: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect”, section “Deactivate and activate safety functions”). ** Also see chapter „Interface MR-Hei Connect, Interface commands”...
Assembly Electrical connection Repairs to the device must only be carried out by a qualified electrician approved by Heidolph Instruments. Improper repairs could result in serious dangers. Please contact your specialist dealer if the device needs to be repaired. Warning: Risk of electric shock The device must be connected to an earthed power socket.
Assembly Mounting periphery devices Connect external temperature sensor Pt 1000 (optional accessory, see chapter “Accessories and spare parts”) Caution: Risk of cable damage Support rod The cable of temperature sensor might get damaged by too high temperatures. Ensure the cable does not get in Knurled screw contact with very hot materials.
Assembly Disassembly and Storage Dismantling, transportation and storage Dismantling Warning: Risk of scalding! Hot surfaces and fluids may result in scalding. Ensure that all parts have cooled down to room temperature prior to dismantling. Warning: Risk of injury! While the device is plugged in you might be at harm if the device is accidentally switched to ON mode.
01-006-002-78 EU Declaration of Conformity 01-001-025-02 Power cord depending on country * The product number is valid for 230 V devices in the european comunity. Please contact Heidolph Instruments for further product numbers on country specific varieties. Accessories Component Quantity...
Attachments Attachments Technical data MR Hei-Standard, MR Hei-Tec, MR Hei-Connect Supply power 230 V 50/60 Hz or 115 V 50/60 Hz Power consumption (W) or 625 Protective class (IEC 61140) Protection class (IEC 60529) IP 32 Sound pressure level (dB(A)) <...
Questions / Repair work If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present manual, please get in touch with the following address. For repairs please call Heidolph Instruments or your local authorized Heidolph Instruments distributor. Warning!
In the event of a material or manufacturing defect, the device shall be repaired or replaced free of charge under the terms of the warranty. Heidolph Instruments shall not assume liability for any damage incurred as a result of improper handling or transport.
If not, which substances has the device come into contact with? Legally binding declaration The customer is aware of being legally liable to Heidolph Instruments for any damages arising from incomplete and incorrect information. Date Signature...
Page 40
Netzkabel anschließen / lösen ................50 Gerät ein- und ausschalten ................51 Bedienung Gefäße platzieren .....................52 Mischen ......................53 Drehzahl einstellen und Rotation starten ............53 Heizen ......................54 Temperatur einstellen .................54 Eingestellte Werte anzeigen: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect .......55 Heizung starten ..................55 Heizen beenden ..................56...
Page 41
Restdauer anzeigen ..................59 Zeitschaltuhr stoppen und deaktivieren ............59 Signalton für Zeitschaltuhr ein- ausschalten ..........59 Externer Temperatursensor Pt 1000 ..............60 Heizen mit externem Temperatursensor: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect ....60 Schnittstelle MR Hei-Connect ................63 Schnittstelle anschließen und verbinden ............63 Schnittstellenbefehle ..................65 Reinigung und Wartung Reinigung ......................67...
Genehmigung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten. Version und Varianten Version Diese Anleitung beschreibt Funktion, Betrieb und Bedienung der Magnetrührer MR Hei-Standard, MR Hei-Tec, MR Hei-Connect. Version Änderungsdatum 2.01 09/2018 Varianten Das Gerät ist in verschiedenen Ausstattungsvarianten erhältlich. Bestimmte Merkmale oder Funktionen sind nur in bestimmten Ausstattungsvarianten verfügbar.
Zu diesem Dokument Symbole und Signalwörter In dieser Betriebsanleitung werden standardisierte Symbole und Signalwörter verwendet, um Sie vor Gefahren zu warnen oder Ihnen wichtige Hinweise zu geben. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden. Die folgenden Begriffe und Grundsymbole werden verwendet: Symbol Zusätzliche Signalwörter / Erläuterung Warnzeichen...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise EU Konformitätserklärung Das Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien*: ▪ 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie ▪ 2014/30/EU EMV-Richtlinie *Siehe hierzu auch beigelegte „EU-Konformitätserklärung”. Das Gerät wurde entsprechend den folgenden Richtlinien geprüft*: ▪ UL 61010-1 :2012/R:2016-04 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1:2012/U2:2016-04 ▪ UL 61010-2-010:2015 CAN/CSA-C22.2 NO.
In der Hausinstallation muss ein RCD-Schutzschalter (Fehlerstrom-Schutzschalter) vorhanden sein, der das Gerät im Fehlerfall vom Stromnetz trennt. ▪ Reparaturen dürfen nur von einer durch Heidolph Instruments autorisierten Elektro- fachkraft durchgeführt werden. ▪ Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem defekten Netzkabel.
Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät darf nur innerhalb von geschlossenen Gebäuden in trockenen Räumen und unter folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden: Umgebungstemperatur 5 - 31 °C bei 80 % relativer Luftfeuchtigkeit 32 - 40 °C linear abnehmend bis maximal 50 % relativer Luftfeuchtigkeit Aufstellhöhe 0 - 2.000 m über NN Verschmutzungsgrad...
Sicherheitshinweise Sicherheit während der Benutzung ➜ Beachten Sie die Auswirkungen von Magnetfeldern auf medizinische Implantate, wie Herzschrittmacher sowie auf magnetisch sensitive Datenträger. Befolgen Sie den Warnhinweis im Kapitel „Inbetriebnahme”, „Gerät aufstellen”. ➜ Schützen Sie sich mit passender Kleidung, wenn Sie an dem Gerät arbeiten (Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gerät aufstellen Warnung: Magnetisches Feld! Das Magnetfeld unter der Heizplatte kann eventuell zu Störungen bei Herzschrittmachern führen, wenn Sie zu nah an das Gerät kommen. Menschen, die einen Herzschrittmacher tragen oder einen Defibrillator oder eine Dosierpumpe implantiert haben, sollten einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät einhalten.
Seite. ✓ Das Gerät ist eingeschaltet. MR Hei-Standard ✓ Die grüne Kontrollleuchte am Bedienfeld leuchtet auf. MR Hei-Tec, MR Hei-Connect ✓ Die Digitalanzeige zeigt die EIN-/AUS-Schalter aktuellen Werte an. Gerät ausschalten ➜ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter auf der linken Seite.
Bedienung Bedienung Gefäße platzieren Vorsicht: Bruchgefahr, Verschüttungsgefahr! Wenn die Rührstäbchen plötzlich durch hohe Drehzahlen in Rotation geraten oder die Gefäße nicht sicher stehen, können Gefäße zu Bruch gehen oder sie können herunterrutschen und Ihre Probe kann verschütten. Bevor Sie den Heiz- und Rührvorgang starten, platzieren Sie Ihre Gefäße mit Probe und Rührstäbchen und überzeugen Sie sich von der sicheren Platzierung der Gefäße.
✓ Die Betriebskontrollleuchte ist beleuchtet. ➜ Stellen Sie mit dem Drehzahlregler die gewünschte Drehzahl ein. ✓ Die Rotation beginnt sofort. Betriebskontrollleuchte MR Hei-Tec, MR Hei-Connect Drehzahl mit Rahmen: Rotationseinstellung angewählt (MR Hei-Connect) ➜ Wählen Sie mit dem Auswahlknopf die Auswahlknopf Rotationseinstellung an.
Bedienung Heizen Temperatur einstellen Warnung: Verbrennungsgefahr! Die Heizplatte kann Temperaturen bis zu 300 °C erreichen. Wenn Sie Temperaturen über 50 °C einstellen, tragen Sie unbedingt Schutz handschuhe und gegebenenfalls weitere Schutzkleidung zum Arbeiten am Gerät. Warnung: Entzündungsgefahr!! Brennbare Proben können sich bei zu hohen Temperaturen entzünden.
Wenn Sie mit dem externen Temperatursensor Pt 1000 arbeiten: In der Digitalanzeige erscheint zusätzlich „ext”. Die Vorgehensweise zur Eingabe der Temperaturwerte ist identisch. Eingestellte Werte anzeigen: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect ✓ Das Gerät ist eingeschaltet. ✓ Die aktuellen Ist-Werte für Drehzahl und Temperatur werden angezeigt.
Aufheizphase an. ✓ Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Heizkontrollleuchte. Heizkontrollleuchte Heiz-Taste: Heizung an MR Hei-Tec, MR Hei-Connect Aktuelle Temperatur (MR Hei-Connect) ✓ Die aktuelle Temperatur wird in der Digitalanzeige angezeigt. ✓ Während der Aufheizphase erscheint zusätzlich das Heiz-Symbol in der Digitalanzeige.
Bedienung Mischen und Heizen mit Zeitschaltuhr: MR Hei-Connect Mit der Zeitschaltuhr können Sie die Dauer für Mischen und separat die Dauer für Heizen einstellen. ▪ Die Dauer lässt sich zwischen einer und 999 Minuten einstellen. ▪ Nach Ablauf der Zeitschaltuhr ertönt ein Signalton. Zeitschaltuhr einstellen ✓...
Bedienung Warnung: Verbrennungsgefahr! Verletzungsgefahr! - - - Die Einstellung „ „ wird von der Zeitschaltuhr ignoriert. D. h. die Funktionen Rotation oder Heizung laufen bei dieser Einstellung ohne Zeitschaltuhr, also so lange, bis die Funktion ausgeschaltet wird. Überprüfen Sie insbesondere bei der Heizdauer, ob diese Einstellung gewünscht ist.
Bedienung Restdauer anzeigen ✓ Das Gerät ist eingeschaltet. Uhr-Taste ✓ Rotation und/oder Heizung sind eingeschaltet. ➜ Drücken Sie die Uhr-Taste. ✓ Solange Sie die Uhr-Taste gedrückt halten, wird die Rest-Dauer der einge- schalteten Funktion angezeigt. Rotations-Taste Heiz-Taste Zeitschaltuhr stoppen und deaktivieren Die Zeitschaltuhr wird immer für die Funktion gestoppt, die Sie ausschalten.
Wenn Sie einen Temperatursensor angeschlossen haben, tauchen Sie den Sensor immer zuerst in Ihre Probe, bevor Sie die Heizung starten. Heizen mit externem Temperatursensor: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect Bei angeschlossenem Temperatursensor erhalten Sie 2 zusätzliche Funktionen: ▪...
Page 61
Bedienung ✓ In der Digitalanzeige erscheint „FA St” für Fast-Modus. ➜ Drücken Sie innerhalb von ca. 3 Sekunden die Heiz-Taste. ✓ In der Digitalanzeige erscheint statt „FA St” jetzt „PrE CIS” für Precise-Modus. ✓ Solange die Heiz-Taste blinkt, können Sie zwischen Fast-Modus und Precise- Modus beliebig wechseln.
Page 62
Bedienung Sicherheitsfunktionen deaktivieren und aktivieren Findet die Temperaturmessung über den externen Temperatursensor Pt 1000 statt, kann die Fehlerüberwachung die Heizung in folgenden beiden Fällen ausschalten: ▪ bei plötzlichem Temperaturabfall am Sensor (Fehler E21) ▪ bei zu langsamem Temperaturanstieg am Sensor trotz hoher Heizleistung (Fehler E22) (Zu Fehlern siehe auch Kapitel „Fehlerbehandlung, Störungen und deren Beseitigung”.) Ab Werk sind diese Sicherheitsfunktionen aktiviert.
Bedienung Schnittstelle MR Hei-Connect Sie können das Gerät an einen PC anschließen. An der Rückseite des Gerätes befindet sich ein serieller Anschluss RS 232. Nutzen Sie den USB-Port gemäß USB 2.0 Spec. nur bis max. 500 mA. Schnittstelle anschließen und verbinden Warnung: Stromschlaggefahr! Wenn die Schnittstelleneingänge und -ausgänge mit zu hohen Span-...
Page 64
Bedienung Pinanordnung Buchse SUB-D9 Stecker SUB-D9 Buchse SUB-D9 Geräte-Anschluss Kabel an Gerät Kabel an PC Schnittstellen anschließen Ein passendes Schnittstellenkabel erhalten Sie als optionales Zubehör. Das Schnittstellenkabel sollte eine Länge von 2,80 m nicht überschreiten. Ein längeres Kabel könnte zu Übetragungsfehlern führen.
Bedienung Schnittstellenbefehle Bevor Sie die ersten Schnittstellenbefehle über den PC senden, sollten Sie dem Gerät das erweiterte Schnittstellenprotokoll bekanntgeben. Der Befehl lautet: PA_NEW (s. unten). Sobald das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird, ist das alte Schnittstellenprotokoll wieder aktiviert. Das alte Schnittstellenprotokoll ist kompatibel mit dem Magnetrührer MR Hei-End.
Page 66
Bedienung Rückmeldung *Abfrage Bedeutung vom MR IN_PV_1\r\n IN_PV_1 X\r\n X = Ist-Wert Temperatursensor Probe (°C) IN_PV_2\r\n IN_PV_2 X\r\n X = Ist-Wert Sicherheitstemperatur Probe (°C) IN_PV_3\r\n IN_PV_3 X\r\n X = Ist-Wert Temperatur Heizplatte (°C) IN_PV_4\r\n IN_PV_4 X\r\n X = Ist-Wert Sicherheitstemperatur Heizplatte (°C) IN_PV_5\r\n IN_PV_5 X\r\n...
Sie diese in regelmäßigen Abständen mit einem feuchten Tuch und Ethanol. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Heidolph Instruments oder an Ihren Heidolph Instruments Händler.
10 Sek. Kommunikationsstillstand * Diese beiden Sicherheitsfunktionen können deaktiviert werden (siehe Kapitel „Bedienung, Heizen mit Temperatursensor: MR Hei-Tec, MR Hei-Connect”, Abschnitt „Sicherheitsfunktionen deaktivieren und aktivieren”) ** Siehe auch Kapitel „Schnittstelle MR-Hei Connect, Schnittstellenbefehle” Sollte eine Störung auftreten, die Sie mit den oben genannten Hinweisen nicht beseitigen...
Montage Montage Elektrischer Anschluss Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem durch Heidolph qualifizierten Elektrofachmann durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler. Warnung: Stromschlag-Gefahr Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Montage Anschlüsse Peripheriegeräte Externen Temperatursensor Pt 1000 anschließen (Optionales Zubehör, siehe Kapitel „Ersatzteile und Zubehör). Vorsicht: Kabelbeschädigung Haltestab Zu hohe Temperaturen können das Kabel des Temperatursensors beschädigen. Achten Sie darauf, dass das Rändelschraube Sensorkabel nicht mit sehr heißen Sensorhalterung Materialien in Berührung kommt. Kabelführung ➜...
Demontage & Lagerung Demontage und Lagerung Abbau, Transport und Lagerung Abbau Warnung Verbrennungsgefahr! Heiße Oberflächen und/oder Medien können zu Verbrennungen führen. Lassen Sie vor dem Geräte-Abbau alle Bestandteile abkühlen. Warnung: Verletzungsgefahr! Solange das Gerät ans Netz angeschlossen ist, können Sie sich durch versehentliches Einschalten verletzen.
Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im folgenden genannte Adresse. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung sowie Transportschäden übernimmt Heidolph Instruments keine Garantie. ➜ Bitte informieren Sie Heidolph Instruments, wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten.
Service Unbedenklichkeitserklärung ➜ Unbedenklichkeitserklärung im Reparaturfall kopieren, ausfüllen und an Heidolph Instruments senden. Angaben zum Gerät Artikelnummer Seriennummer Einsende-Grund Wurde das Gerät gereinigt, ggf. dekontaminiert/desinfiziert? Nein Befindet sich das Gerät in einem Zustand, der keine gesundheitlichen Risiken für das Reparaturpersonal darstellt?
Page 80
This is a translation of the original operating manual. We reserve the right to make any technical modifications without prior notification. This documentation is not subject to revision; the latest version of this documenta- tion can be found on our homepage. The copyright for all texts and images is held by Heidolph Instruments GmbH & Co. KG.