Page 1
Davis - Traktionssystem Instructions d’utilisation Davis - Système de traction Instrucciones de uso Davis – Sistema de tracción Instruções de uso Davis - Sistema de tração SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE MODELLI MODELLE DESTINAZIONE D’USO VERWENDUNGSZWECK DESTINAZIONE D’USO E BENEFICI CLINICI VERWENDUNGSZWECK UND KLINISCHER PAZIENTI DESTINATARI NUTZEN CRITERI DI SELEZIONE PAZIENTI ZIELPATIENTEN CONTROINDICAZIONI ED EFFETTI COLLATERALI 4 AUSWAHLKRITERIEN FÜR PATIENTEN UTILIZZATORI E INSTALLATORI GEGENANZEIGEN UND UNERWÜNSCHTE NEBENWIRKUNGEN STANDARD DI RIFERIMENTO ANWENDER UND TECHNIKER...
Page 3
ÍNDICE / ÍNDICE MODELOS DESTINO DE USO DESTINO DE USO Y BENEFICIOS CLÍNICOS PACIENTES DESTINATARIOS CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LOS PACIENTES CONTRAINDICACIONES Y EFECTOS COLATERALES NO DESEADOS USUARIOS E INSTALADORES NORMAS DE REFERENCIA INTRODUCCIÓN ETIQUETADO Y CONTROL DE SEGUIMIENTO DEL DISPOSITIVO SÍMBOLOS GARANTÍA Y ASISTENCIA ADVERTENCIAS/PELIGROS...
4.3 GARANZIA E ASSISTENZA Spencer Italia S.r.l. garantisce che i prodotti sono senza difetti per un periodo di un anno a partire dalla data dell’acquisto. Assistenza Clienti Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it.
• Verificare sempre l’integrità di tutte le parti prima dell’utilizzo. RISCHIO RESIDUO Non sono identificati rischi residui, ovvero rischi che si potrebbero originare nonostante il rispetto di tutte le avvertenze del presente manuale d’uso. DATI TECNICI E COMPONENTI DAVIS/DAVIS PEDIATRICO ELEMENTI DESCRIZIONE E MATERIALI Ruota dentata Realizzata in alluminio, permette il blocco del meccanismo di trazione Realizzato in nylon, è...
MODALITA’ D’USO Affiancare il dispositivo alla Raggiunta la lunghezza ne- gamba da immobilizzare, cessaria, bloccare posizionando il supporto le ghiere ruotandole in sen- ischiatico in corrispondenza so orario e verificare che dell’anca del paziente. il telaio telescopico si sia Allentare le ghiere di bloc- bloccato.
Avvertenza Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso e sono da intendersi come impegno da parte della Spencer Italia S.r.l. con riserva di modifiche. Le immagini sono inserite a titolo di esempio e possono variare da quelle vere e proprie del dispositivo.
Regulation 2017/745/EU requires manufacturers and distributors of medical devices to keep track of their location. If the device is in a location other than the address to which it was shipped or sold, or if it was donated, lost, stolen, exported or destroyed, permanently removed from use, or if the device was not delivered directly from Spencer Italia S.r.l., please register the device at http://service.spencer.it, or inform Customer Service (§...
• Always check the conditions of all parts before use. RESIDUAL RISK No residual risks are identified, i.e. risks that could arise despite compliance with all the warnings in this user manual. TECHNICAL DATA AND COMPONENTS DAVIS/DAVIS PAEDIATRIC PARTS DESCRIPTION AND MATERIALS Gear wheel...
PROPER USE Place the device next to the Once the required length leg to be immobilised, posi- has been reached, lock tioning the ischial support the locking rings by turning at the patient’s hip. them clockwise and check Loosen the locking rings that the telescopic frame by turning them coun- has locked.
Warning The information contained in this document is subject to change without notice and is to be intended as a commitment by Spencer Italia S.r.l. subject to change. The images are included as examples and may vary slightly from the actual device.
(10)1234567890 Losnummer 4.3 GARANTIE UND KUNDENDIENST Spencer Italia S.r.l. garantiert, dass die Produkte für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum ohne Defekte sind. Kundendienst Spencer Tel. +39 0521 541154, Fax +39 0521 541222, E-Mail service@spencer.it Die Garantie- sowie Kundendienstbedingungen sind auf der Internetseite http://support.spencer.it einsehbar...
• Vor dem Gebrauch immer die Unversehrtheit aller Teile überprüfen. RESTRISIKO Restrisiken sind nicht gegeben, also Risiken, die sich trotz Einhaltung aller Hinweise dieses Benutzerhandbuchs ereignen könnten. TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN DAVIS/DAVIS PÄDIATRIE ELEMENTE BESCHREIBUNG UND MATERIALIEN Gezahntes Rad Hergestellt aus Aluminium, ermöglicht die Verrigelung des Antriebsmechanismus...
Page 14
GEBRAUCHSWEISE Legen Sie das Gerät auf das Wenn gewünschte zu immobilisierende Bein Länge erreicht ist, verrie- und positionieren Sie die geln ischiale Stütze an der Hüfte Sie die Ringe, indem Sie sie des Patienten. im Uhrzeigersinn drehen, Lösen Sie die Sicherungsrin- und überprüfen Sie, ob der ge, indem Sie sie gegen den Teleskoprahmen...
Lose Gürte Überprüfen Sie den festen Sitz der Fußfessel- und Ischialrriemen. Falls das Problem oder der Schaden nicht in der obigen Liste enthalten ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Spencer Italia S.r.l. 12. ZUBEHÖR Es sind keine Zubehörteile für diese Vorrichtungen vorhanden 13.
à laquelle il a été expédié ou a été vendu, donné, perdu, volé, exporté ou détruit, retiré de manière permanente à l’utilisation, ou bien si le dispositif n’a pas été livré directement par Spencer Italia S.r.l., enregistrer le dispositif à l’adresse http://service.spencer.it, ou bien informer l’assistance clients (voir § 4.4).
• Toujours vérifier l’intégrité de toutes les parties du dispositif avant son utilisation. RISQUE RÉSIDUEL Aucun risque résiduel n’est identifié, c’est-à-dire des risques qui pourraient être créés, malgré le respect de tous les avertissements présents dans ce manuel d’utilisation. DONNÉES TECHNIQUES ET COMPOSANTS DAVIS/DAVIS PÉDIATRIQUE ÉLÉMENTS DESCRIPTION ET MATÉRIAUX Molette crantée Réalisée en aluminium, permet le blocage du mécanisme de traction...
MODALITÉS D’UTILISATION Placer le dispositif à côté du Quand la longueur nécess- membre à immobiliser en aire est atteinte, bloquer positionnant le rembourra- les bagues en les tournant ge ischiatique au niveau de dans le sens des aiguilles la hanche du patient. d’une montre et vérifier Desserrer les bagues de que le châssis télescopique...
Page 20
4.3 GARANTÍA Y ASISTENCIA Spencer Italia S.r.l. garantiza que los productos no tendrán defectos durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Atención al Cliente Spencer tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, correo electrónico: service@spencer.it.
Page 21
RIESGO RESIDUAL No se han identificado riesgos residuales, es decir, riesgos que pueden surgir a pesar de que se respeten todas las advertencias presentes en este manual de uso. DATOS TÉCNICOS Y COMPONENTES DAVIS/DAVIS PEDIÁTRICO ELEMENTOS DESCRIPCIÓN Y MATERIALES Rueda dentada Realizada en aluminio, permite el bloqueo del mecanismo de tracción...
Page 22
MODO DE USO Acercar el dispositivo a la Alcanzada la longitud nece- pierna a inmovilizar, posi- saria, bloquear las abraza- cionando el suporte ciático deras girándolas en sentido en correspondencia con la horario y comprobar que el cadera del paciente. marco telescópico se haya Aflojar las abrazaderas de bloqueado.
Page 23
Comprobar el apriete de las correas de la tobillera y pieza ciática En caso de que el problema o el mal funcionamiento no se corresponda con lo mencionado anteriormente, póngase en contacto con el servicio de asistencia Spencer Italia s.r.l.
Page 24
4.3 GARANTIA E ASSISTÊNCIA A Spencer Italia S.r.l. garante que o produto está livre de defeitos de fabrico por um período de um ano a partir da data de aquisição. Serviço de Assistência ao Cliente Spencer: tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it.
Page 25
• Verificar sempre a integridade de todos os componentes antes do uso. RISCO RESIDUAL Não são identificados riscos residuais, ou seja riscos que podem surgir não obstante a plena observância de todas as advertências contidas neste Manual de Uso. DADOS TÉCNICOS E COMPONENTES DAVIS/DAVIS PEDIÁTRICO ELEMENTOS DESCRIÇÃO E MATERIAIS Roda dentada Realizada em alumínio, permite bloquear o mecanismo de tração...
Page 26
MODO DE UTILIZAÇÃO Dispor o dispositivo ao lado Após atingir o comprimento da perna que deve ser imo- desejado travar as anilhas bilizada, posicionando o su- girando-as sentido porte isquiático à altura do horário e verificar o correto quadril do paciente. travamento da porção tele- Afrouxar as anilhas de tra- scópica da estrutura.
Page 27
Advertência As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio e devem ser entendidas como um compromisso da Spencer Italia S.r.l. sob reserva de possíveis modificações. As imagens são inseridas a título exemplificativo e podem variar em relação ao dispositivo em si.
Page 28
Rév 0 – 28/07/2021 CCI5321 Primera edición – 28/07/2021 Rev 0 – 28/07/2021 CCI5321 Primeira edição – 28/07/2021 Rev. 0 – 28/07/2021 spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...
Need help?
Do you have a question about the Davis and is the answer not in the manual?
Questions and answers