Halma SENSITRON SMART3G-GrI Manual

Certified gas detector for mines and tunnels
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SENSITRON
SMART3G-GrI
A Halma Company
Manuale/Manual
SMART3G-GrI
Rilevatore gas certificato Gruppo I per miniere e tunnel /
Group I certified gas detector for mines and tunnels
MTEX4843 rev.1 15/02/2021
Sensitron S.r.l., Viale della Repubblica 48, Cornaredo (MI)
sales@sensitron.it
TEL. +390293548155 FAX. +390293548089
MTEX4843
SENSITRON S.R.L. - All rights reserved - www. sensitron.it
Manuale / Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Halma SENSITRON SMART3G-GrI

  • Page 1 SENSITRON SMART3G-GrI MTEX4843 A Halma Company Manuale/Manual SENSITRON S.R.L. - All rights reserved - www. sensitron.it SMART3G-GrI Rilevatore gas certificato Gruppo I per miniere e tunnel / Group I certified gas detector for mines and tunnels Manuale / Manual MTEX4843 rev.1 15/02/2021 Sensitron S.r.l., Viale della Repubblica 48, Cornaredo (MI)
  • Page 2 QUESTO MANUALE DEVE ESSERE LETTO ATTENTAMENTE DA TUTTI COLORO CHE HANNO O AVRANNO LA RESPONSABILITA’ DI INSTALLARE, UTILIZZARE O DI PRESTARE UN SERVIZIO DI ASSISTENZA SU QUESTO PRODOTTO. Come ogni componente di un sistema, questo prodotto funzionerà corret- tamente solo se installato, utilizzato e controllato come prescritto dal fab- bricante.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMARIO Introduzione ....................1 Descrizione generale ......................1 Identificazione rilevatore ....................2 Caratteristiche tecniche ....................2 Certificazioni ....................3 Marcatura ..........................4 Predisposizione del sito di installazione ..........5 Idoneità dei rivelatori in relazione al luogo di installazione .......5 Consigli generali ........................5 Ambiente di utilizzo ......................6 Consigli in base al gas da rilevare e gli agenti chimici nell’ambiente ....6 Condizioni speciali per utilizzo sicuro ...........
  • Page 4 SUMMARY Introduction ..................... 20 General description ......................20 Gas detectors identification ....................21 Technical specifications .....................21 Certifications ....................22 Marking ...........................23 Installation site prearrangement ............. 24 Suitability of detectors in relation to the area of installation ......24 General precautions ......................24 Environmental conditions ....................24 Precautions based on the gas to detect and environmental inhibitors ..25 Special conditions for safe use ..............
  • Page 5: Introduzione

    ITALIANO Introduzione Questo manuale d’istruzioni si riferisce all’installazione, uso e manutenzione dei rivelatori di gas della serie SMART3G-GrI (codice identificativo in targa ST/…/.), per utilizzo in aree con presenza di atmosfere potenzialmente esplosive classificate come zona 1 o zona 2 in impianti di miniera, tunnel e sottosuolo (Gruppo I).
  • Page 6: Identificazione Rilevatore

    ITALIANO possibili derive dovute a variazioni termiche o fisiche del sensore stesso. ³ Filtro digitale che consente di correggere fenomeni transitori che potrebbero causare una instabilità del sistema o errori di lettura con conseguenti falsi allarmi; ³ Ciclo d’isteresi viene applicato alle uscite digitali associate alle soglie d’allarme e con- sente l’eliminazione delle continue commutazioni nell’intorno dei punti di soglia.
  • Page 7: Certificazioni

    ITALIANO Uscite relè con scheda ST- 3 relè con contatti in scambio liberi da tensione 24V-1 A. (Relè S3REL (opzionale) non memorizzati) Procedura di auto zero Compensazione delle derive di zero Filtro digitale Medie mobili sui valori acquisiti Precisione da ±2% a ±5% del FS (dipende dal tipo di sensore) Ripetibilità...
  • Page 8: Marcatura

    ITALIANO 2.1 Marcatura I rilevatori sono dotati di una targa con una delle seguenti marcature che indicano il modo di protezione contro il rischio di esplosione: 0722 I M2 Ex d Mb Tabella 2) Dati riportati nella marcatura presente in targa Sensitron S.r.l.
  • Page 9: Predisposizione Del Sito Di Installazione

    ITALIANO Predisposizione del sito di installazione 3.1 Idoneità dei rivelatori in relazione al luogo di installazione Nel caso di utilizzo in aree con pericolo di esplosione si deve verificare che il rivelatore sia idoneo alla classificazione della zona ed alle caratteristiche delle sostanze infiammabili pre- senti sull’impianto.
  • Page 10: Ambiente Di Utilizzo

    ITALIANO 3.3 Ambiente di utilizzo Il rivelatore può essere utilizzato nel range della temperatura ambiente indicata sulla targa. E' adatto per installazioni in miniere o sottosuolo. Vedi condizioni di lavoro nel paragrafo 1.3. 3.4 Consigli in base al gas da rilevare e gli agenti chimici nell’ambiente Quando si predispone il sito di installazione, occorre tener presente la natura del gas da rile- vare e la presenza di agenti chimici nell’ambiente: ³...
  • Page 11: Installazione

    ITALIANO custodia. ³ Le temperature limite di funzionamento del rilevatore sono riportati in targa. Sono compatibili con le temperature limiti degli elementi sensibili impiegati al loro interno. Installazione L’installazione dei rivelatori in versione antideflagrante deve essere effettuata da personale esperto secondo i criteri dell’allegato A della norma EN 60079-14. ATTENZIONE! E’...
  • Page 12: Schema Topografico Circuito

    ITALIANO 5.5 Schema topografico circuito 1 +Vcc 12-24V 2 RS485 A 3 RS485 B Morsettiera di collegamento 4 Gnd 5 +Vcc 12-24V 6 +/- 4-20 mA OUT LED di indicazione di stato Dip-switch per selezionare le soglie di allarme JP7 Connettore o l’indirizzo del rilevatore per tastierino o scheda display o scheda relè...
  • Page 13: Collegamento Con Uscita 4-20 Ma

    ITALIANO Tabella 3) Proprietà del rilevatore quando i pin 5-6 di JP9 sono in posizione aperta e chiusa Proprietà Pin 5-6 aperto Pin 5-6 chiuso Uscita 4-20mA nella configurazione di default Underscale 3 mA Guasto 2 mA (necessaria per il collegamento dei rivelatori alle centrali MULTISCAN++) 4-20mA tradizionale Guasto 2 mA...
  • Page 14: Collegamento Uscita Seriale Rs485 (Opzionale)

    ITALIANO CAVO SCHERMATO 3x0.75 MORSETTIERA CENTRALE Figura 1) Schema di collegamento per l’uscita 4-20 mA con cavo schermato 5.8 Collegamento uscita seriale RS485 (opzionale) Per utilizzare i rivelatori SMART3G-GrI su bus RS485, è necessario montare nei rivelatori l'in- terfaccia RS485 modello STS/IDI. Per il collegamento dei rivelatori su bus RS485 sono neces- sari 4 conduttori, 2 di alimentazione e due per la linea seriale RS485.
  • Page 15: Collegamento Con Schede Opzionali

    ITALIANO ri consultare il manuale fornito con la scheda STS.IDI. Se si collega il tastierino di calibrazione è possibile modificare l’indirizzo del rilevatore, ma per far sì che questo venga memorizzato occorre posizionare i dip switch in posizione 0 (ossia tutti i tasti posizionati verso ON). Le soglie di allarme si imposteranno automaticamente alla configurazione di default.
  • Page 16: Collaudo E Uso

    ITALIANO PROGRAMMAZIONE JUMPERS PER SOGLIE DI ALLARME 15 25 40 CUSTOM 10 15 25 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 15 30 45 3 5 10...
  • Page 17: Uso

    ITALIANO Verificare la risposta del rivelatore utilizzando una miscela a composizione nota gas/aria, e l'apposito kit di taratura. Per eseguire questa operazione, occorre richiedere l’apposita bombola di gas, collegare la valvola con flussimetro e a questa un tubo con diametro adeguato. Questo si collegherà all’a- dattatore di calibrazione per collegare il rivelatore.
  • Page 18: Manutenzione

    ITALIANO Manutenzione Le verifiche e la manutenzione dei rivelatori in versione antideflagrante devono essere effet- tuate da personale esperto secondo i criteri della norma EN 60079-17. 7.1 Manutenzione preventiva Nei paesi della Comunità Europea, le prove di funzionamento in gas e le procedure di taratu- ra dei rivelatori di gas sono richieste dalle normative in vigore e definiti dalla norma EN IEC 60079-29-2.
  • Page 19: Pulizia

    ITALIANO 7.4 Pulizia I rivelatori devono essere mantenuti puliti da depositi di polvere. La pulizia deve essere ese- guita con panni umidi o con panni che non accumulano cariche elettrostatiche. E’ vietata nonché altamente pericolosa l’operazione di eliminazione di polveri mediante aria compres- I rivelatori di gas devono essere puliti in modo tale da non provocare rischi di infezione.
  • Page 20: Riparazioni

    ITALIANO Messaggio Possibile causa Risoluzione visualizzato ERAM La memoria interna RAM del rive- Effettuare l’operazione di reset me- latore presenta un’anomalia diante il codice di accesso 459 EALM L’alimentazione del rivelatore è Controllare l’alimentazione sui mor- fuori dai range prescritti (da 12 setti + e –...
  • Page 21: Accessori

    ITALIANO 10. Accessori Tabella 7) Elenco degli accessori acquistabili separatamente. Si prega di contattare Sensitron per ulteriori dettagli. Codice prodotto Descrizione STS/IDI Scheda opzionale per la comunicazione seriale STS1REL Scheda a 1 relè STS3REL Scheda a 3 relè STS/CKD+ Tastiera di taratura con display a 7 segmenti (in produzione da novem- bre 2020) STS/CKD-OLED Tastiera di taratura con display OLED (in produzione da novembre 2020)
  • Page 22: Tagliando Di Garanzia Per La Riparazione

    ITALIANO 11. Tagliando di garanzia per la riparazione La garanzia sui prodotti Sensitron è valida un anno dalla data di fabbricazione riportata sul prodotto. Si intende valida comunque per un anno dalla data di installazione, purché la stes- sa avvenga entro i dodici mesi successivi la data di fabbricazione. Fanno fede il timbro e la data posti dall’installatore sul presente modulo, che l’utilizzatore dovrà...
  • Page 23: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    ITALIANO 12. Istruzioni per lo smaltimento Quando il dispositivo raggiunge la fine della sua vita utile, deve essere smaltito in conformi- tà con i requisiti locali di gestione dei rifiuti e la legislazione ambientale. I materiali utilizzati si possono dividere nelle seguenti categorie: ³...
  • Page 24: Introduction

    ENGLISH Introduction These security instructions refer to the installation, use and maintenance of SMART3G-GrI gas detectors series (identification code ST/…/.), for use in areas with potentially explosive atmospheres classified as zone 1 or zone 2, in mine, tunnel and underground applications (Group I).
  • Page 25: Gas Detectors Identification

    ENGLISH signed to prevent the effects of transients, which may cause instability or incorrect readings with possible false alarms. ³ Hysteresis cycle applied to the digital outputs to eliminate continuous switching close to the preset alarm thresholds. ³ Watch-dog for the microprocessor control. In case of intervention, the output current drops down to 0mA while the red LED stops blinking and remains on.
  • Page 26: Certifications

    ENGLISH Relay outputs, with ST- 3 relays with tension free changeover contact 24V-1 A (non-la- S3REL board (optional) tching relay) Auto zeroing routine Zero drift compensation Digital filter Variable average on the sampled values Repeatability From ±2% to ±5% FS (depending on sensor type) Accuracy From ±2% to ±5% FS (depending on sensor type) Warm-up time...
  • Page 27: Marking

    ENGLISH 2.1 Marking The detectors are equipped with an instrument label with one of the following markings indicating the explosion protection mode: 0722 I M2 Ex d Mb Table 2) The data present on the marking label is explained below Sensitron S.r.l.
  • Page 28: Installation Site Prearrangement

    ENGLISH Installation site prearrangement 3.1 Suitability of detectors in relation to the area of installation If the detector is installed in a hazardous area, the user has to verify that the equipment is suitable for the classified area and for the flammable substances present in the plant. The essential safety requirements against the risk of explosion in classified areas are establi- shed by European directives 2014/34/EU of 26 February 2014 (regarding equipment) and 1999/92/EC of 16 December 1999 (regarding industrial plants).
  • Page 29: Precautions Based On The Gas To Detect And Environmental Inhibitors

    ENGLISH 3.4 Precautions based on the gas to detect and environmental inhibitors When preparing the installation site, it is necessary to take into account the nature of the gas to be detected and the presence of chemical agents in the environment ³...
  • Page 30: Installation

    ENGLISH Installation The installation of the detectors must be carried out by expert personnel according to the criteria of Annex A of the EN 60079-14 standard. WARNING! It’s strictly forbidden open and close the equipment when it’s installed in hazardous area and it’s powered-on.
  • Page 31: Main Board Layout

    ENGLISH 5.5 Main board layout 1 +Vcc 12-24V 2 RS485 A 3 RS485 B Terminal for connections 4 Gnd 5 +Vcc 12-24V 6 +/- 4-20 mA OUT status LED Dip-switch to set thresholds’ alarm and detector adress JP7 Connector calibration keypad or display or 3 relay board JP4: Connector 2 4 6 8 Rs485 board or 1 relay board...
  • Page 32: Connection With 4-20 Ma Output

    ENGLISH Table 3) Functional properties when the pin 5-6 of JP9 jumper is in open or closed position Properties Pin 5-6 open Pin 5-6 closed 4-20 mA output as per default configuration Fault 2 mA Underscale 3 mA (required for the connection of gas detectors to MULTISCAN++ control panels) Analog 4-20 mA Fault 2 mA...
  • Page 33: Rs485 Serial Output Connection (Optional)

    ENGLISH SHIELDED CABLE 3x0.75 CONTROL UNIT TERMINAL BOARD 2 4 6 8 1 3 5 7 Figure 2) Connection scheme for the 4-20 mA output with shielded cable 5.8 RS485 serial output connection (optional) To connect SMART3G-GrI gas detectors to RS485 bus lines, it is necessary to have the RS485 interface model STS/IDI plugged in the detectors.
  • Page 34: Connection To Optional Boards

    ENGLISH handbook of STS.IDI interface. With the calibration keypad is possible to set the detector’s address, to memorise it the dip-switch must be in 0 position (all keys positioned towards the ON side). The alarm thresholds will automatically set on the default configuration. When detectors are RS485 connected, the proportional 4-20mA output remains active.
  • Page 35: Testing And Use

    ENGLISH JUMPERS PROGRAMMING FOR ALARM THRESHOLDS 15 25 40 CUSTOM 10 15 25 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 15 30 45 3 5 10...
  • Page 36: Use

    ENGLISH Testing / initial checking and calibration should be carried out by using a gas mixture in the appropriate range, along with our calibration kit. In order to execute this operation, the user has to ask for the proper test gas bottle and connect to this the valve with flowmeter.
  • Page 37: Maintenance

    ENGLISH Maintenance The periodical check-ups and maintenance of the detectors, in the explosion-proof version, must be carried out by expert personnel according to the criteria of the EN 60079-17 stan- dard. 7.1 Preventive maintenance routines Within the European Union countries, bump testing and calibration procedures of gas de- tectors are required by strict regulations and detailed in the IEC EN 60079-29-2.
  • Page 38: Cleaning

    ENGLISH 7.4 Cleaning The detectors must be kept clean of dust deposits. Cleaning must be performed with damp cloths or with cloths that do not accumulate electrostatic charges. The removal of dust by compressed air is prohibited and highly dangerous. Gas detectors must be cleaned in order to avoid any risk of infection 7.5 Data reset to default parameters Procedure for a detector with RS485 interface on board...
  • Page 39: Repair

    ENGLISH Visualised mes- Possible cause Corrective action sage EI2C There is no communication Please check that the detector is not between the sensor head and installed in environments with a tem- the microprocessor base board perature over 60 °C. If so, change the of SMART 3 detector installation position.
  • Page 40: Accessories

    ENGLISH 10. Accessories Table 7) Table of available accessories that can be purchased separately. Please contact Sensitron for further information. Part number Description STS/IDI Board for RS485 communication STS1REL 1 relay board STS3REL 3 relay board STS/CKD+ Handheld calibration keypad (available from november 2020) STS/CKD-OLED Handheld calibration keypad with OLED display (available from no- vember 2020)
  • Page 41: Warranty Coupon For Repair

    ENGLISH 11. Warranty coupon for repair Warranty on Sensitron products is valid one year from the manufacturing date placed on the product and it is extended of one year from the date of the installation on condition that the installation is performed within the first year of life of the product. As proof will be considered the stamp and date of the installer placed on the present coupon which is to be duly kept by the user and returned to the installer in case of any working tests and repairs.
  • Page 42: Instructions For Disposal

    ENGLISH 12. Instructions for disposal When the device reaches the end of its life, it should be disposed of in accordance with local waste management requirements and environmental legislation. Employed materials are subdivided into the following categories: ³ Detector enclosure: Stainless steel ³...
  • Page 43 ENGLISH Pag. 39...
  • Page 44 SENSITRON SMART3G-GrI MTEX4843 A Halma Company Manuale/Manual SENSITRON S.R.L. - All rights reserved - www. sensitron.it Contatti/Contacts Viale della Repubblica, 48 20007 Cornaredo (MI) – ITALY +39 0293548155 sales@sensitron.it sensitron.it Sensitron S.r.l. MTEX4843 Sensitron S.r.l., Viale della Repubblica 48, Cornaredo (MI) sales@sensitron.it...

Table of Contents