Spencer T-Straps Use And Maintenance Manual

Spencer T-Straps Use And Maintenance Manual

Full body restraint belt
Hide thumbs Also See for T-Straps:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Destinazione D'uso
  • Destinazione D'uso E Benefici Clinici
  • Pazienti Destinatari
  • Criteri DI Selezione Pazienti
  • Controindicazioni Ed Effetti Collaterali Indesiderati
  • Utilizzatori E Installatori
  • Formazione Utilizzatori
  • Formazione Installatore
  • Standard DI Riferimento
  • Introduzione
  • Simboli
  • Garanzia E Assistenza
  • Avvertenze/Pericoli
  • Avvertenze Specifiche
  • Rischio Residuo
  • Dati Tecnici E Componenti
  • Messa in Funzione
  • Caratteristiche Funzionali
  • Modalita' D'uso
  • Applicazione Delle Cinture
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia
  • Manutenzione Ordinaria
  • Revisione Periodica
  • Manutenzione Straordinaria
  • Tempo DI Vita
  • Tabella Gestione Guasti
  • Accessori
  • Ricambi
  • Smaltimento
  • Modelle
  • Verwendungszweck
  • Verwendungszweck und Klinischer Nutzen
  • Zielpatienten
  • Auswahlkriterien für Patienten
  • Gegenanzeigen und Unerwünschte Nebenwirkungen
  • Anwender und Techniker
  • Anwenderausbildung
  • Ausbildung Installateur
  • Bezugsrichtlinien
  • Warnungen/Gefahren
  • Spezifische Hinweise
  • Restrisiko
  • Technische Daten und Komponenten
  • Inbetriebnahme
  • Anwendungseigenschaften
  • Gebrauchsweise
  • Anwendung der Gurte
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung
  • Ordentliche Wartung
  • Regelmässige Revision
  • Ausserordentliche Wartung
  • Lebensdauer
  • Schadenstabelle
  • Zubehör
  • Ersatzteile
  • Entsorgung
  • Modèles
  • Utilisation
  • Utilisation et Bénéfices Cliniques
  • Patients Destinataires
  • Critères de Sélection des Patients
  • Contre-Indications et Effets Collatéraux Indésirables
  • Utilisateurs et Installateurs
  • Formation des Utilisateurs
  • Formation Installateur
  • Standard de Référence
  • Avertissements/Dangers
  • Avertissements Spécifiques
  • Risque Résiduel
  • Données Techniques et Composants
  • Mise en Service
  • Caractéristiques Fonctionnelles
  • Modalités D'utilisation
  • Application des Sangles
  • Nettoyage et Entretien
  • Nettoyage
  • Entretien Ordinaire
  • Révision Périodique
  • Entretien Extraordinaire
  • Durée de Vie
  • Tableau de Gestion des Pannes
  • Accessoires
  • Pièces Détachées
  • Élimination
  • Destino de Uso
  • Destino de Uso y Beneficios Clínicos
  • Pacientes Destinatarios
  • Criterios de Selección de Los Pacientes
  • Contraindicaciones y Efectos Colaterales no Deseados
  • Usuarios y Encargados de Su Colocación
  • Formación de Los Usuarios
  • Formación del Instalador
  • Normas de Referencia
  • Introducción
  • Símbolos
  • Garantía y Asistencia
  • Advertencias/Peligros
  • Advertencias Específicas
  • Riesgo Residual
  • Datos Técnicos y Componentes
  • Puesta en Funcionamiento
  • Características de Funcionamiento
  • Modo de Uso
  • Aplicaciones de Los Cinturones
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza
  • Mantenimiento Ordinario
  • Revisión Periódica
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Tiempo de Vida Útil
  • Tabla de Gestión de Fallas
  • Accesorios
  • Recambios
  • Eliminación
  • Modelos
  • Uso Pretendido
  • Uso Pretendido E Benefícios Clínicos
  • Pacientes Destinatários
  • Critérios de Seleção Dos Pacientes
  • Contraindicações E Efeitos Colaterais Indesejados
  • Utilizadores E Instaladores
  • Formação Dos Utilizadores
  • Formação Do Instalador
  • Normativa de Referência
  • Símbolos
  • Garantia E Assistência
  • Advertências/Perigos
  • Advertências Específicas
  • Risco Residual
  • Dados Técnicos E Componentes
  • Colocação Em Função
  • Características Funcionais
  • Modo de Utilização
  • Aplicação Dos Cintos
  • Limpeza E Manutenção
  • Limpeza
  • Manutenção Ordinária
  • Revisão Periódica
  • Manutenção Extraordinária
  • Vida Útil
  • Tabela para a Resolução de Problemas
  • Acessórios
  • Peças Sobressalentes
  • Eliminação
  • Προορίσμοσ Χρησησ
  • Προορισμοσ Χρησησ Και Κλινικα Οφελη
  • Ασθενεισ Για Τουσ Οποιουσ Προοριζονται
  • Κριτηρια Επιλογησ Ασθενων
  • Χρηστεσ Και Εγκαταστατεσ
  • Καταρτίση Χρηστων
  • Καταρτιση Εγκαταστατη
  • Προτυπο Αναφορασ
  • Είσαγωγη
  • Χρηση Του Εγχειριδιου
  • Επεξηγηση Συμβολων
  • Εγγυηση Και Εξυπηρετηση
  • Προείδοποίησείσ/Κίνδυνοί
  • Είδίκεσ Προείδοποίησείσ
  • Εναπομείνασ Κίνδυνοσ
  • Τεχνίκα Στοίχεία Καί Εξαρτηματα
  • Θεση Σε Λείτουργία
  • Χαρακτηρίστίκα Λείτουργίασ
  • Τροποί Χρησησ
  • Τοποθετηση Των Ιμαντων
  • Καθαρίσμοσ Καί Συντηρηση
  • Καθαρισμοσ
  • Τακτικη Συντηρηση
  • Περιοδικοσ Επανελεγχοσ
  • Εκτακτη Συντηρηση
  • Διαρκεια Ζωησ
  • Πίνακασ Δίαχείρίσησ Βλαβων
  • Εξαρτηματα
  • Ανταλλακτίκα
  • Απορρίψη
  • Domeniul de Utilizare
  • Domeniul de Utilizare ȘI Beneficiile Clinice
  • PaciențII Destinatari
  • Criterii de Selectare a Pacienților
  • ContraindicațII ȘI Efecte Secundare Nedorite
  • Utilizatori ȘI Instalatori
  • Formarea Utilizatorilor
  • Formarea Instalatorului
  • Standard de Referință
  • Introducere
  • Simboluri
  • Garanție ȘI Asistență
  • Avertismente/Pericole
  • Avertismente Specifice
  • Risc Rezidual
  • Date Tehnice ȘI Componente
  • Utilizarea
  • Caracteristici Funcționale
  • Mod de Utilizare
  • Aplicarea Centurilor
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Curățarea
  • Întreținerea Obișnuită
  • Revizia Periodică
  • Întreținerea Specială
  • Durata de Viață
  • Tabel de Gestionare a Defecțiunilor
  • Accesorii
  • Piese de Schimb
  • Eliminarea
  • Určený Účel
  • Určený Účel a Klinický Přínos
  • Cílové Skupiny Pacientů
  • Kritéria Výběru Pacientů
  • Kontraindikace a Nežádoucí Vedlejší Účinky
  • Uživatelé a Osoby Odpovědné Za Instalaci
  • Odborná Příprava Uživatelů
  • Odborná Příprava Osoby Odpovědné Za Instalaci
  • Použité Normy
  • Úvod
  • Záruka a Servis
  • Varování/Nebezpečí
  • Specifická Varování
  • Zbytkové Riziko
  • Technické Údaje a Součásti
  • První Použití
  • Funkční Charakteristiky
  • Způsob Použití
  • Nasazení Popruhů
  • ČIštění a Údržba
  • ČIštění
  • Řádná Údržba
  • Pravidelná Prověrka
  • Mimořádná Údržba
  • Životnost
  • Tabulka Poruch
  • Příslušenství
  • Náhradní Díly
  • Likvidace
  • Предназначение
  • Предназначение И Клинични Ползи
  • Пациенти, За Които Са Предназначени
  • Критерии За Избор На Пациенти
  • Противопоказания И Нежелани Странични Ефекти
  • Потребители И Инсталатори
  • Обучение На Потребителите
  • Обучение На Инсталатора
  • Референтен Стандарт
  • Увод
  • Символи
  • Гаранция И Обслужване
  • Предупреждения/Опасности
  • Специфични Предупреждения
  • Остатъчни Рискове
  • Технически Данни И Компоненти
  • Привеждане В Употреба
  • Функционални Характеристики
  • Начин На Употреба
  • Приложение На Коланите
  • Почистване И Поддръжка
  • Почистване
  • Обичайна Поддръжка
  • Периодичен Технически Преглед За Изправност
  • Извънредна Поддръжка
  • Срок На Годност
  • Таблица За Управление На Повредите
  • Аксесоари
  • Резервни Части
  • Унищожаване
  • Modeller
  • Anvendelsesformål
  • Påtænkt Anvendelse Og Kliniske Fordele
  • Modtagerpatienter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Manuale d'uso e Manutenzione CINTURE DI TRATTENUTA INTEGRALE
Use and Maintenance Manual FULL BODY RESTRAINT BELT
Betriebs- und Wartungshandbuch INTEGRAL-HALTEGURTE
Manual de Uso e Manutenção CINTOS DE RETENÇÃO INTEGRAL
Manual de utilizare și întreținere CENTURI PENTRU IMOBILIZARE TOTALĂ
Návod k použití a údržbě CELOTĚLOVÉ FIXAČNÍ POPRUHY
Instrukcja obsługi i konserwacji PASY OGÓLNEGO PRZYTRZYMYWANIA
Käyttö- ja huolto-opas KOKOVARTALON KIINNITYSHIHNAT
Gebruikers- en onderhoudshandleiding INTEGRALE FIXATIEBANDEN
Bruks- og vedlikeholdsveiledning HELE SIKKERHETSBELTER
Instruktioner för drift och underhåll HELTÄCKANDE SÄKERHETSBÄLTEN
Uputstvo za upotrebu i održavanje INTEGRALNI SIGURNOSNI POJASEVI
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata INTEGRĒTAS DROŠĪBAS JOSTAS
Manuel d'utilisation et d'entretien SANGLES ARAIGNÉES
CINTURONES DE SUJECIÓN/RETENCIÓN INTEGRAL
Ръководство за употреба и поддръжка
КОЛАНИ ЗА ЦЯЛОСТНО ПРИДЪРЖАНЕ
INTEGREREDE FASTSPÆNDINGSBÆLTER
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
SPENCER ITALIA SRL
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
Manual de uso y Mantenimiento
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
ΙΜΑΝΤΕΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
使用和维护手册 补充约束带
使用和维护手册 补充约束带
取扱説明書 一体型保持ベルト
取扱説明書 一体型保持ベルト
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
RO
CS
BG
DA
PL
FI
NL
NO
SV
SR
LV
ZH
JA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T-Straps and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Spencer T-Straps

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu i održavanje INTEGRALNI SIGURNOSNI POJASEVI Lietošanas un apkopes rokasgrāmata INTEGRĒTAS DROŠĪBAS JOSTAS 使用和维护手册 补充约束带 使用和维护手册 补充约束带 取扱説明書 一体型保持ベルト 取扱説明書 一体型保持ベルト SPENCER ITALIA SRL SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE 1. MODELLI 14. ACCESSORIES 2. DESTINAZIONE D’USO 15. SPARE PARTS 2.1 DESTINAZIONE D’USO E BENEFICI CLINICI 16. DISPOSAL 2.2 PAZIENTI DESTINATARI 2.3 CRITERI DI SELEZIONE PAZIENTI 2.4 CONTROINDICAZIONI ED EFFETTI COLLATERALI 1. MODELLE 2.
  • Page 3 ÍNDICE / ÍNDICE / ΔΕΊΚΤΗΣ 12.4 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 10. CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS 12.5 DURÉE DE VIE 11. MODO DE UTILIZAÇÃO 13. TABLEAU DE GESTION DES PANNES 11.1 APLICAÇÃO DOS CINTOS 14. ACCESSOIRES 12. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 15. PIÈCES DÉTACHÉES 12.1 LIMPEZA 16. ÉLIMINATION 12.2 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA 12.3 REVISÃO PERIÓDICA 12.4 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA...
  • Page 4 INDEX / INDEX / СЪДЪРЖАНИЕ / INDHOLDSFORTEGNELSE 1. MODELE 12.5 ŽIVOTNOST 2. DOMENIUL DE UTILIZARE 13. TABULKA PORUCH 2.1 DOMENIUL DE UTILIZARE ȘI BENEFICIILE 14. PŘÍSLUŠENSTVÍ CLINICE 15. NÁHRADNÍ DÍLY 2.2 PACIENȚII DESTINATARI 16. LIKVIDACE 2.3 CRITERII DE SELECTARE A PACIENȚILOR 2.4 CONTRAINDICAȚII ȘI EFECTE SECUNDARE NEDORITE 1. МОДЕЛИ 2.5 UTILIZATORI ȘI INSTALATORI 2. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 2.5.1 FORMAREA UTILIZATORILOR 2.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КЛИНИЧНИ ПОЛЗИ 53 2.5.2 FORMAREA INSTALATORULUI...
  • Page 5 SPIS TREŚCI / HAKEMISTO / INHOUDSOPGAVE 12.1 RENGØRING 8. TEKNISET TIEDOT JA KOMPONENTIT 12.2 RUTINEMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE 9. KÄYTTÖÖNOTTO 10. TOIMINNALLISET OMINAISUUDET 12.3 PERIODISK GENNEMGANG 11. KÄYTTÖTAPA 12.4 EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE 11.1 HIHNOJEN KÄYTTÖ 12.5 LEVETID 12. PUHDISTUS JA HUOLTO 13. FEJLFINDING 12.1 PUHDISTUS 14.
  • Page 6 INNHOLDSFORTEGNELSE / INNEHÅLL / SADRŽAJ / SATURA RĀDĪTĀJS 1. MODELLER 14. TILLBEHÖR 2. BRUKSFORMÅL 15. RESERVDELAR 2.1 BRUKSFORMÅL OG KLINISKE FORDELER 16. KASSERING 2.2 PASIENTBRUKERE 2.3 KRITERIER FOR VALG AV PASIENTER 2.4 KONTRAINDIKASJONER OG UØNSKEDE 1. MODELI BIVIRKNINGER 2. NAMENA 2.5 BRUKERE OG INSTALLATØRER 2.1 NAMERAVANA UPOTREBA I KLINIČKE 2.5.1 OPPLÆRING AV BRUKERE...
  • Page 7 目录 / 目次 目录 目次 1. モデル 12.3 PERIODISKA PĀRSKATĪŠANA モデル 2. 用途 12.4 ĀRKĀRTAS APKOPE 用途 2.1 用途および臨床上の利点 12.5 KALPOŠANAS LAIKS 用途および臨床上の利点 2.2 対象となる患者 13. BOJĀJUMU NOVĒRŠANAS TABULA 対象となる患者 14. PIEDERUMI 2.3 患者選別基準 患者選別基準 2.4 禁忌および副作用 15. REZERVES DAĻAS 禁忌および副作用 2.5 使用者および設置者 16.
  • Page 8: Destinazione D'uso

    • RSP Straps DESTINAZIONE D’USO 2.1 DESTINAZIONE D’USO E BENEFICI CLINICI Le cinture di trattenuta integrale sono ausili da utilizzarsi per immobilizzare il paziente su tavole spinali Spencer. 2.2 PAZIENTI DESTINATARI Non sono presenti particolari indicazioni legate al gruppo di pazienti.
  • Page 9: Simboli

    541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Per agevolare le operazioni di assistenza, indicare sempre il numero di lotto (LOT) o matricola (SN) riportato sull’etichetta applicata alla confezione o al dispositivo stesso. Condizioni di garanzia e assistenza sono disponibili al sito http://support.spencer.it. Nota: Registrare e conservare con queste istruzioni: lotto (LOT) o matricola (SN) se presente, luogo e data di acquisto, data primo utilizzo, data controlli, nome degli utilizzatori e commenti.
  • Page 10: Avvertenze Specifiche

    • Per preservare la vita del dispositivo è necessario proteggerlo il più possibile dai raggi UV e dalle condizioni meteo avverse. • Accertarsi che le fibbie siano adeguatamente ancorate al nastro e che siano integre e funzionanti. RISCHIO RESIDUO Non sono identificati rischi residui, ovvero rischi che si potrebbero originare nonostante il rispetto di tutte le avvertenze del presente manuale d’uso. DATI TECNICI E COMPONENTI Nota: Spencer Italia S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche senza darne preavviso. DESCRIZIONE Moschettoni per Pin (se presenti) Nastri trasversali con strap Nastro longitudinale Nastri a “V”...
  • Page 11: Caratteristiche Funzionali

    • La frequenza dei controlli è determinata da fattori quali le prescrizioni di legge, il tipo di utilizzo, la frequenza di utilizzo, le condizioni ambientali durante l’uso e lo stoccaggio. • La riparazione dei prodotti realizzati da Spencer Italia S.r.l. deve essere necessariamente effettuata dal Fabbricante, che si avvale di tecnici interni o esterni specializzati i quali, utilizzando ricambi originali, forniscono un servizio di riparazione di qualità  in stretta conformità alle specifiche tecniche indicate dal Produttore. Spencer Italia S.r.l. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno, diretto o indiretto,  che sia conseguenza di un utilizzo improprio dei pezzi di ricambio e/o comunque di qualsiasi intervento di riparazione effettuato da soggetti non autorizzati.
  • Page 12: Manutenzione Straordinaria

    La cintura non si chiude Aree strap sporche o distaccate Pulire le aree strap e verificarne la corretta adesione. Se il problema persiste, mettere il dispositivo fuori servizio e contattare il fabbricante Nel caso il problema o guasto rilevato non corrisponda a quanto sopra indicato contattare il servizio assistenza Spencer Italia srl. 14. ACCESSORI Non sono presenti accessori per questi dispositivi. 15. RICAMBI Non sono presenti ricambi per questi dispositivi. 16. SMALTIMENTO Una volta inutilizzabili i dispositivi, ed i loro accessori, qualora non siano stati contaminati da agenti particolari, possono essere smaltiti come normali rifiuti solidi urbani, altrimenti attenersi alle norme vigenti in materia di smaltimento.
  • Page 13: Intended Use

    10 years after the end of the product’s life and must be made available to the competent authorities and/or the Manufacturer when requested. In the absence of such documentation, the relevant bodies will apply any foreseen sanctions. • Do not allow untrained persons to help while using the product, as they may cause injury to themselves or others. Note: Spencer Italia S.r.l. is always available for training courses. 2.5.2 INSTALLER TRAINING Installation is not required.
  • Page 14: Symbols

    To facilitate service, always indicate the lot number (LOT) or serial number (SN) on the label attached to the package or device itself. Warranty and service conditions are available at http://support.spencer.it. Note: Record and keep with these instructions: lot (LOT) or serial number (SN), if present, place and date of purchase, date of first use, date of checks, user name and comments.
  • Page 15: Specific Warnings

    • Follow approved Emergency Medical Service procedures for patient immobilization and transportation. • To preserve the life of the device, protect it as much as possible from UV rays and adverse weather conditions. • Make sure that the buckles are properly anchored to the strap and that they are intact and functional. RESIDUAL RISK No residual risks, or rather risks that could arise despite compliance with all warnings in this user manual, have been identified. TECHNICAL DATA AND COMPONENTS Note: Spencer Italia S.r.l. reserves the right to make changes to specifications without notice. DESCRIPTION Spring catches for Pins (if present) Transversal belts with strap Longitudinal belt V-belts ROCK STRAPS...
  • Page 16: Proper Use

    • The frequency of inspections is determined by factors such as legal requirements, type of use, frequency of use, and environmental conditions during use and storage. • Repairs of products manufactured by Spencer Italia S.r.l. must be carried out by the Manufacturer, who shall make use of specialised internal or external technicians who, using original spare parts, shall provide quality repair service   in strict compliance with the technical specifications indicated by the Manufacturer. Spencer Italia S.r.l.
  • Page 17: Life Span

    The belt does not close. Strap areas dirty or detached. Clean the strap areas and check for proper adhesion. If the problem persists, remove the device from service and contact the manu- facturer. If a problem or fault is detected that does not correspond to the above, please contact Spencer Italia srl customer care service. 14. ACCESSORIES There are no accessories for these devices. 15. SPARE PARTS There are no spare parts available for these devices. 16. DISPOSAL When devices and their accessories are no longer suitable for use, they can be disposed of as normal municipal solid waste if they have not been contaminated by special agents. Otherwise, follow the regulations in force regarding disposal.
  • Page 18: Modelle

    BEZUGSRICHTLINIEN Der Händler oder Endanwender der von Spencer Italia S.r.l. hergestellten und/oder vermarkteten Produkte ist verpflichtet die im Bestimmungsland der Waren geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu kennen, die auf die zu liefernden Geräte anwendbar sind (darunter die Vorschriften zu den technischen Angaben und/oder Sicherheitsanforderungen), und muss daher die Anforderungen kennen, die für die Übereinstimmung der betreffenden Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen des...
  • Page 19: Warnungen/Gefahren

    Regulatorische Anforderungen Der Händler oder Endanwender der von Spencer Italia S.r.l. hergestellten und/oder vermarkteten Produkte ist verpflichtet die im Bestimmungsland der Waren geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu kennen, die auf die zu liefernden Geräte anwendbar sind (darunter die Vorschriften zu den technischen Angaben und/oder Sicherheitsanforderungen), und muss daher die Anforderungen kennen, die für die Übereinstimmung der betreffenden Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen des...
  • Page 20: Spezifische Hinweise

    • Den Kontakt mit scharfen Gegenständen vermeiden. • Die vom Medizinischen Notfalldienst genehmigten Verfahren für die Ruhigstellung und den Patiententransport befolgen. • Um die Lebensdauer des Geräts zu bewahren, muss es möglichst vor UV-Strahlen und widrigen Wetterverhältnissen geschützt werden. • Sicherstellen, dass das Gurtschloss fest am Gurt befestigt, unversehrt und einsatzbereit sind. RESTRISIKO Restrisiken sind nicht gegeben, also Risiken, die sich trotz Einhaltung aller Hinweise dieses Benutzerhandbuchs ereignen könnten. TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN Hinweis: Spencer Italia S.r.l. behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen anzubringen. . BESCHREIBUNG Karabinerhaken für Stifte (falls vorhanden) Querbänder mit Strap Längsband V-Bänder ROCK STRAPS T-STRAPS...
  • Page 21: Anwendungseigenschaften

    • Es ist ein Wartungsprogramm, regelmäßige Überprüfungen und eine Verlängerung der durchschnittlichen Lebensdauer, sofern dies vom Hersteller im Benutzerhandbuch angegeben ist, festzulegen, indem eine Bezugsperson angegeben wird, die die im Handbuch bestimmten Grundanforderungen erfüllt. • Die Häufigkeit der Kontrollen richtet sich nach Faktoren, wie die gesetzlichen Bestimmungen, die Art des Gebrauchs, die Häufigkeit des Gebrauchs, die Umweltbedin- gungen während der Verwendung und die Lagerung. • Die Reparatur der von Spencer Italia S.r.l. hergestellten Produkte muss vom Hersteller durchgeführt werden, der interne und externe Fachleute einsetzt, die Originalersa- tzteile benutzen und eine qualitativ hochwertige Reparatur bieten, die streng den technischen Angaben entsprich, die vom Hersteller vorgegeben werden. Spencer Italia S.r.l. lehnt jede Haftung für direkte oder indirekte Schäden ab, die auf die unsachgemäße Verwendung der Ersatzteile und / oder auf Reparaturarbeiten zurückzuführen sind, die von nicht befugtem Personal ausgeführt wurden. • Die Überholung, also Arbeiten, die zur Wiederherstellung der technischen und funktionalen Sicherheit des benutzten Geräts dienen, Beispiel erneuerte Zulassung, müssen vom Hersteller ausgeführt werden.
  • Page 22: Regelmässige Revision

    Der Gurt schließt nicht Strapsbereiche verschmutzt oder Reinigen Sie die Strapsbereiche und prüfen Sie die korrekte Haftung. abgelöst Wenn das Problem weiterhin besteht, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und wenden Sie sich an den Hersteller Falls das Problem oder der Schaden nicht in der obigen Liste enthalten ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Spencer Italia S.r.l. 14. ZUBEHÖR Es sind keine Zubehörteile für diese Vorrichtungen vorhanden. 15. ERSATZTEILE Es sind keine Ersatzteile für diese Vorrichtungen vorhanden. 16. ENTSORGUNG Sobald die Geräte und ihr Zubehör unbrauchbar sind und nicht durch bestimmte Stoffe kontaminiert wurden, können sie als normaler fester Haushaltsabfall entsorgt werden.
  • Page 23: Modèles

    Cette documentation doit être conservée au moins pendant 10 ans après la fine de vie du produit et doit être mise à disposition des autorités compétentes et/ou du fabricant, si nécessaire. Si elle devait manquer, les organes préposés appliqueront les éventuelles sanctions prévues. • Ne jamais autoriser des personnes non formées à aider pendant l’utilisation du produit, puisqu’elles pourraient se procurer des lésions ou à d’autres personnes. Remarque: Spencer Italia S.r.l. est toujours à disposition pour proposer des cours de formation. . 2.5.2 FORMATION INSTALLATEUR Aucune installation n’est prévue.
  • Page 24: Avertissements/Dangers

    Les conditions de garantie et d’assistance sont disponibles sur le site http://support.spencer.it. Remarque: Enregistrer et conserver avec ces instructions : lot (LOT) ou numéro de série (SN) si présent, lieu et date d’achat, date de première utilisation, date des contrôles, nom des utilisateurs et commentaires.
  • Page 25: Avertissements Spécifiques

    • Suivre les procédures approuvées par le service médical d’urgence pour l’immobilisation et le transport du patient. • Pour préserver la durée de vie du dispositif, il faut le protéger le plus possible de rayons UV et des conditions météorologiques défavorables. • S’assurer que les boucles soient parfaitement ancrées dans la sangle, qu’elles soient en parfait état et qu’elles fonctionnent. RISQUE RÉSIDUEL Aucun risque résiduel n’est identifié, c’est-à-dire des risques qui pourraient être créés, malgré le respect de tous les avertissements du présent manuel d’utilisation. DONNÉES TECHNIQUES ET COMPOSANTS Remarque: Spencer Italia S.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques sans préavis. DESCRIPTION Mousquetons pour broche (si présents) Sangles transversales avec strap Sangle longitudinale Sangles en “V”...
  • Page 26: Caractéristiques Fonctionnelles

    • Établir un programme d’entretien, des contrôles périodiques, et une prorogation du temps de vie moyen, si prévu par le fabricant dans le manuel d’utilisation, en identifiant une personne préposée de référence possédant les exigences de base définies dans le manuel d’utilisation. • La fréquence des contrôles est déterminée par des facteurs tels que les prescriptions de loi, le type d’utilisation, la fréquence d’utilisation, les conditions environnemen- tales pendant l’utilisation et le stockage. • La réparation des produits réalisés par Spencer Italia S.r.l. doit être nécessairement effectuée par le fabricant, qui utilise les techniciens internes ou externes spécialisés qui, en utilisant des pièces détachées originales, fournissent un service de réparation de qualité  en conformité étroite avec les caractéristiques techniques indiquées par le producteur. Spencer Italia S.r.l. décline toute responsabilité pour tout dommage, direct ou indirect, qui ce soit la conséquence d’une utilisation impropre des pièces détac- hées et/ou dans tous les cas, de toute intervention de réparation effectuée par des sujets non autorisés. • Le reconditionnement, processus exécuté sur le dispositif pour en autoriser la restauration de la sécurité technique et fonctionnelle du dispositif utilisé, comme une nouvelle immatriculation, doit être exécuté par le fabricant.
  • Page 27: Révision Périodique

    Les zones de strap sont sales ou Nettoyer les zones de strap et vérifier leur adhésion correcte. détachées Si le problème persiste, mettre le dispositif hors service et contacter le fabricant Si le problème ou la panne relevée ne correspond pas à ce qui est indiqué ci-dessus, contacter le service assistance Spencer Italia srl. 14. ACCESSOIRES Aucun accessoire n’est présent pour ces dispositifs. 15. PIÈCES DÉTACHÉES Aucune pièce détachée n’est nécessaire pour ces dispositifs.
  • Page 28: Destino De Uso

    10 años a partir del final de vida del producto y, cuando se solicite, debe ponerse a disposición de las Autoridades competentes y/o del Fabricante. Si falta, los órganos responsables aplicarán las sanciones eventuales previstas. • No permita que personas no capacitadas ayuden durante el uso del producto, ya que pueden causar lesiones a otras personas a sí mismas. . Nota: Spencer Italia S.r.l. está siempre disponible para la realización de cursos de formación.. 2.5.2 FORMACIÓN DEL INSTALADOR No se prevé ninguna instalación.
  • Page 29: Símbolos

    Para facilitar las operaciones de asistencia, indique siempre el número de lote (LOT) o la matrícula (SN) citada en la etiqueta aplicada en el embalaje o en el dispositivo mismo. Las condiciones de garantía y asistencia están disponibles en el sitio http://support.spencer.it. Nota: Registre y guarde junto con estas instrucciones: lote (LOT) o matrícula (SN) si está presente, lugar y fecha de compra, fecha del primer uso, fecha de los controles, nombre de los usuarios y comentarios.
  • Page 30: Advertencias Específicas

    • Siga los procedimientos aprobados por el Servicio Médico de Emergencia para la inmovilización y el transporte del paciente. • Para preservar la vida útil del dispositivo, es necesario protegerlo lo más posible de los rayos UV y de las condiciones meteorológicas adversas. • Asegúrese de que las hebillas estén adecuadamente fijadas al cinturón, que estén en buen estado y funcionen correctamente. RIESGO RESIDUAL No se identifican riesgos residuales, es decir, riesgos que pueden surgir a pesar de que se respeten todas las advertencias de este manual de uso. DATOS TÉCNICOS Y COMPONENTES Nota: Spencer Italia S.r.l. se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. DESCRIPCIÓN Mosquetones para Pin (si presentes) Cintas transversales con strap Cinta longitudinal Cintas en «V»...
  • Page 31: Características De Funcionamiento

    Todas las actividades de mantenimiento deben registrarse y documentarse con los informes de intervención técnica correspondientes. Dicha documentación deberá mantenerse durante al menos 10 años a partir del final de vida útil del dispositivo y, cuando se solicite, deberá ponerse a disposición de las Autoridades competentes y/o del Fabricante. Durante todas las operaciones de control, mantenimiento y desinfección, el operador debe usar equipos de protección individual adecuados, como guantes, gafas, etc. El dispositivo no necesita un programa de mantenimiento ordinario, pero es necesario efectuar comprobaciones con el fin de verificar: • La funcionalidad general del dispositivo. • El estado de limpieza del dispositivo (recuerde que el incumplimiento de las operaciones de limpieza puede conducir al riesgo de infecciones cruzadas). • El cumplimiento de los requisitos previstos por el manual de uso en la sección 5 «Advertencias» y 6 «Advertencias específicas». • El cumplimiento de los requisitos previstos por el manual en la sección 11 «Modo de uso». Use solo componentes/repuestos y/o accesorios originales o aprobados por Spencer Italia S.r.l. para efectuar todas las operaciones sin ocasionar alteraciones o modificaciones en el dispositivo; de lo contrario, se declina cualquier responsabilidad de funcionamiento incorrecto o por daños provocados por el dispositivo mismo al...
  • Page 32: Revisión Periódica

    En caso de que el problema o el mal funcionamiento detectado no corresponda con lo mencionado anteriormente, póngase en contacto con el servicio de asistencia Spencer Italia S.r.l. 14. ACCESORIOS No hay disponibles accesorios para estos dispositivos. 15. RECAMBIOS No hay recambios disponibles para estos dispositivos. 16. ELIMINACIÓN Una vez que los dispositivos y sus accesorios ya no sean utilizables, en caso de que no estén contaminados por agentes particulares, pueden eliminarse como residuos urbanos normales; en caso contrario, respete las normas vigentes en materia de eliminación. Advertencia La información contenida en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso y se considera como un compromiso por parte de Spencer Italia S.r.l. Con reserva de modificaciones. Las imágenes se incluyen a título meramente ejemplificativo y pueden ser ligeramente diferentes de aquellas correspondientes al dispositivo. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Todos los derechos están reservados. Ninguna parte del documento puede ser fotocopiada, reproducida ni traducida en otro idioma sin el consentimiento previo por escrito de Spencer Italia S.r.l.
  • Page 33: Modelos

    último. Caso estejam presentes instruções de uso relativas a um outro produto, diferente do recebido, entrar imediatamente em contacto com o Fabricante. Os Manuais de Uso dos produtos Spencer podem ser descarregados a partir do sítio Web http://support.spencer.it ou solicitados diretamente junto ao Fabricante. Uma exceção é representada pelos produtos cuja essencialidade e utilização razoável e previsível sejam tais que não haja necessidade de elaborar instruções adicionais, para além das seguintes advertências e das indicações apresentadas na etiqueta.
  • Page 34: Símbolos

    • Não armazenar o produto em baixo de outros materiais, mais ou menos pesados, que possam danificar a sua estrutura. • Armazenar e transportar o produto na sua embalagem original; em caso contrário, a garantia será anulada. • Temperatura de armazenagem: de -10 °C a +60 °C. Requisitos regulamentares Na qualidade de Distribuidor ou Utilizador final dos produtos fabricados e/ou comercializados por Spencer Italia S.r.l., é rigorosamente exigido o conhecimento das disposições de lei em vigor no País de destino da mercadoria, aplicáveis aos dispositivos objeto do fornecimento (com inclusão das normas relativas a especificações técnicas e/ou requisitos de segurança) e, portanto, o cumprimento das obrigações necessárias para garantir a conformidade dos produtos com todas as prescrições legais locais. • Informar com tempestividade e detalhadamente a Spencer Italia S.r.l. (já em fase de solicitação de orçamento) sobre eventuais obrigações do Fabricante necessárias para garantir a conformidade dos produtos com os requisitos legais específicos do território (incluindo aqueles decorrentes de regulamentos e/ou disposições regulamentares...
  • Page 35: Advertências Específicas

    • Seguir os procedimentos aprovados pelo Serviço Médico de Emergência para a imobilização e o transporte do paciente. • Para preservar a sua vida útil, proteger o dispositivo o máximo possível contra os raios ultravioletas e condições meteorológicas adversas. • Certificar-se de que as fivelas estão adequadamente conectadas ao cinto, íntegras e funcionam perfeitamente. . RISCO RESIDUAL Não são identificados riscos residuais, ou seja riscos que podem surgir não obstante a plena observância de todas as advertências contidas neste Manual de Uso. DADOS TÉCNICOS E COMPONENTES Nota: A Spencer Italia S.r.l. reserva-se o direito de modificar as especificações sem aviso prévio. DESCRIÇÃO Mosquetões de engate (se presentes) Cintos transversais com velcro Cinto longitudinal Cintos em “V”...
  • Page 36: Modo De Utilização

    • Definir um programa de manutenção, controlos periódicos e extensão do tempo de vida médio, se previsto pelo Fabricante no Manual de Uso, identificando um operador de referência em posse dos requisitos básicos aqui definidos. • A frequência de execução das inspeções é determinada por fatores tais como as disposições de lei, o tipo e a frequência de utilização, as condições ambientais durante o uso e a armazenagem. • As intervenções de reparo dos produtos realizados por Spencer Italia S.r.l. devem ser necessariamente realizadas pelo Fabricante, que recorre a técnicos internos e externos especializados, os quais, utilizando peças sobressalentes originais, fornecem um serviço fiável e de qualidade, em estrita observância das especificações técnicas do próprio Fabricante. A Spencer Italia S.r.l. declina qualquer responsabilidade por eventuais danos, diretos ou indiretos, decorrentes de um uso indevido das peças sobressalentes e/ ou em qualquer caso de reparo executado por pessoas não autorizadas.
  • Page 37: Vida Útil

    Áreas de fixação sujas ou desgastadas Limpar as áreas em questão e verificar novamente a perfeita adesão. Se o problema persistir, colocar o dispositivo fora de serviço e entrar em contacto com o Fabricante Na ocorrência de problemas ou deteção de avarias diferentes dos aqui ilustrados, entrar em contacto com o Serviço de Assistência da Spencer Italia S.r.l. 14. ACESSÓRIOS Não estão presentes acessórios para estes dispositivos. 15. PEÇAS SOBRESSALENTES Não estão presentes peças sobressalentes para estes dispositivos.
  • Page 38: Προορίσμοσ Χρησησ

    Σημείωση: Η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. είναι πάντα διαθέσιμη για τη διεξαγωγή προγραμμάτων κατάρτισης. 2.5.2 ΚΑΤΑΡΤΊΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ Δεν προβλέπεται εγκατάσταση. ΠΡΟΤΥΠΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ Με την ιδιότητα του προμηθευτή ή τελικού χρήστη των προϊόντων που κατασκευάζει και/ή εμπορεύεται, η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. οφείλει υποχρεωτικά να γνωρίζει τις νομοθετικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα προορισμού του εμπορεύματος, και οι οποίες εφαρμόζονται στα βοηθήματα που αποτελούν αντικείμενο της προμήθειας (στις οποίες περιλαμβάνεται και η νομοθεσία που διέπει τις τεχνικές προδιαγραφές και/ή τις απαιτήσεις ασφαλείας) και επομένως, οφείλει να γνωρίζει τα μέτρα που είναι απαραίτητο να ληφθούν προκειμένου να διασφαλίστεί η συμμόρφωση των προϊόντων αυτών με τις απαιτήσεις της τοπικής νομοθεσίας.
  • Page 39: Επεξηγηση Συμβολων

    • Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται ούτε να έρχεται σε επαφή με πηγές θερμότητας από καύση ούτε με εύφλεκτες ουσίες, αλλά πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό, δροσερό μέρος, μακριά από το φως και τον ήλιο. • Μην αποθηκεύετε το προϊόν κάτω από άλλα προϊόντα μεγαλύτερου ή μικρότερου βάρους, που μπορούν να προκαλέσουν φθορές στο βοήθημα. • Φυλάσσετε και μεταφέρετε το προϊόν στην αρχική του συσκευασία, σε αντίθετη περίπτωση ακυρώνεται η εγγύηση. • Θερμοκρασία αποθήκευσης: από -10°C έως +60°C. Κανονιστικές απαιτήσεις Με την ιδιότητα του προμηθευτή ή τελικού χρήστη των προϊόντων που κατασκευάζει και/ή εμπορεύεται, η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. οφείλει υποχρεωτικά να γνωρίζει τις νομοθετικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα προορισμού του εμπορεύματος, και οι οποίες εφαρμόζονται στα βοηθήματα που αποτελούν αντικείμενο της προμήθειας (στις οποίες περιλαμβάνεται και η νομοθεσία που διέπει τις τεχνικές προδιαγραφές και/ή τις απαιτήσεις ασφαλείας) και επομένως, οφείλει να γνωρίζει τα μέτρα που είναι απαραίτητο να ληφθούν προκειμένου να διασφαλίστεί η συμμόρφωση των προϊόντων αυτών με τις απαιτήσεις της τοπικής νομοθεσίας. • Ενημερώστε έγκαιρα και λεπτομερώς την εταιρεία Spencer Italia S.r.l. (ήδη στο στάδιο προσφοράς) σχετικά με ενδεχόμενες συμμορφώσεις που εμπίπτουν στην ευθύνη του κατασκευαστή και οι οποίες είναι απαραίτητες για τη συμμόρφωση του προϊόντος στις ειδικές απαιτήσεις της τοπικής νομοθεσίας (όπου συμπεριλαμβάνονται οι συμμορφώσεις που απορρέουν από άλλους κανονισμούς και/ή κανονιστικές διατάξεις).
  • Page 40: Είδίκεσ Προείδοποίησείσ

    Δεν έχουν εξακριβωθεί εναπομείναντες κίνδυνοι, δηλαδή κίνδυνοι που ενδέχεται να προκληθούν παρά την τήρηση όλων των προειδοποιήσεων που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Σημείωση: Η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποιήσεων των προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ Άγκιστρα για τις περόνες (εάν υπάρχουν) Πλευρικοί...
  • Page 41: Θεση Σε Λείτουργία

    αποσκοπούν στον ταχύτερο εντοπισμό της πλευράς που πιθανότερο να αποδειχθεί καταλληλότερη για τον ασθενή σε σχέση με το ύψος του. Ωστόσο, ο διασώστης είναι ο μόνος υπεύθυνος για την επιλογή του βοηθήματος καθώς και για τη σωστή τοποθέτησή του. 12. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη, άμεση ή έμμεση, που οφείλεται σε ακατάλληλη χρήση του προϊόντος και των ανταλλακτικών και/ή σε κάθε περίπτωση σε οποιαδήποτε εργασία επισκευής που πραγματοποιήθηκε από οποιονδήποτε πέραν του κατασκευαστή, ο οποίος βασίζεται σε εσωτερικούς και εξωτερικούς συνεργάτες με τεχνική εξειδίκευση και ειδική εξουσιοδότηση. Επιπλέον, ακυρώνεται η εγγύηση. • Κατά τις εργασίες ελέγχου, συντήρησης και εξυγίανσης ο επαγγελματίας υγείας οφείλει να κάνει χρήση των κατάλληλων μέσων ατομικής προστασίας, όπως γάντια, γυαλιά, κ.ο.κ.
  • Page 42: Καθαρισμοσ

    Καθαρίστε τις περιοχές εφαρμογής των ταινιών βέλκρο και βεβαιωθείτε ότι ταινιών βέλκρο είναι ρυπαρές ή δεν εφάπτονται σωστά. εφάπτονται Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να υφίσταται, θέστε εκτός λειτουργίας το βοήθημα και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή Σε περίπτωση που το πρόβλημα ή η βλάβη δεν αντιστοιχεί στα παραπάνω, επικοινωνήστε με το Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας Spencer Italia srl. 14. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Δεν υπάρχουν εξαρτήματα για αυτά τα βοηθήματα. 15. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΊΚΑ Δεν υπάρχουν ανταλλακτικά για αυτά τα βοηθήματα. 16. ΑΠΟΡΡΊΨΗ Εφόσον τα βοηθήματα, και τα εξαρτήματά τους, δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν, και εφόσον δεν έχουν μολυνθεί από συγκεκριμένες ουσίες, μπορούν να...
  • Page 43: Domeniul De Utilizare

    Această documentație trebuie păstrată cel puțin 10 ani după încheierea duratei de viață a produsului și trebuie pusă la dispoziția autorităților competente și/sau pro- ducătorului, dacă se solicită acest lucru. În lipsa acesteia, organele competente vor aplica eventualele sancțiuni prevăzute. • Nu permiteți persoanelor neinstruite să ajute în timpul utilizării produsului deoarece pot cauza vătămarea corporală proprie sau a celorlalți. Observație: Spencer Italia S.r.l. vă stă mereu la dispoziție pentru efectuarea cursurilor de formare. 2.5.2 FORMAREA INSTALATORULUI Nu este prevăzută instalarea.
  • Page 44: Simboluri

    541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Pentru a facilita operațiunile de asistență, indicați întotdeauna numărul de lot (LOT) sau numărul de înregistrare (SN) de pe eticheta aplicată pe ambalaj sau dispozitivul în sine. Condițiile de garanție și asistență sunt disponibile pe site-ul http://support.spencer.it. Observație: Notați și păstrați aceste instrucțiuni: număr lot (LOT) sau număr de înregistrare (SN) dacă există, locul și data achiziției, data primei utilizări, data verificărilor, numele utilizatorilor și comentarii.
  • Page 45: Avertismente Specifice

    • Pentru a prelungi durata de viață a dispozitivului, este necesară protecția acestuia de razele UV și condițiile meteo nefavorabile. • Cataramele trebuie să fie complete și funcționale, precum și fixate adecvat de bandă. RISC REZIDUAL Nu au fost identificate riscuri reziduale sau care pot apărea în ciuda respectării tuturor avertismentelor din prezentul manual. DATE TEHNICE ȘI COMPONENTE Observație: Spencer Italia S.r.l. își rezervă dreptul de a aduce modificări specificațiilor fără notificare prealabilă. DESCRIERE Catarame pentru știfturile plăcii spinale (dacă există) Benzi transversale cu curea Bandă longitudinală Benzi în V...
  • Page 46: Caracteristici Funcționale

    încheierea duratei de viață a dispozitivului și trebuie pusă la dispoziția autorităților competente și/sau producătorului, dacă se solicită acest lucru. . În timpul tuturor operațiunilor de control, întreținere și igienizare, operatorul trebuie să folosească echipamente individuale de protecție precum mănuși, ochelari, etc. Dispozitivul nu necesită un program de întreținere obișnuită, însă trebuie efectuate controale pentru a verifica: • Funcționarea generală a dispozitivului • Starea de curățare a dispozitivului (vă reamintim că neefectuarea operațiunilor de curățare poate cauza riscul de infecții încrucișate) • Îndeplinirea cerințelor prevăzute de manualul de utilizarea la secțiunea 5 Avertismente și 6 Avertismente specifice • Îndeplinirea cerințelor prevăzute de manual la secțiunea 11 Modalități de utilizare Utilizați doar componente/piese de schimb și/sau accesorii originale sau aprobate de Spencer Italia S.r.l. și efectuați fiecare operațiune fără a cauza modificări ale dispozitivului; în caz contrar, compania își declină orice răspundere privind funcționarea incorectă sau eventualele daune aduse dispozitivului, pacientului sau operatorului, fapt care anulează garanția și conformitatea cu Regulamentul UE 2017/745. 12.3 REVIZIA PERIODICĂ Nu este prevăzută revizia periodică a dispozitivului.
  • Page 47: Întreținerea Specială

    Centura nu se închide Zone murdare sau desprinse de Curățați zonele de pe curea și verificați aderența adecvată. pe curea Dacă problema persistă, scoateți dispozitivul din uz și contactați producătorul Dacă problema sau defecțiunea apărută nu corespunde cu cele susmenționate, contactați serviciul de asistență Spencer Italia srl. 14. ACCESORII Nu există accesorii pentru aceste dispozitive. 15. PIESE DE SCHIMB Nu există piese de schimb pentru aceste dispozitive. 16. ELIMINAREA După ce devin inutilizabile, dispozitivele și accesoriile acestora, dacă nu au fost contaminate de agenți speciali, pot fi eliminate ca deșeuri menajere normale solide; în caz contrar, respectați normele în vigoare privinf eliminarea deșeurilor.
  • Page 48: Určený Účel

    školení. Tento dokument musí být uchováván nejméně po dobu 10 let od ukončení životního cyklu výrobku a na žádost musí být předložen příslušným orgánům a/nebo výrobci. V opačném případě mohou být příslušnými orgány uděleny odpovídající sankce. • Při použití výrobku nesmí napomáhat nevyškolené osoby, které by mohly způsobit ohrožení své vlastní bezpečnosti či bezpečnosti jiných osob. Poznámka: Společnost Spencer Italia S.r.l. je kdykoli k dispozici pro pořádání kurzů pro školení personálu. 2.5.2 ODBORNÁ PŘÍPRAVA OSOBY ODPOVĚDNÉ ZA INSTALACI Není předpokládána instalace.
  • Page 49: Záruka A Servis

    (01)08057711230006 (11) 200626 (10) 1234567890 (21) 1234567890 výrobní číslo 4.4 ZÁRUKA A SERVIS Společnost Spencer Italia S.r.l. poskytuje záruku na vady svých výrobků v trvání jednoho roku od data zakoupení výrobku. Pro informace týkající se správné interpretace pokynů, použití, údržby, instalace či vrácení výrobku se obraťte na zákaznické oddělení společnosti Spencer - tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Pro usnadnění poskytovaného servisu vždy uvádějte číslo šarže (LOT) nebo výrobní číslo (SN) uvedené na štítku umístěném na obalu nebo přímo na výrobku. Záruční a servisní podmínky jsou dostupné na webových stránkách http://support.spencer.it. Poznámka: Pro registraci použijte následující údaje: číslo šarže (LOT) nebo výrobní číslo (SN), místo a datum zakoupení, datum prvního použití, datum prověrek, jméno uživatelů...
  • Page 50: Specifická Varování

    • Pro zaručení dlouhodobé životnosti zbytečně nevystavujte prostředek UV záření a nepříznivým klimatickým podmínkám. • Ujistěte se, že jsou spony správně uchycené k popruhu a zda jsou neporušené a funkční. ZBYTKOVÉ RIZIKO Nejsou známá žádná zbytková rizika, to znamená rizika, která by mohla vzniknout navzdory dodržení všech pokynů uvedených v tomto návodu k použití. TECHNICKÉ ÚDAJE A SOUČÁSTI Poznámka: Společnost Spencer Italia S.r.l. si vyhrazuje právo na změny charakteristik bez předchozího upozornění. . POPIS Karabiny na oka (jsou-li osazené) Příčné popruhy se suchým zipem Podélný popruh Popruhy ve tvaru “V”...
  • Page 51: Funkční Charakteristiky

    7. Ujistěte se, že je pacient vhodně znehybněn a poté postupujte podle příslušných postupů stanovených a schválených lékařskou pohotovostní službou. Pediatrický popruh RSP, určený pro použití s páteřní deskou Baby Go, je vybaven metrem s různě zbarvenými částmi, které umožňují snazší identifikaci strany, která bude prav- děpodobně nejvhodnější pro danou výšku pacienta. Záchranář v každém případě nese výlučnou odpovědnost za výběr prostředku a za jeho správné použití. 12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Spencer Italia S.r.l. odmítá veškerou odpovědnost za jakékoliv přímé či nepřímé škody způsobené nevhodným použitím výrobku a náhradních dílů a/nebo jakýmkoliv zákrokem týkajícím se opravy provedené jinými subjekty než je výrobce, který má k dispozici interní a externí odborný personál, pověřený prováděním těchto úkonů; kromě toho nebude uznána záruka poskytovaná na výrobek. • Během kontrol, údržby či dezinfikování prostředku je nutné používat vhodné osobní ochranné prostředky, jako například rukavice, brýle apod. • Je nutné zpracovat plán údržby, pravidelných kontrol a prodloužení průměrného životního cyklu výrobku, pokud je to předpokládáno výrobcem v návodu k použití. Kromě...
  • Page 52: Mimořádná Údržba

    Karabinu nelze uchytit na oko umístěné na Karabina je poškozená nebo Zkontrolujte, zda nic nebrání správnému otevření. Pokud je čistá a problém nebyl páteřní desce znečištěná cizími tělesy vyřešen, okamžitě vyřaďte přípravek a informujte výrobce Popruh nelze zapnout Znečištěné nebo odlepené suché zipy Očistěte suché zipy a zkontrolujte správnou přilnavost. Pokud problém přetrvává, vyřaďte prostředek a informujte výrobce V případě jiných, než výše uvedených problémů či poruch se obraťte zákaznické oddělení společnosti Spencer Italia srl. 14. PŘÍSLUŠENSTVÍ Pro tento prostředek není dostupné žádné příslušenství. 15. NÁHRADNÍ DÍLY Pro tento prostředek nejsou dostupné žádné náhradní díly. 16. LIKVIDACE Po vyřazení prostředku a jeho příslušenství, pokud nedošlo ke kontaminaci zvláštními látkami, je možné provést likvidaci společně s běžným komunálním odpadem. V opačném případě postupujte podle platných právních předpisů pro likvidaci. Upozornění Informace uvedené v tomto dokumentu mohou být měněny bez předchozího upozornění a jsou považovány za závazek společnosti Spencer Italia S.r.l. s výhradou případných změn. Obrázky v návodu jsou pouze indikativní a mohou se lišit od zakoupeného prostředku.
  • Page 53: Предназначение

    Здравните работници трябва да са в състояние да предоставят необходимата помощ на пациента. 2.5.1 ОБУЧЕНИЕ НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ • Независимо от предходния опит с аналогични медицински изделия, трябва да се прочете внимателно и да се разбере съдържанието на настоящето ръководство преди инсталиране, използване на продукта или всяка операция по поддръжка. В случай на съмнение, свържете се със Spencer Italia S.r.l., за да получите необходимите пояснения. • Продуктът трябва да се използва само от персонал, обучен за използването на този продукт, а не на други аналогични.
  • Page 54: Символи

    (включително нормативните изисквания за техническите спецификации и/или изискванията за безопасност), както и познаването на необходимите мерки, за да се гарантира съответствието на въпросните продукти с изискванията на закона на съответната територия. • Информирайте своевременно и подробно Spencer Italia S.r.l. (още във фазата на поискване на оферта) относно евентуалните задължения на производителя, необходими за съответствието на продуктите на специфичните законови изисквания на територията (включително тези произтичащи от регламенти и/или нормативни разпоредби от друго естество).
  • Page 55: Специфични Предупреждения

    • За да се съхрани годността на изделието е необходимо да се пази от UV лъчи и от неблагоприятни метеорологични условия. • Уверете се, че катарамите са правилно закрепени към лентата и че са цели и функционални. ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ Не са идентифицирани остатъчни рискове или рискове, които могат да възникнат, въпреки спазването на всички предупреждения в настоящето ръководство. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И КОМПОНЕНТИ Забележка: Spencer Italia S.r.l. си запазва правото да прави промени на спецификациите без предупреждение. ОПИСАНИЕ Карабинери за щифтове (ако са налични) Напречни ленти с каишки Надлъжна лента Ленти с форма на “V”...
  • Page 56: Функционални Характеристики

    • Честотата на проверките се определя от фактори като предписания на закона, вид употреба, честота на употреба, условия на околната среда по време на употреба и съхранение. • Ремонтът на продуктите, произведени от Spencer Italia S.r.l. трябва да бъде задължително извършен от производителя, който разполага с вътрешни и външни специализирани техници, коитоизползват оригинални резервни части, предоставят качествена ремонтна услуга  при пълно съответствие с техническите спецификации, посочени от производителя. Spencer Italia S.r.l. отхвърля всякаква отговорност за щети, преки или непреки,  възникнали в следствие на неправилна употреба на резервни части и/или всякакви ремонтни дейности, извършени от неоторизирани лица. • Рекондиционирането е процес, извършван върху изделието, за да се позволи възстановяването на техническата и функционалната безопасност на използваното изделие, например пререгистрация, трябва да се извършва от производителя.
  • Page 57: Периодичен Технически Преглед За Изправност

    производителя Коланът не се затваря Замърсени или отделени каишки Почистете каишките aree strap и проверете правилното прилепване. Aree strap Ако проблемът продължава да съществува, изведете медицинското изделие от употреба и се свържете с производителя. В случай, че открития проблем или повреда не съответства на посоченото по-горе, свържете се с отдел обслужване на клиенти Spencer Italia srl. 14. АКСЕСОАРИ Не са налични аксесоари за тези изделия. 15. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Не са налични резервни части за тези изделия. 16. УНИЩОЖАВАНЕ Когато изделията и техните аксесоари не могат повече да се използват и тогава когато не са замърсени със специфични вещества, могат да се унищожават като...
  • Page 58: Modeller

    10 år fra afslutningen af produktets levetid og stilles til rådighed for de kompetente myndigheder og/eller fabrikanten, hvis anmodet om. I modsat fald kan disse iværksætte eventuelle sanktioner. • Lad ikke uuddannede personer hjælpe med brugen af p roduktet, da de kan forårsage skade på sig selv eller andre personer. Bemærk: Spencer Italia S.r.l. står altid til rådighed for eventuelle kurser. 2.5.2 UDDANNELSE AF INSTALLATØR Der er ingen installation.
  • Page 59: Symboler

    For oplysninger om den korrekte fortolkning af vejledningen, drift, vedligeholdelse, installation eller tilbagelevering, kontakt Spencers kundeservice på tlf. +39 0521 541154, Fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. For at lette servicen skal du altid angive batch (LOT) eller serienummeret (SN) vist på etiketten, der findes på emballagen eller selve enheden. Betingelserne for garanti og service er tilgængelig på http://support.spencer.it. Bemærk: Registrer og opbevar med disse instruktioner: parti (LOT) eller serienummer (SN), hvis det er til stede, købssted og -dato, dato for første brug, kontroldato, brugernavn og kommentarer.
  • Page 60: Specifikke Advarsler

    • Undgå kontakt med skarpe genstande. • Følg de procedurer, der er godkendt af Akutlægetjenesten til immobilisering og transport af patienten. • For at bevare enhedens levetid er det nødvendigt at beskytte den så vidt muligt mod UV-stråler og ugunstige vejrforhold. • Sørg for, at spænderne er korrekt forankret til bæltet, og at de er intakte og funktionelle. RESTERENDE RISIKO Der identificeres ingen resterende risici, dvs. risici, der kan opstå på trods af overholdelse af alle advarslerne i denne brugervejledning. TEKNISKE DATA OG KOMPONENTER Bemærk: Spencer Italia S.r.l. forbeholder sig ret til at ændre eventuelle specifikationer uden forudgående varsel. BESKRIVELSE Karabinhager til Pin (hvis de findes) Krydsbånd med spænde Længdebånd V-bånd ROCK STRAPS...
  • Page 61: Funktionelle Egenskaber

    • Enhedens generelle funktion • Enhedens rengøringsstatus (husk, at manglende udførelse af rengøring kan resultere i risiko for krydsinfektioner) • Opfyldelse af kravene i brugervejledningen i afsnit 5 Advarsler og 6 Specifikke advarsler • Opfyldelse af kravene i vejledningen i afsnit 11 Anvendelse Brug kun originale komponenter/reservedele og/eller tilbehør eller dem, der er godkendt af Spencer Italia S.r.l. for at udføre enhver handling uden at forårsage modificeringer eller ændringer af enheden; i modsat fald fralægger vi os ethvert ansvar for en ikke korrekt drift eller enhver skade, der er forårsaget af selve enheden på patienten eller operatøren, hvilket annullerer garantien og overholdelsen af E U-forordningen 2017/745. 12.3 PERIODISK GENNEMGANG Der forefindes ingen periodisk gennemgang af enheden.
  • Page 62: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    Bæltet lukker ikke Spændets område er snavset eller Rengør spændets område og kontroller for korrekt vedhæftning. løsnet Hvis problemet vedvarer, skal enheden tages ud af drift og kontakt fabrikanten. Hvis problemet eller fejlen ikke svarer til ovenstående, skal du kontakte kundeservicen ved Spencer Italia srl. 14. TILBEHØR Der er intet tilbehør til disse enheder. 15. RESERVEDELE Der er ingen reservedele til disse enheder. 16. BORTSKAFFELSE Ubrugelige enheder og deres tilbehør, hvis de ikke er blevet kontaminerede af bestemte stoffer, kan bortskaffes som normalt husholdningsaffald, ellers skal du overholde de gældende regler vedrørende bortskaffelse. Advarsel Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. Billederne indsættes som eksempler og kan variere en anelse fra den faktiske enhed.
  • Page 63: Przeznaczenie

    10 lat od zakończenia żywotności produktu oraz udostępniać na żądanie właściwym Organom i/lub Producentowi. W przeciwnym przypadku istnieje możliwość zastosowania wszelkich przewidzianych kar przez odpowiednie organy. • Nie zezwalać osobom nieprzeszkolonym na pomoc podczas użytkowania produktu, ponieważ może to spowodować obrażenia zarówno ich samych jak i osób trzecich. Uwaga: Spencer Italia S.r.l. pozostaje zawsze do dyspozycji odnośnie prowadzenia szkoleń. 2.5.2 SZKOLENIE INSTALATORA Nie jest przewidziana instalacja.
  • Page 64: Symbolika

    W celu ułatwienia operacji dotyczących pomocy należy zawsze podawać numer partii (LOT) lub numer seryjny (SN) zamieszczony na etykiecie obecnej na opakowaniu bądź na samym wyrobie. Warunki gwarancji i pomocy są dostępne pod adresem http://support.spencer.it. Uwaga: Zapisać i zachować z niniejszą instrukcją: numer partii (LOT) lub numer seryjny (SN), jeśli jest obecny, miejsce i datę zakupu, datę pierwszego użycia, datę kontroli, nazwiska użytkowników i uwagi.
  • Page 65: Ostrzeżenia Specjalne

    • Upewnić się, że klamry są prawidłowo zakotwiczone w pasie oraz że są nienaruszone i sprawne. RYZYKO RESZTKOWE Nie zidentyfikowano żadnych czynników ryzyka resztkowego, tj. zagrożeń, które mogą wystąpić pomimo przestrzegania wszystkich ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. DANE TECHNICZNE I KOMPONENTY Uwaga: Spencer Italia S.r.l. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia. OPIS Karabinki do trzpieni (jeśli są obecne) Taśmy poprzeczne z paskiem Opis Taśmy w kształcie „V”...
  • Page 66: Charakterystyka Funkcjonalna

    • Ustalić program konserwacji, okresowych kontroli i wydłużenia średniego czasu żywotności, jeżeli zostało to przewidziane przez Producenta w Instrukcji Obsługi, wyznaczając do tego celu odpowiedniego pracownika, który spełnia podstawowe wymagania określone w Instrukcji Obsługi. • Częstotliwość kontroli zależna jest od takich czynników jak wymogi prawne, rodzaj użytkowania, częstotliwość użytkowania, warunki środowiskowe podczas użytkowania i przechowywania. • Naprawa wyrobów produkowanych przez Spencer Italia S.r.l. musi być koniecznie przeprowadzana przez Producenta, który korzysta z pomocy techników wewnętrznych lub wyspecjalizowanych techników zewnętrznych, którzy, wykorzystując oryginalne części zamienne, zapewniają wysokiej jakości usługę naprawy  ściśle przestrzegając specy- fikacji technicznych wskazanych przez Producenta. Spencer Italia S.r.l. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, bezpośrednie lub pośrednie, które są konsekwencją niewłaściwego użycia części zamiennych i/lub w każdym przypadku jakichkolwiek napraw przeprowadzonych przez osoby nieupoważnione. • Regeneracja, czyli proces któremu poddawany jest wyrób w celu przywrócenia jego bezpieczeństwa technicznego i funkcjonalnego, np. ponowna rejestracja, musi zostać przeprowadzony przez Producenta. • Wszystkie czynności konserwacyjne i przeglądowe muszą być rejestrowane i dokumentowane za pomocą odpowiednich raportów interwencji technicznych. Dokumentacja musi być przechowywana przez co najmniej 10 lat od zakończenia okresu eksploatacji produktu i musi być udostępniana na żądanie właściwym Organom i/lub Producentowi. • Czyszczenie, przewidziane dla produktów wielokrotnego użytku, należy przeprowadzać zgodnie ze wskazówkami podanymi przez Producenta w Instrukcji Obsługi, aby uniknąć ryzyka zakażeń krzyżowych z powodu obecności wydzielin i/lub pozostałości.
  • Page 67: Przegląd Okresowy

    Pas nie zamyka się Obszary pasów zanieczyszczone lub Oczyścić obszary pasów i sprawdzić ich prawidłowe przyleganie. odłączone Jeżeli problem nie ustępuje, wycofać wyrób z eksploatacji i skontaktować się z producentem. Jeżeli wykryty problem lub usterka nie odpowiada powyższym określeniom należy skontaktować się z serwisem pomocy Spencer Italia srl. 14. AKCESORIA Dla tych wyrobów nie są obecne akcesoria. 15. CZĘŚCI ZAMIENNE Dla tych wyrobów nie są obecne części zamienne. 16. UTYLIZACJA Gdy wyroby i ich akcesoria nie nadają się do użytku, jeżeli nie zostały zanieczyszczone szczególnymi czynnikami, można je zutylizować jak zwykłe stałe odpady miejskie, w przeciwnym razie należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących utylizacji. Ostrzeżenie Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Ilustracje posiadają charakter przykładowy i mogą nieznacznie różnić się od rzeczywistych ilustracji wyrobu. Spencer Italia S.r.l. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy zawarte w niniejszym dokumencie ani za obrażenia, wypadki lub...
  • Page 68: Käyttötarkoitus

    10 vuotta tuotteen käyttöiän päättymisestä, ja ne on pyydettäessä toimitettava toimivaltaisten viranomaisten ja/tai valmistajan saataville. Muussa tapauksessa toimivaltaiset viranomaiset soveltavat säädettyjä rangaistuksia. • Älä anna kouluttamattomien henkilöiden avustaa tuotteen käytössä, koska he voivat aiheuttaa vammoja itselleen tai muille. Huomio: Spencer Italia S.r.l. on aina käytettävissä koulutuskurssien järjestämiseen. 2.5.2 ASENTAJAN KOULUTUS Ei toimiteta asennettuna.
  • Page 69: Symbolit

    (11)200626 valmistuspäivä (VVKKPP) (01)8057711230006 (11) 200626 (10) 1234567890 (10)1234567890 eränumero 4.4 TAKUU JA HUOLTO Spencer Italia Srl takaa, että tuotteet ovat virheettömiä yhden vuoden ajan ostopäivästä lukien. Lisätietoja ohjeiden oikeasta tulkinnasta, käytöstä, huollosta, asennuksesta tai palautuksesta saat Spencerin asiakaspalvelusta puh. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, s-posti service@spencer.it. Huoltotoimenpiteiden käsittelyn helpottamiseksi, osoita aina eränumero (LOT) tai sarjanumero (SN), joka on kiinnitetty pakkaukseen tai itse laitteeseen. Takuu- ja huoltoehdot löytyvät sivustolta http://support.spencer.it. Huomio: Rekisteröi ja säilytä näiden ohjeiden ohella: erä- (LOT) tai sarjanumero (SN) jos paikalla, hankintapaikka ja -päivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, tarkastusten päivämäärä, käyttäjien nimet ja kommentit.
  • Page 70: Erityiset Varoitukset

    Noudata ensiapupalvelun hyväksymiä toimenpiteitä potilaan asemoimiseksi ja kuljettamiseksi. • Vältä kosketusta leikkaavien esineiden kanssa. • Noudata ensiapupalvelun hyväksymiä toimenpiteitä potilaan immobilisoimiseksi ja kuljettamiseksi. • Laitteen käyttöiän säilyttämiseksi on välttämätöntä suojata sitä mahdollisimman paljon UV-säteiltä ja epäsuotuisilta sääolosuhteilta. • Varmista, että soljet ovat kunnolla kiinni hihnassa ja että ne ovat ehjät ja toimivat. JÄÄNNÖSRISKI Mitään jäännösriskejä ei tunnisteta, eli riskejä, joita saattaa syntyä huolimatta kaikkien tämän käyttöoppaan varoitusten noudattamisesta. TEKNISET TIEDOT JA KOMPONENTIT Huomio: Spencer Italia S.r.l. pidättää oikeuden tehdä muutoksia tietoihin ilmoittamatta niistä etukäteen. KUVAUS Sulkurenkaat tapille (jos paikalla) Poikittaissuuntaiset hihnat tarranauhalla Pituussuuntainen hihna ”V”-hihnat ROCK STRAPS T-STRAPS REFLEX STRAPS...
  • Page 71: Toiminnalliset Ominaisuudet

    • Tarkastusten tiheys määräytyy sellaisten tekijöiden mukaan kuin lakisääteiset vaatimukset, käyttötapa, käyttötiheys, käytön ja varastoinnin aikaiset ympäristöolosu- hteet. • Spencer Italia S.r.l.:n valmistamien tuotteiden korjaus on suoritettava valmistajan toimesta, joka käyttää sisäisiä tai ulkoisia erikoisteknikkoja jotka, alkuperäisiä varaosia käyttämällä, tarjoavat laadukkaan korjauspalvelun   valmistajan osoittamien teknisten erittelyjen mukaisesti. Spencer Italia S.r.l. kieltäytyy kaikesta vastuusta vahinkoihin liittyen, oli ne sitten suoria tai epäsuoria, jotka johtuvat tuotteen ja varaosien virheellisestä käytöstä ja/tai korjauksista jotka on suorittanut valtuuttamattomat henkilöt.
  • Page 72: Ylimääräinen Huolto

    Sulkurengasta ei ole mahdollista kiinnittää Sulkurengas on vahingoittunut tai Varmista, että avautumisen esteenä ei ole mitään. Jos kaikki on puhdasta eikä on- selkärankalevyyn jätteet estävät sen avautumista gelmaa ole ratkaistu, poista laite välittömästi käytöstä ja ota yhteyttä valmistajaan Hihna ei mene kiinni Tarranauhakohdat ovat likaiset tai Puhdista tarranauhakohdat ja tarkista, että ne tarttuvat oikein. irronneet Jos ongelma jatkuu, ota laite pois käytöstä ja yhteys valmistajaan Jos havaittu ongelma tai vika ei vastaa yllä mainittua, ota yhteyttä Spencer Italia srl:n tukipalveluun. 14. LISÄVARUSTEET Tähän laitteeseen ei kuulu lisävarusteita. 15. VARAOSAT Tähän laitteeseen ei kuulu varaosia. 16. HÄVITTÄMINEN Kun laitteet ja niiden lisävarusteet ovat käyttökelvottomia, ja jos ne eivät ole saastuneet erityisistä aineista, ne voidaan hävittää tavanomaisina kiinteinä yhdyskuntajätteinä. Muussa tapauksessa noudata voimassa olevia hävittämissääntöjä. Ilmoitus Tässä käyttöoppaassa annettuja tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Kuvat on annettu esimerkillisessä tarkoituksessa ja ne voivat vaihdella hivenen todellisesta laitteesta. Spencer Italia S.r.l. ei ota vastuuta mistään tämän oppaan sisältämistä virheistä eikä tämän oppaan toimittamiseen, toimintaan tai käyttöön liittyvistä vahingoista, onnettomuuksista tai välillisistä vahingoista.
  • Page 73: Modellen

    Er is geen enkele installatie voorzien. REFERENTIENORM In hoedanigheid van distributeur of eindgebruiker van de producten die worden geproduceerd en/of verkocht door Spencer Italia S.r.l., is een kennis vereist van de wetsvoorschriften die in het land van bestemming van de geleverde goederen van toepassing zijn (met inbegrip van normen betreffende technische specificaties en/ of de veiligheidsvoorschriften). Voor de naleving ervan moeten de plichten bekend zijn, zodat de conformiteit van de producten met alle plaatselijk toepasselijke wetsvoorschriften kan worden gewaarborgd.
  • Page 74: Symbolen

    • Opslagtemperatuur: -10°C t/m +60°C. Regels en voorschriften In hoedanigheid van distributeur of eindgebruiker van de producten die worden geproduceerd en/of verkocht door Spencer Italia S.r.l., is een kennis vereist van de wetsvoorschriften die in het land van bestemming van de geleverde goederen van toepassing zijn (met inbegrip van normen betreffende technische specificaties en/ of de veiligheidsvoorschriften). Voor de naleving ervan moeten de plichten bekend zijn, zodat de conformiteit van de producten met alle plaatselijk toepasselijke wetsvoorschriften kan worden gewaarborgd.
  • Page 75: Specifieke Waarschuwingen

    • Immobiliseer en vervoer de patiënt volgens de procedures die door het medische team voor noodgevallen zijn goedgekeurd. • Bescherm de kuipbrancard zoveel mogelijk tegen UV-straling en nadelige weersinvloeden om de levensduur ervan te behouden. • Controleer of de gespen correct aan de band zijn bevestigd, intact zijn en werken. RESTRISICO Er zijn geen restrisico’s, d.w.z. risico’s die alsnog kunnen optreden ook al worden waarschuwingen van deze handleiding nageleefd, vastgesteld. TECHNISCHE GEGEVENS EN COMPONENTEN Opmerking: Spencer Italia S.r.l. behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder mededeling te wijzigen. BESCHRIJVING Karabijnhaken voor pinnen (indien gemonteerd) Kruisbanden met riem Langs lopende band V-banden ROCK-BANDEN...
  • Page 76: Functionele Eigenschappen

    • Tijdens de controle, het onderhoud en de ontsmetting van het product moet de operator geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen dragen, zoals een veiligheidsbril, handschoenen, enz. • Stel een onderhoudsplan op met periodieke controles ter verlenging van de gemiddelde levensduur, als dit in d gebruikershandleiding door de fabrikant wordt voorzien en wijs daarvoor bevoegd personeel aan dat aan de standaardvoorwaarden, beschreven in de gebruikershandleiding, voldoet. • De regelmaat van de controles is afhankelijk van diverse factoren, waaronder wetsvoorschriften, het soort en de regelmaat van het gebruik, de gebruiks- en opslagvo- orwaarden. • Producten die zijn vervaardigd door Spencer Italia S.r.l. moeten met originele onderdelen worden gerepareerd door de erkende interne en externe gespecialiseerde technici van de fabrikant, zodat een hoogwaardige reparatie kan worden geboden die voldoet aan de technische specificaties die door de fabrikant zijn gegeven. Spencer Italia S.r.l. acht zich niet aansprakelijk voor directe of indirecte schade die voortvloeit uit een oneigenlijk gebruik van onderdelen en/of reparaties die zijn verricht door onbevoegden. • Het herstel is een procedure waar het hulpmiddel aan wordt onderworpen voor het herstel van de technische en functionele veiligheid van het gebruikte hulpmiddel, bijvoorbeeld de nieuwe toewijzing van een serienummer. Deze procedure mag uitsluitend worden verricht door de fabrikant. • Alle onderhoudsingrepen of revisiewerkzaamheden moeten geregistreerd en gedocumenteerd worden met rapporten die de technische ingrepen verklaren. Deze docu- mentatie moet minstens 10 jaar na het einde van de levensduur van het product bewaard worden en moet op aanvraag aan de bevoegde instanties en/of de fabrikant worden overlegd.
  • Page 77: Periodieke Revisie

    Voor het hulpmiddel is geen periodieke revisie voorzien. 12.4 BUITENGEWOON ONDERHOUD Het buitengewone onderhoud mag uitsluitend worden verricht door de erkende interne en externe gespecialiseerde technici van de fabrikant. Spencer Italia S.r.l. valideert uitsluitend onderhoudswerkzaamheden die door erkende interne en externe gespecialiseerde technici van de fabrikant zijn verricht. 12.5 LEVENSDUUR Het hulpmiddel heeft een levensduur van 5 jaar met ingang van de aankoopdatum, mits het wordt gebruikt volgens de onderstaande aanwijzingen. Spencer Italia S.r.l. acht zich niet aansprakelijk voor een incorrecte werking of schade veroorzaakt door het gebruik van hulpmiddelen waarvan de toegestane maximale levensduur is overschreden. 13. TABEL BEHEER DEFECTEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING...
  • Page 78: Bruksformål

    Merk: Spencer Italia S.r.l. er alltid tilgjengelig for gjennomføring av kurs og opplæring i bruken av produktet. 2.5.2 OPPLÆRING AV INSTALLATØR Produktet trenger ikke å installeres. REFERANSESTANDARD For forhandlere eller sluttbrukere av produkter som er produsert og/eller selges av Spencer Italia S.r.l. er det strengt påbudt å kjenne til alle gjeldende lover i destinasjonslandet for produktene som gjelder de innretningene som er inkludert i leveransen (herunder alle relative standarder for de spesifikke teknikkene og/eller sikkerhetskrav), og man må derfor kjenne til alle nødvendige tiltak for å sikre at disse produktene er i samsvar med alle gjeldende lover i landet. REFERANSE...
  • Page 79: Symboler

    • Produktet må ikke utsettes for eller komme i kontakt med varmekilder eller brennbare produkter, men må oppbevares på et tørt og kjølig sted, beskyttet mot lys og sol. • Ikke oppbevar produktet under andre materialer, mer eller mindre tunge, som vil kunne skade innretningen. • Oppbevar og transporter produktet i originalemballasjen, noe annet fører til bortfall av garantien. • Oppbevaringstemperatur: fra -10°C til +60°C. Regelverksmessige krav For forhandlere eller sluttbrukere av produkter som er produsert og/eller selges av Spencer Italia S.r.l. er det strengt påbudt å kjenne til alle gjeldende lover i destinasjonslandet for produktene som gjelder de innretningene som er inkludert i leveransen (herunder alle relative standarder for de spesifikke teknikkene og/eller sikkerhetskrav), og man må derfor kjenne til alle nødvendige tiltak for å sikre at disse produktene er i samsvar med alle gjeldende lover i landet. • Informer straks og detaljert Spencer Italia S.r.l. (allerede under utarbeiding av prisoverslaget) om eventuelle krav som produsenten må oppfylle for at produktet skal være i samsvar med spesifikke lover i brukerlandet (herunder inkludert dem som følger av regler og/eller krav i henhold til andre typer lover).
  • Page 80: Spesifikke Advarsler

    • For å bevare innretningen må den i størst mulig grad beskyttes mot UV-stråling og mot vær og vind. • Forsikre deg om at spennene er korrekt og skikkelig forankret til stroppen og at de er hele, uskadet og fungerende. RESTRISIKO Det er ikke identifisert noen restrisiko, altså risiko som vil kunne oppstå selv om man overholder alle advarslene som er å finne i denne bruksanvisningen. TEKNISKE DATA OG KOMPONENTER Merk: Spencer Italia S.r.l. Forbeholder seg retten til å foreta endringer i spesifikasjonen uten å varsle om dette på forhånd. BESKRIVELSE Karabiner for Pin (hvis det finnes) Tverrgående bånd med stropp Langsgående bånd “V”-stropper...
  • Page 81: Funksjonsegenskaper

    • Under alle kontroll-, vedlikeholds og hygieneoperasjoner må operatøren bruke egnet personlig verneutstyr, slik som hansker, vernebriller, osv. • Sett opp et vedlikeholdsprogram, regelmessige kontroller og forlengelse av gjennomsnittlig levetid hvis dette er forutsatt av produsenten i brukerveiledningen. Utpek en person som er ansvarlig for dette, som må inneha alle de grunnleggende egenskapene som er angitt i brukerveiledningen. • Hyppigheten av kontrollene bestemmes av faktorer som lovmessige krav, typen bruk, brukshyppigheten, miljøbetingelsene under bruk og oppbevaring. • Reparasjon av produkter laget av Spencer Italia S.r.l. må nødvendigvis utføres av produsenten, som benytter spesialiserte interne eller eksterne teknikere som, med bruk av originale reservedeler leverer en reparasjonstjeneste av høy kvalitet i strengt samsvar med de tekniske spesifikasjonene angitt av Produsenten. Spencer Italia S.r.l. frakskriver seg alt ansvar for alle former for skader, direkte eller indirekte, som er resultatet av en upassende bruk av reservedeler og/eller uansett alle former for reparasjonsinngrep utført av uautoriserte personer. • Rekondisjonering, en prosess som uføres på innretningen for å gjenopprette den tekniske og funksjonelle sikkerheten til en brukt innretning, for eksempel for rematrikule- ring, må utelukkende gjennomføres av produsenten. • Alle vedlikeholdsaktiviteter må registreres og dokumenteres i tilhørende rapporter over tekniske inngrep, og denne dokumentasjonen må oppbevares i minst 10 år etter at produktets levetid er over, og den må stilles til disposisjon for kompetente myndigheter og/eller for produsenten når dette blir forespurt.
  • Page 82: Ekstraordinært Vedlikehold

    Beltet lukkes ikke Skitne eller løsnede stroppområder Rengjør stroppområdene og kontroller korrekt feste. Hvis problemet vedvarer må du ta utstyret ut av bruk og kontakte produsenten Ved avdekking av andre problemer eller feil som ikke er beskrevet over, ta kontakt med kundeservice hos Spencer Italia srl. 14. TILBEHØR Det finnes ikke noe tilbehør for disse innretningene. 15. RESERVEDELER Det finnes ingen reservedeler for disse innretningene. 16. KASSERING Når utstyret og tilbehøret ikke kan brukes lenger kan de, hvis de ikke har blitt forurenset av noen spesielle stoffer, kasseres i husholdningsavfallet, eller man må følge gjeldende...
  • Page 83: Användningsområde

    REFERENSSTANDARDER Som distributör eller slutanvändare av de produkter som tillverkas och/eller marknadsförs av Spencer Italia S.r.l., finns en strikt skyldighet att känna till de lagliga bestämmelser som gäller i varornas destinationsland och som gäller för de levererade enheterna (inklusive bestämmelserna om tekniska specifikationer och/eller säkerhetskrav), och därmed att känna till de nödvändiga åtgärder som krävs för att säkerställa att produkterna överensstämmer med alla lagliga krav i användningslandet.
  • Page 84: Symboler

    Tillsynskrav Som distributör eller slutanvändare av de produkter som tillverkas och/eller marknadsförs av Spencer Italia S.r.l., finns en strikt skyldighet att känna till de lagliga bestämmelser som gäller i varornas destinationsland och som gäller för de levererade enheterna (inklusive bestämmelserna om tekniska specifikationer och/eller säkerhetskrav), och därmed att känna till de nödvändiga åtgärder som krävs för att säkerställa att produkterna överensstämmer med alla lagliga krav i användningslandet.
  • Page 85: Särskilda Varningar

    • Följ de procedurer som godkänts av akutsjukvården för immobilisering och transport av patienter. • För att bevara enhetens livslängd är det nödvändigt att skydda den så mycket som möjligt från UV-strålar och ogynnsamma väderförhållanden. • Se till att spännena är ordentligt förankrade i bältet och att de är hela och fungerar. KVARVARANDE RISKER Inga kvarvarande risker identifieras, det vill säga risker som kan uppstå trots att alla varningar i denna bruksanvisning följs. TEKNISKADATA OCH KOMPONENTER OBS!: Spencer Italia S.r.l. förbehåller sig rätten att göra ändringar i specifikationerna utan föregående meddelande. BESKRIVNING Karbinhakar för Pin (i förekommande fall) Tvärgående bälte med rem Längsgående bälte V-format bälte ROCK-REMMAR...
  • Page 86: Funktionsegenskaper

    12. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Spencer Italia S.r.l. frånsäger sig allt ansvar för alla skador, direkta eller indirekta, som är en följd av felaktig användning av produkten och reservdelar och/eller i alla fall av eventuella reparationer som utförs av någon annan än tillverkaren, som använder sig av interna och externa specialiserade behöriga tekniker; dessutom blir garantin ogiltig. • Under alla kontroll-, underhålls- och sanitetsoperationer måste operatören bära lämplig personlig skyddsutrustning, såsom handskar, skyddsglasögon etc. • Upprätta ett underhållsprogram, periodiska kontroller och förlängning av den genomsnittliga livslängden, om så föreskrivs av tillverkaren i användarhandboken. Identifiera en ansvarig anställd som uppfyller de grundläggande kraven som definieras i användarhandboken. • Kontrollfrekvensen bestäms av faktorer som lagkrav, typ av användning, användningsfrekvens, miljöförhållanden under användning och lagring. • Reparation av produkter tillverkade av Spencer Italia S.r.l. måste nödvändigtvis genomföras av tillverkaren, som använder sig av interna eller externa specialiserade tekniker, som använder sig av originalreservdelar och tillhandahåller en reparationstjänst av god kvalitet,  i strikt överensstämmelse med de tekniska specifikationer som anges av tillverkaren. Spencer Italia S.r.l. frånsäger sig allt ansvar för alla skador, direkta eller indirekta, som är en följd av felaktig användning av reservdelar och/eller i fall av repara- tionsarbeten som utförs av obehöriga. • Rekonditionering, det vill säga den process som utförs för att den tekniska och funktionella säkerheten för en begagnad enhet ska kunna återställas, till exempel omregi- strering, måste utföras av tillverkaren. • Alla underhållsaktiviteter måste registreras och dokumenteras med tillhörande rapporter från tekniska åtgärder. Dokumentationen måste bevaras i minst 10 år från slutet av enhetens livslängd och måste på begäran kunna uppvisas för behöriga myndigheter och/eller tillverkaren. • Den rengöring som avses för återanvändbara produkter måste utföras i enlighet med tillverkarens instruktioner i användarhandboken, för att undvika risken för korsinfektio- ner på grund av förekomst av kroppsvätskor och/eller avfall.
  • Page 87: Särskilt Underhåll

    Bältet går inte att knäppa Remmarnas fästytor är smutsiga eller Rengör remmarnas fästytor och kontrollera att de sitter åt ordentligt. har lossnat. Om problemet kvarstår ska anordningen genast tas ur bruk och var god kontakta tillverkaren. Om det upptäckta problemet eller felet inte stämmer överens med vad som anges ovan, kontakta Spencer Italias assistanstjänst. 14. TILLBEHÖR Det finns inga tillbehör till dessa enheter. 15. RESERVDELAR Det finns inga reservdelar till dessa enheter. 16. KASSERING När enheterna och deras tillbehör är oanvändbara, om de inte har förorenats av särskilda medel, kan de kasseras som vanligt fast stadsavfall, följ annars gällande bestämmelser om avfallshantering. Anmärkning Informationen i denna handbok kan komma att ändras utan föregående meddelande.
  • Page 88: Modeli

    čuvati najmanje 10 godina od isteka životnog veka proizvoda i mora se staviti na raspolaganje nadležnim organima i/ili proizvođaču, na zahtev. U suprotnom, nadležni organi će primeniti sve predviđene kazne. • Ne dozvolite neobučenim osobama da pomažu tokom upotrebe proizvoda, jer mogu da povrede sebe ili druge ljude. Napomena: Kompanija Spencer Italia S.r.l. uvek je dostupnaa za kurseve obuke. 2.5.2 OBUKA INSTALATERA Nije predviđena instalacija.
  • Page 89: Simboli

    541154, faks +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Da biste olakšali operacije oko pomoći, uvek navedite broj serije (LOT) ili serijski broj (SN) prikazan na nalepnici prilepljenoj na pakovanje ili na sam uređaj. Uslovi garancije i pomoći dostupni su na sajtu http://support.spencer.it. Napomena: Zabeležite i čuvajte sa ovim uputstvima: broj serije (LOT) ili serijski broj (SN) ako je prisutan, mesto i datum kupovine, datum prve upotrebe, datum provere, ime korisnika i komentari.
  • Page 90: Posebna Upozorenja

    • Izbegavajte kontakt sa oštrim predmetima. • Pridržavajte se procedura koje je odobrila Služba hitne medicinske pomoći za imobilizaciju i transport pacijenta. • Da biste sačuvali životni vek uređaja, potrebno ga je maksimalno zaštititi od UV zraka i nepovoljnih vremenskih uslova. • Uverite se da su kopče pravilno pričvršćene za pojas i da su netaknute i funkcionalne. PREOSTALI RIZICI Nisu identifikovani nikakvi preostali rizici ili rizici koji bi mogli nastati uprkos poštovanju svih upozorenja u ovom korisničkom priručniku. TEHNIČKI PODACI I KOMPONENTE Napomena: Spencer Italia S.r.l. zadržava pravo izmene specifikacija bez prethodnog obaveštenja. OPIS Karabineri (ako postoje) Ukrštene trake sa čičak trakom Uzdužna traka “V” trake TRAKE ZA STENE...
  • Page 91: Način Upotrebe

    • Uspostavite program održavanja, periodične provere i produžavanje prosečnog životnog veka, ako je navedeno od strane Proizvođača u Uputstvu za upotrebu, identifikujući referentnog zaposlenog, koji poseduje osnovne zahteve definisane u Uputstvu za upotrebu. • Učestalost provera je određena faktorima kao što su zakonski zahtevi, vrsta upotrebe, učestalost upotrebe, uslovi životne sredine tokom upotrebe i skladištenja. • Popravka proizvoda Spencer Italia S.r.l. mora obavezno da se izvrši od strane Proizvođača, koji koristi unutrašnje i spoljašnje specijalizovane tehničare koji, koristeći originalne rezervne delove, pružaju kvalitetnu uslugu popravke uz striktno poštovanje tehničkih specifikacija koje je naveo Proizvođač. Spencer Italia S.r.l. o dbacuje svaku odgovornost za bilo kakvu štetu, direktnu ili indirektnu, koja je posledica nepravilne upotrebe rezervnih delova i/ili u svakom slučaju bilo kakve popravke izvršene od strane neovlašćenih lica. • Rekondicioniranje, proces koji se sprovodi na uređaju kako bi se omogućila tehnička i funkcionalna sigurnost uređaja koji se koristi, na primer ponovna registracija, mora da sprovede Proizvođač. • Sve aktivnosti održavanja i revizije moraju biti evidentirane i dokumentovane sa odgovarajućim izveštajima o tehničkim intervencijama. Dokumentacija se mora čuvati najmanje 10 godina od kraja životnog veka proizvoda i mora biti dostupna nadležnim organima i/ili proizvođaču, kada se to zahteva.
  • Page 92: Tabela Upravljanja Kvarovima

    Pojas se ne zatvara Prljave ili odvojene oblasti trake Očistite područja trake i proverite dobro prianjanje. Ako problem i dalje postoji, uređaj isključite iz upotrebe i kontaktirajte proizvođača Ako otkriveni problem ili kvar ne odgovara onome što je gore navedeno, obratite se službi za korisnike kompanije Spencer Italia srl. 14. DODATNI PRIBOR Za ove uređaje nema dodatne opreme. 15. REZERVNI DELOVI Za ove uređaje nema rezervnih delova. 16. ODLAGANJE Kada uređaji i njihova dodatna oprema postanu neupotrebljivi, ako nisu kontaminirani određenim agensima, mogu se odložiti kao uobičajeni čvrsti gradski otpad, u suprotnom pridržavajte se važećih propisa o odlaganju.
  • Page 93: Modeļi

    ATSAUCES STANDARTS Kā Spencer Italia S.r.l. ražoto un/vai tirgoto produktu izplatītājam vai galalietotājam jums ir cieši jāievēro preču galamērķa valstī spēkā esošie tiesību akti, kas attiecas uz piegādātajām ierīcēm (ieskaitot noteikumus, kas attiecas uz tehniskajām specifikācijām un/vai drošības prasībām) un līdz ar to jāzina nepieciešamās prasības, lai nodrošinātu to pašu izstrādājumu atbilstību visām teritorijā noteiktajām likumdošanas prasībām.
  • Page 94: Simboli

    Normatīvās prasības Kā Spencer Italia S.r.l. ražoto un/vai tirgoto produktu izplatītājam vai galalietotājam jums ir cieši jāievēro preču galamērķa valstī spēkā esošie tiesību akti, kas attiecas uz piegādātajām ierīcēm (ieskaitot noteikumus, kas attiecas uz tehniskajām specifikācijām un/vai drošības prasībām) un līdz ar to jāzina nepieciešamās prasības, lai nodrošinātu to pašu izstrādājumu atbilstību visām teritorijā noteiktajām likumdošanas prasībām.
  • Page 95: Īpaši Brīdinājumi

    • Izvairieties no saskares ar asiem priekšmetiem. • Ievērojiet Neatliekamās medicīniskās palīdzības dienesta apstiprinātās pacienta imobilizācijas un transportēšanas procedūras. • Lai saglabātu ierīces kalpošanas laiku, ir nepieciešams to maksimāli aizsargāt no UV stariem un nelabvēlīgiem laikapstākļiem. • Pārliecinieties, vai sprādzes ir pareizi piestiprinātas jostai un, vai tās ir neskartas un funkcionālas. ATLIKUŠAIS RISKS Nav identificēti nekādi atlikušie riski, t.i., riski, kas varētu rasties, neskatoties uz visu šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegto brīdinājumu ievērošanu. TEHNISKIE DATI UN SASTĀVDAĻAS Piezīme. Spencer Italia S.r.l. patur tiesības veikt izmaiņas specifikācijās bez iepriekšēja brīdinājuma. APRAKSTS Pin karabīnes aizdares (ja tādas ir) Krustveida lentes ar siksnu Gareniskā lente Lentes “V” ROCK SIKSNAS...
  • Page 96: Lietošanas Instrukcija

    Visu pārbaužu, apkopes un sanitārijas darbību laikā operatoram jāvalkā atbilstoši individuālie aizsardzības līdzekļi, piemēram, cimdi, aizsargbrilles, utt. Ierīcei nav nepieciešama parasta apkopes programma, taču ir jāveic pārbaudes kontroles: • Ierīces vispārīgā funkcionalitāte • Ierīces tīrība (lūdzu, ņemiet vērā, ka tīrīšanas darbību neveikšana var radīt savstarpējas inficēšanās risku) • Atbilstība lietotāja rokasgrāmatas 5. sadaļas “Brīdinājumi” un 6.sadaļas “Īpaši brīdinājumi” prasībām • Atbilstība lietotāja rokasgrāmatas 11. sadaļas “Lietošanas instrukcija” prasībām Izmantojiet tikai oriģinālās sastāvdaļas/rezerves daļas un/vai piederumus vai tos, kurus apstiprinājis Spencer Italia S.r.l., lai veiktu jebkādas darbības, neizraisot ierīcē izmaiņas vai modifikācijas; pretējā gadījumā mēs atsakāmies no jebkādas atbildības par nepareizu darbību vai jebkādiem bojājumiem, kurus ierīce radījusi pacientam vai operatoram, anulējot garantiju un anulējot atbilstību ES Regulai 2017/745. 12.3 PERIODISKA PĀRSKATĪŠANA Netiek veikta ierīces periodiska pārskatīšana. 12.4 ĀRKĀRTAS APKOPE Ārkārtas apkopi var veikt tikai ražotājs, kas izmanto Ražotāja pilnvarotus iekšējos un ārējos specializētos tehniķus.
  • Page 97 Karabīnes aizdare ir bojāta vai Pārbaudiet, vai nekas netraucē atvēršanu. Ja viss ir tīrs un problēma nav novērsta, prināt pie mugurkaula dēļa tapas netīrumi traucē to atvērt nekavējoties izņemiet ierīci no ekspluatācijas un sazinieties ar ražotāju Josta neaizveras Netīras vai atdalītas siksnas vietas Notīriet siksnu zonas un pārbaudiet pareizu saķeri. Ja problēma joprojām pastāv, izņemiet ierīci no ekspluatācijas un sazinieties ar ražotāju Ja konstatētā problēma vai kļūme neatbilst iepriekš norādītajam, sazinieties ar Spencer Italia srl atbalsta dienestu. 14. PIEDERUMI Šīm ierīcēm nav piederumu. 15. REZERVES DAĻAS Šīm ierīcēm nav rezerves daļu. 16. UTILIZĀCIJA Ja ierīces un to piederumi ir nelietojami un, ja tie nav bijuši piesārņoti ar zināmām vielām, tos var izmest kā parastos cietos sadzīves atkritumus, pretējā gadījumā ievērojiet spēkā esošos atkritumu utilizācijas noteikumus. Brīdinājums Šajā dokumentā ietvertā informācija var tikt mainīta bez brīdinājuma, un tā ir paredzēta kā Spencer Italy S.r.l. saistības, kas var mainīties. Spencer produkti tiek eksportēti uz daudzām valstīm, kur ne vienmēr ir spēkā identiski noteikumi. Šī iemesla dēļ var būt atšķirības starp šeit aprakstīto un piegādātajiem produktiem. Spencer pastāvīgi strādā...
  • Page 98 作为Spencer Italia S.r.l.产品生产和/或营销的分销商或最终用户,应仔细了解货品目的销售国的现行法律,特别是适用于供货产品的法规(此处包含与指定规格 和/或安全性相关的法规),同时应严格履行法律义务,保证所销售产品符合该国法律的所有要求。 参考 参考 文件名称 文件名称 与医用设备相关的欧盟规定 欧盟2017/745规定 介绍 介绍 4.1 手册的应用 手册的应用 本手册旨在为医务人员提供必要信息,以便安全、恰当地使用设备并对其进行合理维护。 注 注 :手册是设备的补充部分,应在设备使用期间妥善保管,当使用者或所有权发生变更时,应与设备一同转交。若收到的使用说明与产品不符,请在使用前立即 联系生产商。 Spencer 产品使用手册可在网站 http://support.spencer.it 载或联系生产商获取。除产品标签上的说明与指示,无需再额外提供使用手册的产品除外。 此前通过使用类似设备所获得的经验不予考虑,在安装、使用或对产品进行任何保养之前请务必仔细阅读本手册。 4.2 设备标签与追踪监控 设备标签与追踪监控 每款设备都配有标签,位于设备本身和/或设备包装上,标签上注明生产商、产品身份信息、CE标志、产品序列号(SN)或生产编号(LOT)。 标签不得被去除或 遮盖。 若标签被去除或损坏应联系生产商复制标签,否则将影响产品保修期的有效性,因为产品无法被追踪。 若无法查明产品的生产编号 若无法查明产品的生产编号/序列号,仅生产商有责任对设备进行重新设置。 序列号,仅生产商有责任对设备进行重新设置。 欧盟2017/745规定要求医用设备生产商和分销商追踪设备的安装和使用地点。若设备处在不同于派送地址或销售时指定的地点,发生赠与、丢失、盗窃、出口、 损毁或永久不得使用,以及设备未直接由Spencer Italia S.r.l.交付等情况,请在 http://service.spencer.it, 进行登记,或通知客服(请参见§ 4.4)。...
  • Page 99 产品保存 产品保存 • 产品不得与热源及可燃材料接触,应当被保存于干燥、阴凉处,避免光线或太阳照射。 • 不得将产品保存于重物之下,以免造成损害。 • 请使用产品的原包装对其进行保存或运输,否则保修服务将失效。 • 产品保存温度:介于-10°C 与60°C之间 法规要求 法规要求 作为Spencer Italia S.r.l.产品生产和/或营销的分销商或最终用户,应仔细了解货品目的销售国的现行法律,特别是适用于供货产品的法规(此处包含与指定规格 和/或安全性相关的法规),同时应严格履行法律义务,保证所销售产品符合该国法律的所有要求。 • 及时并详细告知 Spencer Italia S.r.l.(已预先要求)生产商为保证产品合规性,对当地法律具体要求(此处包括源自其它性质规定和/或规章的要求)的履行情 况。 • 为保证已投入市场的设备符合安全性常规要求,做出应有的努力,严格遵照使用手册指示,为最终用户提供设备阶段性检查工作所需的全部必要信息。 • • 参与已投入市场的产品 参与已投入市场的产品 安全性检查,向生产商及权威机构传达产品风险相关信息,以便其履行相关职责。 • 如上述明确规定,若分销商或最终用户未履行上述义务,则应即刻承担起由此引发的更大范围责任,应确保Spencer Italia S.r.l.不受损害和/或免遭相关不利影 响。 • 依据《欧盟2017/745规定》,在此提醒公立或私立机构的运营人员,若在业务开展过程中发现涉及医疗产品的事故,必须按照卫生部某一项或多项法令规定的 方式予以沟通,并通知制造商。公立或私立机构的医务人员应向生产商沟通有碍于遵行现行措施以保护患者健康的各项因素。 医用设备的通用忠告 医用设备的通用忠告...
  • Page 100 • 所有维护活动须进行登记并形成相关技术报告,此类文件在设备达到使用寿命后仍需被保存至少10年时间,并在权威机构和/或生产商要求时提供。 在设备投入使用前进行救援模拟,采用应用于配套产品的约束带,并模拟患者和相关附件的重量。 在设备投入使用前进行救援模拟,采用应用于配套产品的约束带,并模拟患者和相关附件的重量。 在每次使用前,依照使用手册检查设备及其组件的完整性。在出现有可能损害设备性能、不利于患者与操作人员安全的异常或损害时,应停止使用设 备。 遵循“紧急医疗服务”批准的患者安放与转运流程。 • 避免与尖锐物体接触。 • 遵循“紧急医疗服务”批准的患者固定与转运流程。 • 为保证设备使用寿命,应尽量防止其暴露于紫外线及恶劣气象环境中。 • 确认带扣完整、功能良好且被恰当地固定于约束带。 剩余风险 剩余风险 无剩余风险,即在遵循本使用手册所有忠告的条件下依然可能产生的风险。 技术信息与组件 技术信息与组件 备注:Spencer Italia S.r.l.保留在未预先通知的情况下做出特定修改的权力 备注: 描述 描述 锁眼(若存在)保险扣 锁眼(若存在)保险扣 配有系带的横向带 配有系带的横向带 纵向带 纵向带 V形带 形带 ROCK带 带 T形带 REFLEX带 带 PIN带 带...
  • Page 101 RSP儿童约束带专用于 Baby Go 脊椎固定板,具有长为一米的彩色部分,有助于快速识别出更适合患者身高的一边。急救人员是设备选择与正确应用的唯一责任 人。 12. 清洁与维护 清洁与维护 Spencer Italia S.r.l. 生产商使用自身授权的内部或外部专业技术维修人员,对于任何因非指定人员维修和/或产品及更换备件的非恰当使用而造成的直接或间接 损害不承担任何责任;此外,保修不再有效。 • 在各项检查、维护和清洁操作中,操作人员应穿戴恰当的个人防护装置,例如手套、眼镜等。 • 设立维护、阶段性检查计划以延长设备的平均使用寿命,若生产商在使用手册中注明,指定符合使用手册中基本要求的相关负责人员。 • • 检查频率取决于多项因素,包括法律规定、使用类型、使用频率、使用与保存的环境条件 检查频率取决于多项因素,包括法律规定、使用类型、使用频率、使用与保存的环境条件 • 由Spencer Italia S.r.l.进行的产品维修必须委派给生产商,指定内部或外部的专业技术维修人员,使用原装备件,提供 有品质的维修服务 ,严格遵守厂家的技术 规格。Spencer Italia S.r.l.对备件非恰当使用和/或非授权者实施的维修所造成的任何直接或间接的损害不承担任何责任。 • 重新设置是恢复已用设备技术安全与功能的程序,例如生产序列号的重新编码,必须由生产商进行。 • 所有维护与检查活动须通过相关技术报告进行登记和记录;此类文件在设备达到使用寿命后仍需被保存至少10年时间,并在权威机构和/或生产商要求时提 供。 • 清洁可重复使用的产品,须遵照生产商在使用手册中写明的规则,以避免由分泌物和/或剩余物质引发的交叉感染。 12.1 清洁 清洁 在缺少清洁的情况下,有可能导致因分泌物和/或剩余物质引发的交叉感染。 在检查与清洁的各项操作中,操作者应穿戴恰当的个人防护装置,例如手套、眼镜等。...
  • Page 102 す。 同文書は、製品の耐用期間終了から少なくとも 同文書は、製品の耐用期間終了から少なくとも10年間保存し、要求に応じて管轄当局や製造元が利用できるようにしておく必要があります。これを遵 年間保存し、要求に応じて管轄当局や製造元が利用できるようにしておく必要があります。これを遵 守しない場合、担当機関により規定の罰則が適用される場合があります。 守しない場合、担当機関により規定の罰則が適用される場合があります。 • 製品使用中は、訓練を受けていない人が手伝うことを許可しないでください。本人や他の人がけがするおそれがあります。 注記:Spencer Italia S.r.l. は、いつでもトレーニングを行うことができます。 注記: 2.5.2 設置者のトレーニング 設置者のトレーニング 設置は想定されていません 参照標準 参照標準 Spencer Italia S.r.l. が製造や商品化を行った製品の販売者または最終使用者として、製品の使用国で施行され、供給される装置に適用される法律の規定 (技 術仕様、安全要件に関する規則が含まれる) を熟知していること、および地域のすべての法的要件に同製品を確実に準拠させるために必要な手続きを熟知 していることが要求されます。 参照 参照 文書の題名 文書の題名 EU 医療機器規則 規則 EU 2017/745 はじめに はじめに 4.1 取扱説明書の使用 取扱説明書の使用 本取扱説明書は、医療従事者に装置の安全で適切な使用と適切なメンテナンスに必要な情報を提供することを目的にしています。...
  • Page 103 • 使用温度:-5°C~+ 50°C . 保管 保管 • 本品は、燃焼の熱源や可燃性物質にさらしたり、接触させたりせず、低温で乾燥し、直射日光の当たらない場所で保管しなければなりません。 • 装置を破損させるおそれのある重い物の下に本品を保管しないでください。 • 本品は、元の包材に入れて保管および輸送を行ってください。これに従わない場合、保証が無効になります。 • 保管温度:-10°C~ +60°C 規制要件 規制要件 Spencer Italia S.r.l. が製造や商品化を行った製品の販売者または最終使用者として、製品の使用国で施行され、供給される装置に適用される法律の規定 (技 術仕様、安全要件に関する規則が含まれる) を熟知していること、および地域のすべての法的要件に同製品を確実に準拠させるために必要な手続きを熟知 していることが要求されます。 • 地域の特別な法的要件に製品を準拠させるために製造元が行うべき内容 (他の種類の規制や条項による内容を含む) につきましては、見積もり依頼の時点で Spencer Italia S.r.l. に対し速やかに、かつ詳しく連絡してください。 • 市場に投入された装置が一般安全要件に確実に準拠するようにするために十分注意して取り扱い、取扱説明書に記載されている通り、最終使用者に対して は装置の定期点検を行うために必要な全ての情報を提供してください。 • 市場に投入された 製品の安全性点検に参加し、 製品の安全性点検に参加し、 製造元および管轄機関に製品のリスクに関する情報を通知してください。  • 上記をふまえ、販売者または最終使用者は、前述の義務の不履行、およびその結果として生じる関連するあらゆる不利益に対してSpencer Italia S.r.l. に補償...
  • Page 104 10年間保存し、要求に応じて管轄当局や製造元が利用できるようにしておく必要があります。 装置の使用開始前に、使用予定の製品にベルト、および患者と付属品を模した負荷を取り付けた状態で救助シミュレーションを行ってください。 装置の使用開始前に、使用予定の製品にベルト、および患者と付属品を模した負荷を取り付けた状態で救助シミュレーションを行ってください。 使用前は、必ず装置およびその部品が本書に明記されている通り完全な状態であることを確認してください。装置の機能や安全性、つまり患者お よびオペレーターの安全性を損なうおそれのある異常や損傷がある場合は、直ちに使用をやめる必要があります。 患者の配置と輸送では、救急医療サービスで承認された手順に従ってください。 • 鋭利なものとの接触を避けてください。 • 患者の固定と輸送では、救急医療サービスで承認された手順に従ってください。 • 装置の耐用期間を伸ばすには、紫外線や悪天候からできるだけ装置を保護する必要があります。 • 留め金が適切にベルトに固定され、完全な状態、かつ機能することを確認してください。 残留リスク 残留リスク 残留リスク、つまり本取扱説明書の全ての注意事項を遵守していても発生するおそれのあるリスクを特定できません。 技術および部品データ 技術および部品データ 注記:Spencer Italia S.r.l. は、予告なく仕様に変更を加える権利を保持します。 注記: 説明 説明 ピン用カラビナ (装備されている場合 ピン用カラビナ 装備されている場合) ストラップ付き横ベルト ストラップ付き横ベルト 縦ベルト 縦ベルト 「 「 V」形ベルト 」形ベルト リフレックススト リフレックススト...
  • Page 105 必要に応じて、頭や足首の固定装置を装着します。 肩から足の順番で、各ベルトをスパインボード両側の対応する穴に左右同時に挿入します。この時、必要に応じて、 スパインボードのピンに連結させたカラビナ (装備されている場合) を使用してください。 ベルトを両側から均等に引っ張り、肩から足に向けて固定します。呼吸や腹部に問題がないか注意してください。 7. 患者が適切に固定されたことを確認し、関連する救急医療サービスのガイドラインに従って作業を続けます。 Goと合わせて使用するRSP小児ベルトには、エリアごとに色分けされたメーターが付属しています。これにより、患者の身長に合わせ スパインボードBaby て、どちら側が患者により適しているかを素早く特定することができます。しかし、救助者の責任で装置を選択し、適切な使用方法を判断してください。 12. 清掃およびメンテナンス 清掃およびメンテナンス • Spencer Italia S.r.l. は、製品や交換部品の不適切な使用や、認可を受けた社内および社外の専門技術者を擁する製造元とは異なる者が実施したあらゆる作業 が原因で発生した、直接的または間接的ないかなる損害に対しても一切の責任を負わないものとします。また、保証は失効します。 • 全ての点検、メンテナンス、消毒作業中、オペレーターは手袋、メガネなどの適切な個人保護具を着用しなければなりません。 • メンテナンス、定期点検、平均耐用期間の延長プログラム (取扱説明書内で製造元が想定している場合) を策定し、取扱説明書内で定義されている基本的 な要件を満たす担当者を特定してください。 • • 点検頻度は、法律の規定、使用の種類、使用頻度、使用および保管時の環境条件など要因によって異なります。 点検頻度は、法律の規定、使用の種類、使用頻度、使用および保管時の環境条件など要因によって異なります。 • Spencer Italia S.r.l. が製造した製品の修理は、社内および社外の専門技術者を擁する製造元が必ず実施しなければなりません。これらの技術者は、純正交換 部品を使用し、製造元が規定した技術仕様に厳密に準拠した質の高い修理サービスを提供します。Spencer Italia S.r.l. は、交換部品の不適切な使用や、認可 を受けていない者が実施したあらゆる作業が原因で発生した、直接的または間接的ないかなる損害に対しても一切の責任を負わないものとします。 • 再調整 (再登録など、使用済み装置の技術的・機能的安全性を回復させるために装置に実施した処置) は、製造元が実施しなければなりません。...
  • Page 106 ださい 認められる問題や故障が上記のものと一致しない場合は、Spencer Italia srl. のアシスタンスサービスに連絡してください。 認められる問題や故障が上記のものと一致しない場合は、 のアシスタンスサービスに連絡してください。 14. 付属品 付属品 これらの装置には付属品はありません 15. 交換部品 交換部品 これらの装置には交換部品はありません 16. 廃棄 廃棄 装置およびその付属品が使用できなくなった場合、特殊な物質に汚染されていなければ、通常の都市固形廃棄物として廃棄することができます。汚染されて いる場合は、適用される廃棄規則に従ってください。 注意 注意 本書に記載されている情報は予告なく変更されることがあり、Spencer Italia S.r.l. が変更の権利を保持します。Spencer の製品は多くの国に輸出されており、 同じ規則が必ずしも適用されるわけではありません。このため、本書に記載されている内容と納入される製品に違いがある場合があります。Spencer は、販 売される製品の全ての種類およびモデルの改良に常に取り組んでいます。従いまして、本書に記載されている内容に対して形状、設備、装備、技術の点でい つでも変更する権利を保持しますが、ご理解いただきますようお願い申し上げます。 © Copyright Spencer Italia S.r.l. 不許複製。Spencer Italia S.r.l. の事前の書面による許可なく、本書のいかなる部分もコピー、複製、他の言語へ翻訳することは許可されません。...
  • Page 108 CCI5287 编号 编号 Първо издание: 20/11/20 20/11/20 初回発行: 初回発行: Рев. 1 20/11/20 改訂 1 20/11/20 改訂 Код CCI5287 CCI5287 コード コード spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

This manual is also suitable for:

Pin strapsReflex strapsEcs strapsRock strapsRsp straps

Table of Contents