Download Print this page
Nikon EH-21 Instruction Manual

Nikon EH-21 Instruction Manual

Ac adapter/battery charger

Advertisement

Quick Links

EH-21
Jp
AC アダプタ / バッテリーチャージャー 使用説明書
En
AC Adapter/Battery Charger Instruction Manual
De
Netzadapter/Akku Ladegerät Bedienungsanleitung
Fr
Alimentation secteur/Chargeur d'accumulateur Fiche Technique
Es
Adaptador CC/Cargador de baterías Manual de instrucciones
It
Alimentatore a rete/Caricabatterie Manuale di istruzioni
Nl
Lichtnetadapter/Acculader Gebruikshandleiding
「POWER/CHARGE」ランプ
POWER/CHARGE lamp
Anzeige: Betriebsbereitschaft (POWER)/Aufladen (CHARGE)
Voyant POWER/CHARGE
電源コード
Indicador luminoso POWER/CHARGE
Power cable*
Spia di POWER/CHARGE
Netzkabel*
POWER/CHARGE-lampje
Cordon d'alimentation*
Cable de corriente*
Cavo di alimentazione*
Netsnoer*
* Shape of cable depends on country
* Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netzkabel kann von der
hier gezeigten Abbildung abweichen.
* La forme du câble dépend du pays d'utilisation.
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo.
* La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figura 1/Figuur 1
DC プラグ
DC plug
DC 接続コード
Stecker des Adapterkabels
DC cord
Prise électrique
Adapterkabel
Conector CC
Câble électrique
Spinotto DC
Cable CC
Gelijkstroomsnoer
Cavo DC
Gelijkstroomstekker
b
電源コード差込口
a
AC inlet
Anschuß für Netzkabel
Connecteur électrique
Entrada CA
Ingresso AC
Netznoer aansluiting
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figura 2/Figuur 2
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL1(別売)
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL1 (sold separately)
a
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL1 (als
Zubehör erhältlich)
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL1 (Optionnel)
b
Batería recargable de ion de Litio EN-EL1 (se vende por
separado)
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL1 (acquistabile
separatamente)
Oplaadbare Li-ion accu EN-EL1 (Apart verkrijgbaar)
図3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figura 3/Figuur 3
• 充電が完了したバッテリーを続けて再充電しないで
日本語
ください。バッテリー性能が劣化します。
• 充電中に AC アダプタ EH-21 本体をゆすったり充電
このたびはACアダプタ/バッテリーチャージャーEH-21
中の電池に触れたりすると、振動や静電気の影響に
をお買い上げいただきありがとうございます。EH-21
より、 きわめて稀ではありますが、 未充電にもかかわ
は、別売のニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー
らず充電完了表示になる場合があります。このよう
EN-EL1 を使用するデジタルカメラ専用の AC アダプ
な場合には電池を取りはずし、再度装着して充電を
タで、EN-EL1 の充電もできます。
再開してください。
安全上のご注意
• 万一、 異常や不具合が起きたときは、 すぐに使用を中
止して販売店または当社サービス部門に修理を依頼
ご使用の前に、この「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
してください。
この 「安全上のご注意」 は製品を安全に正しく使用して
• 充電中に、カメラに DC プラグを接続した状態で、カ
いただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を
メラの電源をONにすると充電を中断しカメラに電源
未然に防止するために、重要な内容を記載しています。
を供給します。 カメラの電源をOFFにすると充電が再
お読みになった後は、 お使いになる方がいつでも見られ
開します。DC プラグをカメラから抜いてください。
るところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
■ AC アダプタの使用方法(図 2)
この表示を無視して、 誤った取り扱いを
A C アダプタを取り付ける前に、カメラ本体の電源が
警告
すると、 人が死亡または重傷を負う可能
「OFF」になっていることを確認してください。
性が想定される内容を示しています。
1
電源コードのソケットを電源コード差込口に差し
この表示を無視して、誤った取り扱い
をすると、人が傷害を負う可能性が想
込みます(図 2-a) 。
注意
定される内容および物的損害の発生が
想定される内容を示しています。
2
電源プラグをコンセントに差し込みます。
「POWER/CHARGE」ランプが赤色に点灯します。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、
説明しています。
3
カメラの DC 入力端子カバーを開け、DC 接続コード
のDCプラグをDC入力端子に差し込みます。 (図2-b)
絵表示の例
4
カメラ電源を ON にします。
記号は、 注意 (警告を含む) を促す内容を告
げるものです。図の中や近くに具体的な注意内
「POWER/CHARGE」ランプが緑色に点灯 * し、カ
容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
メラをご使用になれます。
∗ ACアダプタ使用時にカメラの液晶モニタをOFFにし
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為
を告げるものです。 図の中や近くに具体的な禁止
た場合、 「POWER/CHARGE」ランプが緑色点灯か
内容 (左図の場合は分解禁止) が描かれています。
ら赤色点灯 (EN-EL1装着時はオレンジ色点滅または
点灯)に変わりますが、正常にご使用になれます。
記号は、行為を強制すること(必ずするこ
と) を告げるものです。 図の中や近くに具体的な
カメラをお使いになるときはカメラからプラグがはず
強制内容 (左図の場合はプラグを抜く) が描かれ
れないようにご注意ください。
ています。
警告
重要 ❢
分解したり、修理・改造をしないこと
カメラから取りはずす場合はカメラ本体の電源を
「OFF」 にして電源プラグとDC接続コードのプラグ
感電したり、異常動作をしてケガの原因となり
を抜きます。プラグを抜くときはコードを引っ張ら
ます。
分解禁止
ずに必ずプラグ部分を持って抜いてください。
落下などによって破損し、内部が露出したとき
は、露出部に手を触れないこと
接触禁止
■ Li-ion リチャージャブルバッテリー
感電したり、破損部でケガの原因となります。
EN-EL1 の充電方法(図 3)
電源プラグを抜いて、 販売店または当社サービス
すぐに
部門に修理を依頼してください。
修理依頼を
1
電源コードのソケットを電源コード差込口に差し
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常時は、
込みます。
速やかに接続プラグを抜くこと
2
そのまま使用すると火災、やけどの原因となり
電源プラグをコンセントに差し込みます。
プラグを抜く
ます。 接続プラグを抜く際、 やけどに十分注意し
「POWER/CHARGE」ランプが赤色に点灯します。
てください。
販売店または当社サービス部門に修理を依頼し
3
リチャージャブルバッテリーEN-EL1をACアダプ
すぐに
修理依頼を
てください。
タにセットします(図 3-a) 。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりし
「POWER/CHARGE」ランプがオレンジ色に点滅
ないこと
し、充電が始まります。
水かけ禁止
発火したり、感電の原因となります。
「POWER/CHARGE」ランプがオレンジ色に点灯
引火・爆発のおそれのある場所では使用しない
したら、充電が完了です。
こと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉
重要 ❢
使用禁止
塵の発生する場所で使用すると爆発や火災の原
因となります。
「POWER/CHARGE」ランプが赤色に点滅したら、
電源プラグの金属部やその周辺にほこりが付着
電池に異常があります。ただちに電源プラグを抜い
している場合は、乾いた布で拭き取ること
て、充電を中断してください。
警告
そのまま使用すると火災の原因になります。
注意
4
充電が完了したら、 EN-EL1をACアダプタから取りは
ずし、 電源プラグをコンセントから抜きます (図3-b) 。
ぬれた手でさわらないこと
•「POWER/CHARGE」 ランプ表示の意味とリチャー
感電の原因となることがあります。
感電注意
ジャブルバッテリー EN-EL1 の状態および対応は次
のようになっています。
製品は幼児の手の届かない所に置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
EN-EL1
ランプの状態
ランプの意味と対応
の状態
赤色点灯
未装着
電源 ON
■ 本製品の使用上のご注意
オレンジ色点滅
装着
充電中
重要 ❢
充電完了(フル充電)
オレンジ色点灯
装着
EN-EL1 を取りはずしてください。
ニコンLi-ionリチャージャブルバッテリーEN-EL1専
用です。他のバッテリーの充電には使えません。
未装着 /
緑色点灯
カメラに DC 電源を供給中
装着
• 本製品には、国内でのご使用に適合する電源コード
使用温度範囲外での使用
が付属しています。本製品を海外でご使用する場合
使用温度範囲内でご使用ください。
は、 別売の電源コードが別途必要になります。 別売の
赤色点滅
装着
EN-EL1 に異常 *
電源コードについては、カメラの使用説明書裏面に
ただちに電源プラグを抜いて充電
記載の当社サービス部門にお問い合わせください。
を中断させてください。
• ご使用の前に、本書およびリチャージャブルバッテ
* 販売店または当社サービス部門に本製品およびバッテリーを
リー EN-EL1、ご使用になるカメラの使用説明書の
お持ちください。
注意事項等をよくお読みください。
■ 仕様
• 本書に記載されていない機器は、 接続しないでください。
• 使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜
電源:
AC 100 ∼ 240 V(50/60Hz)
いてください。
定格出力:
DC 8.4 V/1.3 A
• DC プラグをショートさせないでください。
充電出力:
DC 8.4 V/0.65 A
• カメラにDCプラグを接続した状態でDCプラグおよ
適応電池:
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL1
び DC 接続コードに強い力をあたえないでください。
充電時間:
約 120 分
故障の原因となることがあります。
使用温度:
0 ∼+ 40 ℃
■ Li-ion リチャージャブルバッテリー
寸法:
約 127 mm(幅)× 76 mm(奥行き)×
EN-EL1 の使用上のご注意
40 mm(高さ)
• ご購入されたときは、 充電されていません。 ご使用の
コード長:
約 1800 mm
前に充電してください。
質量(重さ) : 約 210g(電源コードを除く)
• 充電時の周囲の温度は、 約5∼35℃の範囲が適切です。
仕様、 外観の一部を、 改善のため予告なく変更することがあります。
• カメラの使用直後など、バッテリー内部の温度が高くな
る場合があります。この状態では、充電ができなかった
り、または不完全な充電になる場合があります。バッテ
リーの温度が下がるのを待ってから、 充電してください。
Connecting the EH-21 AC Adapter (Figure 2)
English
1
Plug the power cable into the AC adapter.
Thank you for your purchase of an AC Adapter/Battery
Charger EH-21 for use only with Nikon digital cameras
2
Plug the power cable into a power outlet. The
that take an EN-EL1 battery. When plugged in to a power
POWER/CHARGE lamp will turn red (Figure 2-a).
outlet, the EH-21 can also be used to recharge Nikon
3
Open the door which covers the camera's DC-IN
EN-EL1 rechargeable lithium-ion batteries (sold separately).
connector and insert the power jack into the DC-IN
For customers in the U.S.A.
connector (Figure 2-b).
Federal Communications Commission (FCC)
4
Radio Frequency
Turn the camera on. The POWER/CHARGE lamp will
glow green, indicating that the camera is ready for use.
Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
* If you turn off the camera's monitor while using the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
AC adapter, the green POWER/CHARGE lamp will
protection against harmful interference in a residential instal-
glow red (if the Nikon EN-EL1 battery is placed in
lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
the batter y bay, the lamp will either glow or flash
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
orange). You can continue to use the EH-21 as usual.
communications. However, there is no guarantee that inter-
When operating the camera with the AC adapter, take care
ference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
that the camera does not accidentally become unplugged.
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
✔ IMPORTANT
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Before disconnecting the AC adapter, be sure the
• Increase the separation between the equipment and
camera is off. Unplug the DC plug from the camera's
receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different
DC-IN connector, then unplug the power cable from the
from that to which the receiver is connected.
power source by pulling on the plug, not the cable.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Recharging the Nikon EN-EL1 Recharge-
Modifications
able Li-ion Batteries
The FCC requires the user to be notified that any changes or
modifications made to this device that are not expressly
1
Plug the power cable into the AC adapter.
approved by Nikon Corporation may void the user's author-
ity to operate the equipment.
2
Plug the power cable into a power outlet. The
The accessory power cord must be used.
POWER/CHARGE lamp will glow red.
For USA only: Over AC 125V
Use a power cord suited to the voltage in use with AC 250V
3
Place the Nikon EN-EL1 battery in the battery bay.
AC 15A rated plugs (NEMA 6P-15) and a minimum of SVT
type cord for insulation and for anything over AWG 18 in size.
The POWER/CHARGE lamp will flash orange, indi-
Nikon Inc.,
cating that charging has begun. Charging is complete
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
when the orange POWER/CHARGE lamp glows
11747-3064, U.S.A.
steadily (Figure 3-a).
Tel.: 631-547-4200
✔ IMPORTANT
Notice for customers in Canada
CAUTION
If the CHARGE lamp flickers red when the Nikon
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
EN-EL1 battery is inserted, there is a problem with the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
battery. Disconnect the power cable and discontinue
ATTENTION
charging immediately.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
4
Once the battery is charged, remove the Nikon EN-EL1
Safety Precautions
battery from the EH-21 battery charger, and unplug
the power cable from the power outlet (Figure 3-b).
To ensure proper operation, read this manual thoroughly
• See the chart below for the meaning of different
before using this product. After reading, be sure to keep
POWER/CHARGE lamp displays.
it where it can be seen by all those who use the product.
If the
Precautions for Use
...and the
POWER/
Nikon
CHARGE
✔ IMPORTANT
EN-EL1 is...
lamp...
The Nikon EH-21 can be used to recharge Nikon
glows red
not inserted
the AC adapter is on
EN-EL1 rechargeable lithium-ion batteries only. Do not
attempt to recharge any other batteries with the EH-21.
flashes
the battery is
inserted
orange
recharging
• Before use, read the warnings and other information
in this manual and in the documentation for your
charging is complete
Nikon EN-EL1 rechargeable lithium-ion battery and
(battery is full)
Nikon digital camera.
glows
inserted
Remove the battery
• Do not connect the product to any device not
orange
from the EH-21 as de-
specifically referred to in this manual.
scribed above.
• Remove the power cable from the power outlet
when not in use.
the EH-21 AC adapter
glows
not inserted/
• Do not short the DC plug.
is supplying power to
green
inserted
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable
the camera
while the AC adapter and camera are connected. Failure
to observe this precaution may result in malfunction.
the ambient tempera-
ture is not within the
Precautions for Use of the Nikon EN-EL1
prescribed range
Use the EH-21 in an en-
Rechargeable Li-ion Battery
vironment with a tem-
• The battery is not charged at the factory. Charge the
perature range within that
battery before use.
described in this manual.
flashes red inserted
• When recharging, the ambient temperature should
there is a problem with
be in the vicinity of 5–35°C (41–95°F).
the battery
• The internal temperature of the battery may rise while
Remove the power
the battery is in use. If you attempt to recharge the
cable from the power
battery while the internal temperature is elevated, the
outlet immediately and
battery will not charge or will charge only partially.
discontinue charging.
Wait for the battery to cool before charging.
*
Take the Nikon EN-EL1 battery and EH-21 battery charger to
• Do not attempt to recharge a fully-charged battery.
the retailer or nearest Nikon service facility.
Failure to observe this precaution will result in re-
duced battery performance.
Specifications
• If you shake the adapter or touch the battery while the
battery is charging, the resulting vibration or static
Rated input:
AC 100–240 V (50/60 Hz)
electricity may in very rare instances cause the adapter
Rated output:
DC 8.4 V/1.3 A
to indicate that charging is complete although the
Charging output: DC 8.4 V/0.65 A
battery is in fact not yet fully charged. Should this
Applicable batteries: Nikon EN-EL1 Rechargeable Li-ion Battery
occur, remove the battery and re-insert it into the
Charging time:
Approximately 120 minutes
adapter to continue charging.
Operating
• Should an abnormality or malfunction occur, discon-
temperature:
0–40°C (+32–104°F)
tinue use immediately and request repairs from your
Dimensions:
Approximately
127 mm (W) × 76 mm (D) × 40 mm (H)
retailer or Nikon Service Bureau.
(5 × 3 × 1.6˝)
• If the camera is connected while recharging is in
Length of cord:
Approximately 1800 mm (70.9˝)
progress, turning the camera on will cause the AC
Weight:
Approximately 210 g (7.4 oz),
adapter to stop charging the battery so that it can
excluding power cable
supply power to the camera. Recharging will resume
when the camera is turned off. Unplug the DC plug
Improvements to this product may result in unannounced
from the camera's DC-IN connector.
changes to specifications and external appearance.
Aufladen des wiederaufladbaren Lithium-
Deutsch
Ionen-Akkus EN-EL1
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Der Netz-
adapter/das Ladegerät EH-21 kann nur für Nikon Digital-
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter/Akku-
kameras verwendet werden, die die Batterie EN-EL I aufneh-
Ladegerät an.
men. Wenn das EH-21 an das Stromnetz angeschlossen ist,
2
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steck-
dient das Gerät auch als Ladestation für den wiederaufladba-
dose. Die Kontrollleuchte leuchtet anschließend rot auf.
ren Lithium-Ionen-Akku Nikon EN-EL I (separat erhältlich).
3
Legen Sie den Akku in das Akkufach des Netzadapters/
Sicherheitshinweise
Ladegeräts ein. Die Kontrollleuchte POWER/
CHARGE signalisiert durch ein orangefarbenes Blin-
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Netz-
ken dass der Ladevorgang gestartet wurde. Sobald die
adapters/Akku-Ladegeräts aufmerksam durch um eine
Kontrollleuchte POWER/CHARGE konstant orange
ordnungsgemäße Funktion des Gerätes zu gewährlei-
leuchtet ist der Ladevorgang beendet (Abbildung 3-a).
sten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese Anleitung für alle
Personen griffbereit liegt, die den EH-21 nutzen.
✔ WICHTIG
Nutzungshinweise
Ein rotes Flackern der Kontrollleuchte POWER/
CHARGE weist auf ein ernsthaftes Problem mit dem
✔ WICHTIG
eingelegten Akku hin. Beenden Sie in diesem Fall sofort
den Ladevorgang indem Sie die Verbindung des Netz-
Der Nikon EH-21 ist nur zum Aufladen von Original-
Nikon-Lithium-Ionen-Akkus mit der Typenbezeichnung
adapters/Akku-Ladegeräts zum Stromnetz trennen.
EN-EL1 bestimmt. Versuchen Sie niemals andere
Akkutypen mit dem EH-21 aufzuladen.
4
Wenn der Ladevorgang beendet ist nehmen Sie den
Akku aus dem Ladefach und ziehen das Netzkabel
• Bitte lesen Sie sorgfältig die Hinweise und anderen
von der Steckdose ab (Abbildung 3-b).
Informationen in dieser Anleitung und der Anleitung
zum wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku Nikon
• Die Tabelle erklärt die unterschiedlichen Statusan-
EN-EL I, bevor Sie das Ladegerät verwenden.
zeigen der Kontrollleuchte POWER/CHARGE.
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an die
in dieser Anleitung ausdrücklich genannt sind.
Kontrollleuchte
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie
POWER/
den Netzadapter/das Ladegerät nicht benutzen.
CHARGE ...
• Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adapter-
steckers nicht versehentlich kurzschließen.
• Während der Netzadapter an die Kamera ange-
leuchtet rot
schlossen ist sollten Sie das Adapterkabel und den
Stecker des Adapterkabels keiner Belastung ausset-
zen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
blinkt
orange
Hinweise für die Verwendung des
wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus EN-EL1
• Der Akku ist werkseitig noch nicht aufgeladen. Bitte laden
Sie den Akku vor der ersten Nutzung vollständig auf.
leuchtet
• Beim Aufladen des Akkus sollte die Umgebungstemperatur
orange
im Bereich zwischen +5 °C und + 35 °C liegen.
• Der Akku erwärmt sich bei Benutzung. Ein erwärmter Akku
lässt sich möglicherweise nicht oder nur teilweise aufladen.
Warten Sie mit dem Aufladen bis sich der Akku abgekühlt hat.
• Laden Sie keinen Akku auf der bereits vollständig aufgela-
leuchtet
den ist. Ein Überladen kann die Leistung des Akkus mindern.
grün
• Wenn Sie das Ladegerät während des Ladevorganges
schütteln oder den Akku anfassen, kann dies in seltenen
Fällen durch die Vibrationen oder statische Entladungen
dazu führen, dass das Netzteil eine Information erhält,
wonach der Ladevorgang beendet sei obwohl der Akku in
...this means that...
Wirklichkeit noch nicht voll geladen ist. In einem solchen
Fall entnehmen Sie den Akku und legen ihn wieder in das
Ladegerät ein um den Ladevorgang fortzusetzen.
• Bei Problemen oder Fehlfunktionen sollten Sie sofort
den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.
Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fach-
händler oder an den Nikon-Kundendienst.
blinkt rot
• Wenn der Netzadapter während eines Akku-Ladevor-
gangs an die Kamera angeschlossen ist wird der Lade-
vorgang unterbrochen, sobald die Kamera eingeschal-
tet wird. So wird sichergestellt dass die Kamera ausrei-
chend mit Strom versorgt wird. Nach dem Ausschalten
der Kamera setzt das Ladegerät den Ladevorgang fort.
Für einen ungestörten Ladevorgang sollten Sie den
Stecker des Adapterkabels von der Kamera abziehen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter/Akku-
* Bringen Sie den Akku und das Ladegerät zu Ihrem Fachhänd-
Ladegerät an.
ler oder zum Nikon-Kundendienst.
2
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine
Technische Daten
Steckdose. Die Kontrollleuchte leuchtet anschließend
rot auf (Abbildung 2-a).
Eingangsspannung:
Ausgangsspannung:
3
Öffnen Sie an der Kamera die Abdeckung für den
Ausgangsspannung
Anschluss des Netzadapters und stecken Sie den Stek-
*
Ladevorgang:
ker des Adapterkabels in den DC-IN-Anschluss
Akkutyp:
(Abbildung 2-b).
4
Schalten Sie die Kamera ein. Die Kontrollleuchte
Ladezeit:
POWER/CHARGE zeigt durch ein konstantes grü-
Betriebstemperatur: 0–40 °C
nes Leuchten die Betriebsbereitschaft der Kamera an.
Abmessungen:
* Wenn Sie den LCD-Monitor der Kamera ausschalten
wechselt die Farbe der Kontrollleuchte POWER/
Kabellänge:
CHARGE auf Rot, sofern kein Akku im Ladefach
Gewicht:
eingelegt ist. (Bei eingelegtem Akku blinkt oder leuchtet
die Kontrollleuchte orange.) Das integrierte Ladegerät
Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns
des Adapters kann dabei ganz normal benutzt werden.
im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
Wenn Sie die Kamera über den Netzadapter mit Strom
versorgen, sollten Sie darauf achten dass die Verbindung
zwischen beiden Geräten nicht versehentlich getrennt
wird, während die Kamera eingeschaltet ist.
✔ WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und
Netzadapter trennen, sollten Sie sicherstellen dass
die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den
Stecker des Adapterkabels von der Kamera ab, und
ziehen Sie anschließend das Netzkabel aus der
Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen
immer am Netzstecker an, niemals am Kabel selbst.
... und
Nikon-Akku
Bedeutung
EN-EL1
ist ...
Netzadapter/Akku-La-
nicht
degerät ist eingeschal-
eingelegt
tet.
eingelegt
Akku wird aufgeladen.
Ladevorgang ist been-
det (Akku ist vollstän-
dig aufgeladen).
eingelegt
Nehmen Sie den Akku
wie oben beschrieben
aus dem Ladefach her-
aus.
eingelegt
Der Netzadapter ver-
oder nicht
sorgt die Kamera mit
eingelegt
Strom.
D i e U m g e b u n g s -
temperatur liegt nicht
innerhalb des erforder-
lichen Temperatur-
bereichs.
Verwenden Sie den
EH-21 nur in einer Um-
gebung in der die erfor-
derliche Betriebs-
temperatur sicherge-
eingelegt
stellt werden kann (sie-
he Technische Daten).
Es ist ein Problem mit
*
dem Akku aufgetreten.
Beenden Sie sofort den
Ladevorgang indem Sie
die Verbindung des
Netzadapters/Akku-La-
degeräts zum Strom-
netz trennen.
100–240 V (50/60 Hz)
8,4 V/1,3 A
8,4 V/0,65 A
wiederaufladbarer Nikon-
Lithium-Ionen-Akku EN-EL1
ca. 2 Stunden
×
×
ca. 40 mm
127 mm
76 mm
×
×
(Höhe
Breite
Tiefe)
ca. 1,8 m
ca. 210 g (ohne Netzkabel)
Printed in Japan
S2L07 (76)
6MM42000-06

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nikon EH-21

  • Page 1 Charger EH-21 for use only with Nikon digital cameras より、 きわめて稀ではありますが、 未充電にもかかわ that take an EN-EL1 battery. When plugged in to a power らず充電完了表示になる場合があります。このよう な場合には電池を取りはずし、再度装着して充電を outlet, the EH-21 can also be used to recharge Nikon 再開してください。 EN-EL1 rechargeable lithium-ion batteries (sold separately). 安全上のご注意 • 万一、 異常や不具合が起きたときは、 すぐに使用を中...
  • Page 2 Het opladen wordt hervat wanneer u de camera uitzet. Haal de gelijkst- AC 100-240V (50/60Hz) * Breng de EN-EL1-accu en de acculader EH-21 van Nikon naar roomstekker uit de DCIN-aansluiting van de camera. DC 8,4V/1,3A de leverancier of de dichtstbijzijnde Nikon-onderhoudsdienst.