Page 1
II 3 D Ex tD A22 Tx IP66 CLASS II DIV.2 GROUP F, G T4 TENV NEMA 4 • ELECTRIC EXTERNAL MOTOVIBRATORS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • ELEKTRISCHE AUSSENRÜTTLER EINBAU-,BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG • MOTOVIBRATEURS EXTERNES ELECTRIQUES INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • WIBRATORY ZEWNĘTRZNE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI OL.1010EX M.
Unwuchtmotor steht. posée sur le vibrateur. naklejce umieszczonej na silniku. -Acceptable for field wiring. WAMGROUP Do not open when energized -Peut etre branche sur le site. Ne pas ouvrir si l'alimentation est branchee Medolla (MO)-Italy www.olivibra.com...
Page 3
TRANSPORT AND PACKING 11.11 TRANSPORT UND VERPACKUNG II 3 D TRANSPORT ET EMBALLAGE CLASS II DIV.2 TRANSPORT I OPAKOWANIE OL.1010EX.M. CHECKING PRIOR TO SHIP- KONTROLLEN VOR DEM VER- CONTROLES AVANT L’EXPÉ- KONTROLE PRZED WYSYŁKĄ MENT SAND DITION Avoid damage during unloading Vermeiden Sie jede Art der Be- Eviter tout type de dégât pen- Należy unikać...
Page 4
INSTALLATION 11.11 EINBAU II 3 D INSTALLATION CLASS II DIV.2 INSTALACJA OL.1010EX.M. - The user must make sure the - Der Anwender muss sicherstellen, - L’utilisateur devra s’assurer que - Przed uruchomieniem użytkownik dass die Anlage, in die der elek- plant in which the electric vibrator l’équipement dans lequel sera musi upewnić...
Page 5
INSTALLATION 11.11 EINBAU II 3 D INSTALLATION CLASS II DIV.2 INSTALACJA OL.1010EX.M. - The fixing surface must be level - Die Anschlussfläche muss eben - La surface de fixation doit être plate - Powierzchnia, na której ma być za- (max 0.25 mm/ max 0.01 in.) so that sein (max.
Page 6
ELECTRICAL CONNECTIONS 11.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE II 3 D RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES CLASS II DIV.2 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OL.1010EX.M. THE ELECTRICAL CONNEC- DER ELEKTRISCHE ANSCHLUSS LE RACCORDEMENT ELEC- USTANAWIANIE POŁĄCZEŃ TIONS MUST BE MADE EXCLU- DARF NUR DURCH QUALIFI- TRIQUE DOIT ETRE EFFECTUE ELEKTRYCZNYCH WINNO BYĆ...
Page 7
ELECTRICAL CONNECTIONS 11.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE II 3 D RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES CLASS II DIV.2 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OL.1010EX.M. MINIMUM CROSS-SECTION OF SAFETY WIRES - MINDESTQUERSCHNITT DER SCHUTZLEITER SECTION MINIMUM DES CONDUCTEURS DE PROTECTION - MINIMALNY PRZEKRÓJ PRZEWODÓW OCHRONNYCH Transverse cross-section area of installation phase wires Transverse cross-section area of corresponding safety wire Fläche des Querschnitts der Phasenleiter der Installation Fläche des Querschnitts des entsprechenden Schutzleiters...
Page 8
ELECTRICAL CONNECTIONS 11.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE II 3 D RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES CLASS II DIV.2 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OL.1010EX.M. THREE-PHASE CONNECTION (Y STAR – ∆ TRIANGLE) - DREIPHASIGERANSCHLUSS (Y STERN – ∆ DREIECK) RACCORDEMENT TRIPHASE (Y ETOILE - ∆ TRIANGLE) - UKŁAD TRÓJFAZOWY (Y GWIAZDA – ∆ TRÓJKĄT) ∆...
Page 9
ELECTRICAL CONNECTIONS 11.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE II 3 D RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES CLASS II DIV.2 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OL.1010EX.M. ATTENTION: connection of the Thermal Protection/PTC will cause the Class II Div.2 Certification to lapse ACHTUNG: Der Anschluss der Thermoschutzeinrichtung/ PTC führt zum Verfall der Zertifizierung Class II Div.2 ATTENTION : en cas de raccordement de la Protection thermique / PTC la certification Classe II DIv.
Page 10
ELECTRICAL CONNECTIONS 11.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE II 3 D RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES CLASS II DIV.2 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OL.1010EX.M. FIXING POWER CABLE TO BEFESTIGUNG DES SPEISE- FIXATION DU CABLE D’ALI- ZAMOCOWANIE KABLA TERMINAL BOARD KABELS AN DER KLEMMEN- MENTATION AU BORNIER ZASILAJĄCEGO NA LISTWIE LEISTE ZACISKOWEJ - Insert the power cable through...
Page 11
ELECTRICAL CONNECTIONS 11.11 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE II 3 D RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES CLASS II DIV.2 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OL.1010EX.M. ELECTRICAL CONNECTIONS D E R E L E K T R I S C H E A N - LE RACCORDEMENT ELEC- USTANAWIANIE POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH WINNO BYĆ...
Page 12
STARTUP PROCEDURE 11.11 EINSCHALTVERFAHREN II 3 D PROCÉDURE DE DÉMARRAGE CLASS II DIV.2 PROCEDURA WŁĄCZANIA OL.1010EX.M. STARTUP PROCEDURE EINSCHALTVERFAHREN PROCÉDURE DE DÉMARRA- PROCEDURA WŁĄCZANIA - Set the electric vibrator and the - Den elektrischen Unwuchtmotor - Doprowadzić silnik wibracyjny appliance to which it is con- und das Gerät, an den er anzu- - Mettre le motovibrateur élec- oraz urządzenie, na którym jest...
Page 13
LIMITS OF USE 11.11 EINSATZGRENZEN II 3 D LIMITES D’UTILISATION CLASS II DIV.2 GRANICE STOSOWANIA OL.1010EX.M. FOLLOW THE INDICATIONS IMMER DAS BEACHTEN, WAS OBSERVER LES CONSIGNES ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ ON THE ELECTRIC VIBRATOR AUF DEM TYPENSCHILD DES INDIQUÉES SUR LA PLAQUE INFORMACJI PODANYCH NA RATING PLATE.
MAINTENANCE 11.11 WARTUNGSANLEITUNG II 3 D ENTRETIEN CLASS II DIV.2 KONSERWACJA OL.1010EX.M. Follow the standards for con- Die Normen zu den Anschlüs- Se conformer aux normes re- Przestrzegać norm, określają- nection and use of electrical sen und der Benutzung elektri- latives aux raccordements et cych wymagania dla złącz oraz equipment in potentially explo-...
Page 15
MAINTENANCE 11.11 WARTUNGSANLEITUNG II 3 D ENTRETIEN CLASS II DIV.2 KONSERWACJA OL.1010EX.M. Clean the bearings to remove Die Lager reinigen, um das ver- Nettoyer les roulements de la Należy oczyścić łożyska ze sta- used grease. brauchte Fett zu entfernen. graisse épuisée. Appliquer la rego, zużytego smaru.
Page 16
MAINTENANCE: PERIODIC CHECKS 11.11 WARTUNG: REGELMÄSSIGE KONTROLLEN II 3 D ENTRETIEN: CONTROLES PERIODIQUES CLASS II DIV.2 KONSERWACJA: PRZEGLĄDY OKRESOWE OL.1010EX.M. Before carrying out any mainte- Bevor man irgendeine War- Avant d’effectuer une quelcon- Przed przystąpieniem do jakiej- nance, set the electric vibrator tungsarbeit ausführt, den elek- que intervention d’entretien, kolwiek czynności konserwa-...
Page 17
RESIDUAL RISKS 11.11 RESTRISIKEN II 3 D RISQUES RESIDUELS CLASS II DIV.2 POZOSTAŁE RYZYKA OL.1010EX.M. Depending on the use of the Je nach der Benutzung des elek- En fonction de l’utilisation du W zależności od zastosowania silnika wibracyjnego instalator wi- electric vibrator, it is necessary trischen Unwuchtmotors muss motovibrateur DLP, l’installateur...
Page 18
RESIDUAL RISKS 11.11 RESTRISIKEN II 3 D RISQUES RESIDUELS CLASS II DIV.2 POZOSTAŁE RYZYKA OL.1010EX.M. 3.Presence of harmful dusts 3. Vorhandensein schädlichen 3. Présence de poudres no- 3. Obecność szkodliwych py- If the operator is required to Staubs cives łów work in the presence of harmful Bei der Behandlung bestimmter Pour des traitements donnés de...
Page 19
SCRAPPING THE MACHINE / RETURNING 11.11 VERSCHROTTUNG DES GERÄTS / RÜCKGABE II 3 D DEMANTELEMENT DE LA MACHINE / RESTITUTION CLASS II DIV.2 ZŁOMOWANIE / ZWROT MASZYNY OL.1010EX.M. SCRAPPING THE MACHINE VERSCHROTTUNG DÉMANTÈLEMENT ZŁOMOWANIE MASZYNY DER MASCHINE DE LA MACHINE - Before scrapping the electric - Bevor man den elektrischen - Avant mettre l’émotteur à...
Page 20
DECLARATION OF CONFORMITY 11.11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG II 3 D DECLARATION DE CONFORMITE CLASS II DIV.2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI OL.1010EX.M. The appliance is accompanied Das Gerät wird durch eine Be- L’appareillage est accompagné Wraz z urządzeniem dostarcza- by a declaration of conformity scheinigung zur Konformität d’un certificat de conformité...
DECLARATION OF CONFORMITY 11.11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE II 3 D DEKLARACJA ZGODNOŚCI OL.1010EX.M. Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Declare that the family of external electric vibrators: ..Empty space for three phase motor M= Single phase motor 12= 12V / 24=24V supply voltage.
DECLARATION OF CONFORMITY 11.11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE II 3 D DEKLARACJA ZGODNOŚCI OL.1010EX.M. Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Erklären, daß die Baureihe der externen elektrischen Unwuchtmotoren: ..Leerer Platz für dreiphasige Motoren M= Einphasige Motoren 12=12V / 24=24V Speisespannung.
DECLARATION OF CONFORMITY 11.11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE II 3 D DEKLARACJA ZGODNOŚCI OL.1010EX.M. Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Declare que la famille des motovibrateurs électriques externes ..Espace vide pour moteurs triphasés M= Moteurs monophasé 12=12V / 24=24V tension d’alimentation.
DECLARATION OF CONFORMITY 11.11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE II 3 D DEKLARACJA ZGODNOŚCI OL.1010EX.M. Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY Deklaruje, że typoszereg wibratorów zewnętrznych elektrycznych o oznaczeniach: ..Puste miejsce, jeśli silnik trójfazowy M = silniki jednofazowe Napięcie zasilające: 12=12V / 24=24V (silniki DC) 003 = maks.
Page 25
LIFE OF BEARINGS 11.11 STANDZEIT DER LAGER II 3 D DURÉE DES ROULEMENTS CLASS II DIV.2 TRWAŁOŚĆ ŁOŻYSK OL.1010EX.M.
Page 26
LIFE OF BEARINGS 11.11 STANDZEIT DER LAGER II 3 D DURÉE DES ROULEMENTS CLASS II DIV.2 TRWAŁOŚĆ ŁOŻYSK OL.1010EX.M.
Page 27
LIFE OF BEARINGS 11.11 STANDZEIT DER LAGER II 3 D DURÉE DES ROULEMENTS CLASS II DIV.2 TRWAŁOŚĆ ŁOŻYSK OL.1010EX.M.
Page 28
LIFE OF BEARINGS 11.11 STANDZEIT DER LAGER II 3 D DURÉE DES ROULEMENTS CLASS II DIV.2 TRWAŁOŚĆ ŁOŻYSK OL.1010EX.M.
Page 29
LIFE OF BEARINGS 11.11 STANDZEIT DER LAGER II 3 D DURÉE DES ROULEMENTS CLASS II DIV.2 TRWAŁOŚĆ ŁOŻYSK OL.1010EX.M.
Need help?
Do you have a question about the OLI MVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers