Page 1
DCC/DVC • SCREW BATCH FEEDERS • SCHNECKENDOSIERER • DOSEURS A VIS • DOSATORI A COCLEA TO.1000 CATALOGUE No. CREATION DATE 08 / 2002 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 11.02...
Page 2
08.02 INDEX INHALTSVERZEICHNIS DCC•DVC INDEX INDICE INDEX TO.1000 TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG T..04<..06 INTRODUCTION................EINFÜHRUNG................GENERAL VIEW................ALLGEMEINES SCHEMA ..............07<.13 GENERAL VIEW - ACCESSORIES..........ALLGEMEINES SCHEMA - ZUBEHÖR..........TECHNICAL DATA................ TECHNISCHE DATEN..............TECHNISCHE DATEN UND LEISTUNGSWERTE....... TECHNICAL DATA AND PERFORMANCE........
Page 3
DCC/DVC • SCREW BATCH FEEDERS TECHNICAL CATALOGUE • SCHNECKENDOSIERER TECHNISCHER KATALOGUE • DOSEURS A VIS CATALOGUE TECHNIQUE • DOSATORI A COCLEA CATALOGO TECNICO TO.1000.T CATALOGUE No. CREATION DATE 08 / 2002 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 11.02...
Page 4
08.02 INTRODUCTION EINFÜHRUNG DCC•DVC INTRODUCTION INTRODUZIONE TO.1000.T. CAREFULLY READ ALL THE LESEN SIE DIE IN DIESEM HAND- LIRE ATTENTIVEMENT LES LEGGERE ATTENTAMENTE LE SAFETY INDICATIONS LISTED BUCH STEHENDEN SICHER- CONSIGNES DE SÉCURITÉ INDICAZIONI DI SICUREZZA IN THIS MANUAL AND NOTE HEITSBESTIMMUNGEN AUF- FOURNIES DANS CE MANUEL ELENCATE IN QUESTO MA-...
Page 5
Handbücher auf den manuals, if not in exceptional cédents, si ce n’est dans les cas produzione e i relativi manuali neuesten Stand zu bringen, ohne cases. exceptionnels.
Page 6
DOSEUR VOLUMÉTRIQUE A CLEA/DOSATORE VOLUME- F E E D E R / V O L U M E T R I C D O S I E R E R / V O L U M E T R I -...
Page 8
è i ä t a l t e l c i r é r ä t a l è i e l l é l l u e i l é...
Page 9
08.02 GENERAL VIEW ALLGEMEINES SCHEMA DCC•DVC SCHÉMA GÉNÉRAL SCHEMA GENERALE TO.1000.T. METERING TOOL DOSIERWERKZEUG OUTIL DE DOSAGE UTENSILE DI DOSAGGIO Metering tool dimensions Dosierwerkzeug Dimen- Dimensions de l’outil de do- Dimensioni utensile di do- sions sage saggio ö r ß Ø...
Page 10
ö t e l i r t f é r t e l é r r t f c i t e i t i t r i t r c i t d i l l l i...
Page 11
08.02 GENERAL VIEW ALLGEMEINES SCHEMA DCC•DVC SCHÉMA GÉNÉRAL SCHEMA GENERALE TO.1000.T. INLET HOPPER COVER ABDECKUNG EINLAUFTRICHTER COUVERCLE POUR TRÉMIE COPERCHIO PER TRAMOGGIA Dimensions in mm...
Page 12
08.02 GENERAL VIEW ALLGEMEINES SCHEMA DCC•DVC SCHÉMA GÉNÉRAL SCHEMA GENERALE TO.1000.T. INLET HOPPER WITH CAPACI- EINLAUFTRICHTER MIT 12 dm TRÉMIE CONTENANCE 12 dm TRAMOGGIA CON CAPACITÀ TY 12 dm³ FASSUNGSVERMÖGEN 12 dm Dimensions in mm INLET HOPPER WITH CAPACI- EINLAUFTRICHTER MIT 20 dm TRÉMIE CONTENANCE 20 dm TRAMOGGIA CON CAPACITÀ...
Page 13
08.02 GENERAL VIEW ALLGEMEINES SCHEMA DCC•DVC SCHÉMA GÉNÉRAL TO.1000.T. SCHEMA GENERALE VERTICAL SPOUT ABLAUFROHR SORTIE VERTICALE SCARICO VERTICALE ö r ß ° Dimensions in mm PNEUMATIC SLIDE VALVE PNEUMATISCHER FLACH- VANNE GUILLOTINE PNEUMA- VALVOLA A GHIGLIOTTINA SCHIEBER TIQUE PNEUMATICA ö r ß...
Page 14
08.02 GENERAL VIEW - ACCESSORIES ALLGEMEINES SCHEMA - ZUBEHÖR DCC•DVC SCHÉMA GÉNÉRAL - ACCESSOIRES SCHEMA GENERALE - ACCESSORI TO.1000.T. BALANCE PAN WAAGSCHALE PLATEAU BALANCE PIATTO BILANCIA Dimensions in mm FLANGIA PER DOSATORE SEN- FLANGE FOR BATCH FEEDER FLANSCH FÜR DOSIERER OHNE BRIDE POUR DOSEUR SANS WITHOUT INLET HOPPER EINLAUFTRICHTER...
Page 15
08.02 11.02 / TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DCC•DVC CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DATI TECNICI TO.1000.T. É È I É e t t ä t n i r é é l i l a i a t p i l e l i r é...
Page 16
ö r ß é a l f ô c é t y t i é ä e l l a l l é e f f...
Page 17
08.02 APPROXIMATE THROUGHPUTS DURCHSATZ CIRCAWERTE DCC•DVC DEBITS INDICATIFS PORTATE INDICATIVE TO.1000.T. Approximate throughputs Durchsatz (Circawerte) in Débits indicatifs en fonction Portate indicative in funzio- depending on gear ratio and Abhängigkeit von Getriebe- du rapport de réduction et ne del rapporto di riduzione cycle untersetzung und Frequenz de la frequence...
Page 18
11.02 / 08.02 ORDER CODES BESTELLCODES DCC•DVC CODES DE SELECTION CODICI DI SCELTA TO.1000.T. No balance - Ohne Waage (DVC) Sans balance - Senza bilancia With load cell - mit Ladezelle (kg 35) Avec capteur dynamométrique - Con cella di carico With load cell - mit Ladezelle (kg 45) Avec capteur dynamométrique - Con cella di carico...
Page 19
08.02 DIMENSIONS PLATZBEDARF DCC•DVC ENCOMBREMENTS INGOMBRI TO.1000.T. ö r ß e l l Dimensions in mm ö r ß Dimensions in mm...
Page 21
DCC/DVC • SCREW BATCH FEEDERS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • SCHNECKENDOSIERER EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • DOSEURS A VIS INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • DOSATORI A COCLEA INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE TO.1000.M CATALOGUE No. CREATION DATE 08 / 2002 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 11.02...
Page 22
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE This “OPERATING AND MAIN- Die “BETRIEBS- UND WAR- La présente notice “UTILISA- Questo manuale USO E MANU- TENANCE MANUAL” is an es- TUNGSANLEITUNG” gehört TION ET ENTRETIEN” fait partie TENZIONE costituisce un’intera sential and integral part of the zum Gerät und muß...
Page 23
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE - It is strictly prohibited to remove - Es ist verboten, die am Gerät - Il est interdit de démonter les - É assolutamente vietato rimuo- the protections and safety ele- angebrachten Schutz- und Si- protections et les sécurités...
Page 24
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE A) ADDRESS OF DEALER OR A) ANSCHRIFT DES HÄNDLERS A) ADRESSE DU REVENDEUR A) INDIRIZZO RIVENDITORE O LOCAL SERVICE POINT ODER LOKALEN KUNDENDIEN- OU DU SERVICE APRES VEN- PUNTO DI ASSISTENZA LOCA- STES TE LOCAL...
Page 25
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ RE- SAFETY PRESCRIPTIONS REL- PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ZUM GEBRAUCH LATIVES A L’UTILISATION ATIVE TO USE RELATIVE ALL’USO Keine Ringe, Armbanduhren, Ne porter pas d’anneaux, mon- Do not wear rings, wrist watch- Non indossare anelli, orologi da lose hängende Kleidungsstücke...
Page 26
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE SAFETY PRESCRIPTIONS REL- SICHERHEITSBESTIMMUNGEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATIVE TO MAINTENANCE FÜR DIE INSTANDHALTER ADRESSÉES AUX RESPONSA- RIVOLTE AI MANUTENTORI STAFF BLES DE L’ENTRETIEN - La zona dove si eseguono gli - Der Bereich, in dem die War- - La zone où...
Page 27
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE GUARANTEE GARANTIE GARANTIES GARANZIE The user is not authorised for any Der Benutzer ist nicht dazu be- L’utilisateur n’est pas autorisé à L’utente non è autorizzato ad in- reason whatsoever to tamper fugt, aus irgendeinem Grund Ein- intervenir sur la machine.
Page 28
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE GEBRAUCH UTILISATION UTILIZZO Permitted use Bestimmungsgemäßer Ge- Utilisation prévue Uso previsto These batch feeders are spe- brauch Ces doseurs sont prévus spéci- Questi dosatori sono specifica- cifically meant for handling pow- Diese Schneckendosierer sind fiquement pour les produits en...
Page 29
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE C) TRANSPORT - HANDLING C) TRANSPORT - HANDLING C) TRANSPORT - RECEPTION C) TRASPORTO - RICEVIMEN- WEIGHT - PACKAGING GEWICHT -VERPACKUNG POIDS - EMBALLAGE TO PESO - IMBALLO...
Page 30
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE INSTALLATION INSTALLATION MISE EN PLACE INSTALLAZIONE Preparation Vorbereitung Préparation Preparazione The DCC/DVC are completely Die Schneckendosierer DCC/ Le DCC/DVC est expédié entiè- Il DCC/DVC viene spedito com- assembled for shipment.
Page 31
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE D) ELECTRICAL D) ELEKTRISCHE D) BRANCHEMENTS ELECTRI- D) COLLEGAMENTI CONNECTIONS ANSCHLÜSSE QUES ELETTRICI BEFORE ANY ACTION, DISCON- VOR DER DURCHFÜHRUNG VON AVANT DE QUELCONQUE OPERA- PRIMA Dl QUALSIASI OPERAZIO- NECT FROM MAINS SUPPLY! ELEKTROARBEITEN IN JEDEM...
Page 32
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE D1) GENERAL PRECAUTIONS D1) ALLGEMEINE VORSICHTS- D1) PRECAUTIONS GENERA- D1) PRECAUZIONI GENERALI MASSNAHMEN If the inlet and outlet spouts are Wenn der Ein- und der Auslauf Si les bouches de chargement Se le bocche di carico e di scari- not connected to a material con-...
Page 33
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE E) COMMISSIONING PROCE- E) INBETRIEBNAHME E) DEMARRAGE E) AVVIAMENTO DURE Before starting, check the elec- Vor Inbetriebnahme des Geräts Avant d’effectuer la mise en mar- Prima di procedere all’avviamen- trical connections and the right nochmals überprüfen, ob der Ein-...
Page 34
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE F) OPERATION F) BETRIEB F) FONCTIONNEMENT F) FUNZIONAMENTO I Depending on the type of plant, op- Je nach Anlagentyp wird der Mikrodo- Selon le type d’installation, le fonction- In base al tipo di impianto, il funziona- eration of the micro-feeder is control- sierer über eine zentrale Steuerung...
Page 35
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE Particular attention must be paid Des weiteren muß ein neuerli- Il faut faire attention particulière Tale dispositivo, inoltre, non deve to the feeder outlet. Either a ver- ches Einschalten des Geräts à...
Page 36
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE MACHINE DISMANTLING SE- VORGEHENSWEISE BEIM ZER- PROCÉDURE DE DÉMONTAGE PROCEDURA DI SMONTAGGIO QUENCE LEGEN DER MASCHINE DES PIÈCES DE LA MACHI- PARTI MACCHINA 1. Disconnect all electric pow- 1.
Page 37
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE DISMANTLING DEMONTAGE DEMONTAGE SMONTAGGIO • • • • • • • • • • • • • • • • •...
Page 38
08.02 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DCC•DVC UTILISATION ET ENTRETIEN TO.1000.M. USO E MANUTENZIONE H) NOISE H) BETRIEBSGERÄUSCHE H) BRUIT H) RUMORE Noise level depends on several Die Geräuschentwicklung ist von Le niveau de bruit dépend de Il livello di rumorosità dipende da factors, among which Valve di- unterschiedlichen Faktoren ab- facteurs divers , comme dimen-...
Page 39
Gerät muß sich in exakt horizon- tionnement? izontal position. taler Lage befinden. c) Il faut que le doseur travaille de c) La macchina deve lavorare in modo d) Outlet must be free. d) Auslauf muß frei sein. manière parfaitement horizontale.
Page 41
DCC/DVC • SCREW BATCH FEEDERS SPARE PARTS CATALOGUE • SCHNECKENDOSIERER ERSATZTEILKATALOG • DOSEURS A VIS PIECES DE RECHANGE • DOSATORI A COCLEA PEZZI DI RICAMBIO TO.1000.R CATALOGUE No. CREATION DATE 08 / 2002 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 11.02...
Need help?
Do you have a question about the c and is the answer not in the manual?
Questions and answers