Download Print this page

Advertisement

Quick Links

INCLINED METERING VALVE
DOSIERSCHIEBER
VANNE DOSEUSE INCLINEE
VALVOLA DOSATRICE INCLINATA
Manual No. VAL.VDI.--.C.A10.0318.4L Issue: A10
Latest Update: March 2018
ORIGINAL INSTRUCTIONS IN ENGLISH
VDI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VDI0150 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WAMGROUP VDI0150 Series

  • Page 1 • INCLINED METERING VALVE • DOSIERSCHIEBER • VANNE DOSEUSE INCLINEE • VALVOLA DOSATRICE INCLINATA Manual No. VAL.VDI.--.C.A10.0318.4L Issue: A10 Latest Update: March 2018 ORIGINAL INSTRUCTIONS IN ENGLISH...
  • Page 2 Bolts-Schrauben Type Ø A Ø B Ø F Vis-Viti VDI0150.. 15.5 15.5 93.3 12.5 M 10 VDI0250.. 128.3 12.5 M 10 VDI0300.. 12.5 M 10 Dimensions in mm 1 mild steel / Normalstahl / acier normal / acciaio al carbonio 2 stainless steel 304 / Edelstahl 1.4301 / acier inox 304 / AISI 304 Hand Wheel Coupling Kombination Mit Handrad Accouplement de l’actionneur manuel...
  • Page 3 Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualità di WAMGROUP S.p.A. Il Sistema Qualità aziendale, certificato dal luglio 1994 in conformità alle normative internazionali UNI EN ISO 9002 e successiva- mente esteso all’...
  • Page 4 INDEX 03.18 INHALTSVERZEICHNIS INDEX VAL.VDI.--.C.A10.0318.4L INDEX INDICE TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE........DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS............ T . 01 ORDER CODES........................BESTELLCODES.................... . 02 ACTUATORS......................... ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN.............. . 03 > .06 ACCESSORIES........................ZUBEHÖR......................07 CATALOGUE TECNIQUE CATALOGO TECNICO DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..........DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE........T . 01 CODICI DI ORDINAZIONE................
  • Page 5 • INCLINED METERING VALVE TECHNICAL CATALOGUE • DOSIERSCHIEBER TECHNISCHER KATALOG • VANNE DOSEUSE INCLINEE CATALOGUE TECHNIQUE • VALVOLA DOSATRICE INCLINATA CATALOGO TECNICO Manual No. VAL.VDI.--.T.A10.0318.4L Issue: A10 Latest Update: March 2018 ORIGINAL INSTRUCTIONS IN ENGLISH...
  • Page 6 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS 03.01 / 03.18 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE VAL.VDI.--.T.A10.0318.4L DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE VDI - inclined metering valve VDI - Dosierschieber VDI - vanne doseuse inclinee VDI - valvola dosatrice inclinata NOMINAL SIZES VDI 0150 NENNWEITEN VDI 0250 VDI 0300 TAILLES NOMINALES GRANDEZZE NOMINALI * not yet in production - z. Z. nicht lieferbar - pas encore en production - non ancora in produzione FLANGES FLANSCHE BRIDES...
  • Page 7 ORDER CODES 12.10 / 03.18 BESTELLCODES CODES DE COMMANDE CODICI DI ORDINAZIONE VAL.VDI.--.T.A10.0318.4L 02 0150 Standard flange holing Standard-Flanschbohrungen Ajourage standard Foratura standard = Fe 37 + STD BEARINGS BODY MATERIAL / BEARINGS = St 37 + STANDARD-WÄLZLAGER GEHÄUSEWERKST./ WÄLZLAGER = Fe 37 + ROULEMENTS STD MATERIAU CORPS / ROULEMENTS = Fe 37 + CUSCINETTI STD...
  • Page 8 ACTUATORS 03.18 ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS ATTUATORI VAL.VDI.--.T.A10.0318.4L 03 HAND WHEEL ACTUATOR HANDRAD-ANTRIEBSEINHEIT ACTIONNEUR MANUEL AVEC VOLANT ATTUATORE MANUALE A VOLANTINO SHAFT Ø 19 WITH KEY 6x6xD WELLE Ø 19 MIT INTERNAL PARTS PASSFEDER 6x6xD INNENLIEGENDE TEILE PARTIE INTERIEURE PARTE INTERNA ALLA VALVOLA ARBRE Ø...
  • Page 9 ACTUATORS 03.18 ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS ATTUATORI VAL.VDI.--.T.A10.0318.4L 04 ELECTRIC GEAR MOTOR ACTUATOR ELEKTROMOTORISCHER ANTRIEB ACTIONNEUR ELECTROMECANIQUE ATTUATORE ELETTROMECCANICO ROTANTE INTERNAL PARTS INNENLIEGENDE TEILE PARTIE INTERIEURE PARTE INTERNA ALLA VALVOLA OPENING TIME ÖFFNUNGSZEIT Type TEMPS D’OUVERTURE TEMPO DI APERTURA OPENING TIME VDI SLIDE VALVES 17 sec ÖFFNUNGSZEITEN VON VDI SCHIEBERN TEMPS D’OUVERTURE VANNES A GUILLOTINE VDI...
  • Page 10 ACTUATORS 10.03 / 03.18 ANTRIEBE ZU ABSPERRORGANEN ACTIONNEURS ATTUATORI VAL.VDI.--.T.A10.0318.4L 05 SOLENOID COILS - SPULEN LIMIT SWITCHES - ENDSCHALTER LSM6 BOBINES - BOBINE FINS DE COURSE - FINE CORSA ELECROVALVES 5/2 - MAGNETVENTILE 5/2 - ELECTROVANNES 5/2 - ELETTROVALVOLE 5/2 V5V8: 450 g V5V4: 550 g V5V80 1/8”...
  • Page 11 ACCESSOIRES 04.00 / 03.18 ZUBEHOR ACCESOIRES ACCESSORI VAL.VDI.--.T.A10.0318.4L 06 ASSEMBLY KIT PNEUM. CYL. / BEFESTIGUNGSKIT PNEUMATIKZYL. / KIT FIXATION VERIN / KIT FISS. CILINDRO PNEUM. 15 30 Valve size index Index Schiebergröße Index / taille vanne Indice / grandezza valvola 15 - 25 (150 - 250) 15 - 30 (150 - 300)
  • Page 13 • INCLINED METERING VALVE INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • DOSIERSCHIEBER EINBAU - BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG • VANNE DOSEUSE INCLINEE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • VALVOLA DOSATRICE INCLINATA INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Manual No. VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L Issue: A10 Latest Update: March 2018 ORIGINAL INSTRUCTIONS IN ENGLISH...
  • Page 14 OPERATION AND MAINTENANCE 01.01 / 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L A) ADDRESS OF LOCAL DEA- A) ANSCHRIFT DES LOKA- A) INDIRIZZO RIVENDITORE O A) ADRESSE DU REVENDEUR LER OR SERVICE POINT LEN HÄNDLERS ODER KUN- PUNTO DI ASSISTENZA LOCALE OU DU SERVICE APRES-VEN- DEN-DIENSTES TE LOCAL B) IDENTIFICATION B) IDENTIFIKATION B) PLAQUE D’IDENTIFICATION B) INTERPRETAZIONE DELLA TARGHETTA R e f e r t o o r d e r c o d e i n a c - Zur korrekten Identifikation auf den Pour identifier correctement la ma- knowledgement of order, in in-...
  • Page 15 OPERATION AND MAINTENANCE 04.00 / 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L D) TRANSPORT AND D) TRANSPORT UND D) TRANSPORT ET RECEP- D) TRASPORTO- RICEVIMEN- RECEIPT OF GOODS WARENEMPFANG TION On arrival, prior to unloading, Bei Wareneingang vor dem Au moment où vous recevez la Al ricevimento della merce con- check goods are in compliance Abladen prüfen, ob die Ware in marchandise, vérifiez bien que trollare se la tipologia e la quantità...
  • Page 16 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L E) INSTALLATION E) EINBAU E) INSTALLATION E) INSTALLAZIONE The valves have been pre- Die Schieber sind werksseitig Nous fournissons nos vannes Le valvole vengono fornite già assembled and tested at the komplett vormontiert und ge- déjà complètes et testées. complete e collaudate prima della factory.
  • Page 17 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITEN UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L F) START - UP F) INBETRIEBNAHME F) MISE EN MARCHE F) AVVIAMENTO Especially with materials which Besonders bei Medien, die durch Vérifiez qu’il ne reste pas de Verificare che sostanze estranee tend to harden or become längere Lagerung zum Aushär- substances étrangères entre la non si siano fermate tra lama e sticky through longer periods ten neigen oder klebrig werden,...
  • Page 18 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L H) ASSEMBLY - DISMAN- H) MONTAGE - DEMONTAGE H) MONTAGE - DEMONTAGE H) MONTAGGIO - MONTAGGIO TLING H1) ASSEMBLY H1) MONTAGE H1) MONTAGE H1) MONTAGGIO Put the valve in position and Klappe in Einbaulage bringen Assujettissez la vanne à l’en- Fissare la valvola, dove è previ- bolt it on carefully using nuts und mittels Schrauben und Mut- droit prévu en la boulonnant sto, imbullonandola saldamente.
  • Page 19 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITEN UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L I) MAINTENANCE I) WARTUNG I) ENTRETIEN I) MANUTENZIONE Failure to follow the main- Das Nichtbefolgen der War- Si vous ne respectez pas Il non attenersi strettamente tenance instructions could tungsvorschriften kann zu exactement les consignes alle seguenti istruzioni può cau- suivantes vous pouvez avoir cause problems and might Störungen führen und die sare problemi ed invalidare la...
  • Page 20 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L SUPPLY: LIEFERUMFANG: FOURNITURE: LA FORNITURA COMPRENDE: A) 1 hand wheel cpl. with spindle A) 1 Handrad mit Spindel A) 1 volant à main avec vis mère A) 1 volantino con madrevite B) 1 nut screw B) 1 Schloßmutter B) 1 support à...
  • Page 21 OPERATION AND MAINTENANCE 03.01 / 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L 5) lnsert M12 bolts and larger 5) Große Unterlegscheiben auf 5) Positionner les boulons M12 5) Posizionare i bulloni M12 e le washers on upper side of blade Bohrungen auf Oberseite des avec les grandes rondelles rondelle grandi sulla parte su- (E).
  • Page 22 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L SUPPLY: LIEFERUMFANG: FOURNITURE: LA FORNITURA COMPRENDE: C) 1 bush C) 1 Lagerbuchse C) 1 embout C) 1 boccola H) 1 electrovalve support H) 1 Magnetventilhalterung H) 1 support électrovanne H) 1 staffa per elettrovalvola bracket B) Schrauben, Muttern, Spren- B) Boulonnerie B) Bulloneria B) Bolts, nuts, spring washers...
  • Page 23 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L 5) Place M12 bolts and the large 5) Positioner les boulons M12 et les 5) Posizionare i bulloni M12 e le ron- 5) M12er Schrauben mit großen Unter- washers on top side of blade legscheiben von oben in Schieber- rondelles plus grandes sur la partie delle grandi sulla parte superiore...
  • Page 24 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L SUPPLY: LIEFERUMFANG: COMPLETE AVEC: LA FORNITURA COMPRENDE: C) 1 gear motor actuator C) 1 Getriebemotor mit Spindel C) 1 actionneur avec moto-réd- C) 1 attuatore con motoridut-tore D) 1 nut screw D) 1 Schloßmutter ucteur D) 1 chiocciola V) 2 electrovalves V) 2 Magnetventlle D) 1 support à...
  • Page 25 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L 7) Introduce into the blade (Z) from 7) Von oben die mit den großen Schei- 7) Insérer les boulons M12 et les 7) Posizionare le viti M12 e rondelle above the two M12 bolts along ben unterlegten M12er Schrauben rondelles les plus grosses à...
  • Page 26 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L Item PROBLEM Item REASON Item SOLUTION Pos. STÖRUNG Pos. URSACHE Pos. LÖSUNG Valve does not open 1.1 Material has formed Dismantle, clean and Schieber offnet nicht Materialverklumpung Ausbauen, säubern und or stays always open a block reassemble oder bleibt offen.
  • Page 27 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 02.01 / BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement Lista dei rischi Misure di sicurezza Norme di Riferimento Rischio residuo Rif. istruzioni operative Mechanical Hazards - Mechanische Gefährdungenen - Risques mécaniques - Rischi meccanici Protection (grid, robust flexible sock...) to k e e p t he va lve o ut o f r e a c h o f t he Crushing - Quetschen...
  • Page 28 OPERATION AND MAINTENANCE 02.01 / 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L Norm Reference Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Residual Risk Bezugsnormen Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Normes de Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité référence Risque résiduel fonctionnement Lista dei rischi Misure di sicurezza Norme di Rischio residuo Rif. istruzioni operative Riferimento Electrical Hazard - Elektrische Gefährdungen - Risques électriques - Rischi elettrici Minimum protection of terminal box is IP 55 and suitable thermal fuse for the electrical motors has to be fitted.
  • Page 29 03.18 OPERATION AND MAINTENANCE 02.01 / BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité Normes de référence Risque résiduel fonctionnement Lista dei rischi Misure di sicurezza Norme di Riferimento Rischio residuo Rif. istruzioni operative Hazard generated by noise - Gefährdungen durch Lärm - Risque dérivant de la pollution acoustique - Rischio da inquinamento acustico Hearing losses Gehörverlust Pertes de l'ouïe...
  • Page 30 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L CHECK LIST IN CASE OF TROU- CHECKLISTE BEI CHECK-LIST EN CAS CHECK-LIST IN CASO BETRIEBSSTORUNGEN DE PANNE DI GUASTO 1) General questions 1) Allgemeine Fragen 1) Demandes générales 1) Domande generali Fault description Beschreibung der Fehlfunktion Description de la panne Descrizione del guasto a) Does valve open and close a) Offnen bzw.
  • Page 31 OPERATION AND MAINTENANCE 03.18 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE VAL.VDI.--.M.A10.0318.4L 2) Valve check 2) Prüfung des Schiebers 2) Contrôle de la vanne 2) Controllo della Valvola Check valve connection to upper Prüfen, ob Schieber plan am Vérifier que la vanne soit soli- Verificare che la valvola sia soli- counterflange is even and dust- oben anschließenden Gegen- daire à...
  • Page 33 • INCLINED METERING VALVE SPARE PARTS CATALOGUE • DOSIERSCHIEBER ERSATZEILKATALOG • VANNE DOSEUSE INCLINEE PIECES DE RECHANGE • VALVOLA DOSATRICE INCLINATA PEZZI DI RICAMBIO Manual No. VAL.VDI.--.R.A10.0318.4L Issue: A10 Latest Update: March 2018 ORIGINAL INSTRUCTIONS IN ENGLISH...
  • Page 34 SPARE PARTS 03.18 ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI VAL.VDI.--.R.A10.0318.4L St. st. 304 blade 1.4301 - Blech Lame AISI 304 Lama AISI 304 Size / Größe Taille / Dimensioni...
  • Page 35 SPARE PARTS 04.01 / 03.18 ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI VAL.VDI.--.R.A10.0318.4L 02...
  • Page 36 N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 618111 +39 / 0535 / 618226 WAMGROUP S.p.A. e-mail info@wamgroup.it Via Cavour, 338 internet www.wamgroup.com...

This manual is also suitable for:

Vdi0250 seriesVdi0300 series