Xenteq LBC 500S Series User Manual
Hide thumbs Also See for LBC 500S Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

LBC 500S
-series
S o f t w a r e V 1 . 0 5
G e b r u i ks a a nw i j z i n g
U s e r s m a nu a l
G e b r a u c h s a nw e i s u n g
N L
P a g i n a 2
E N
P a g e 1 5
D E
S e i t e 2 8
M a n u e l
F R
P a g e 4 2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Xenteq LBC 500S Series

  • Page 1 LBC 500S -series S o f t w a r e V 1 . 0 5 G e b r u i ks a a nw i j z i n g P a g i n a 2 U s e r s m a nu a l P a g e 1 5 G e b r a u c h s a nw e i s u n g S e i t e 2 8...
  • Page 2 QUICK GUIDE Deze Quick guide is slechts een eerste aanwijzing voor het gebruik van deze lader. Lees altijd de gehele handleiding zodat de werking en eigenschappen duidelijk zijn en zo het juiste gebruik gewaarborgd wordt.  Stel voor het eerste gebruik de lader in op de juiste laadvoltages. Zie handleiding.
  • Page 3 INTRODUCTIE Op pagina 56 vindt u de specificaties van de LBC 500S serie. Laad status Lader status Connnector voor (optionele) 3 functies: temperatuursensor Lader instellen Stand by Foutmelding oproepen 2 functies: Weergave laadinstelling Aansluitkabel naar accu Weergave foutmelding bij oproep De LBC 500S is een volledig automatische acculader en druppellader in één en kan daarom permanent aan de netspanning en aan de accu aangesloten blijven.
  • Page 4 EIGENSCHAPPEN EN BEVEILIGINGEN De LBC 500S heeft een groot aantal eigenschappen en beveiligingen ter bevordering van de gebruiksvriendelijkheid, maar uiteraard ook om u ervan te verzekeren dat het laadproces uitermate veilig verloopt. Ompoling Bij ompoling zijn de aansluitdraden voor de plus en de min met elkaar verwisseld op de accu.
  • Page 5 Ingangspanning bewaking Als de netspanning onder de 180VAC raakt zal de lader zich beveiligingen en de lading pauzeren. Hierbij zal de ‘power’ indicatie rood oplichten. De lading zal weer worden hervat als de spanning is opgelopen tot min. 190VAC. Compensatie spanningsverlies acculader compenseert automatisch...
  • Page 6 LIFEPO4 accu’s: BMS auto start systeem LiFePO4 accu’s behoeven een andere laadtechniek dan de conventionele loodaccu’s. Niet alleen wordt het laadproces hierop aangepast. Maar de LBC 500S laders zijn tevens uitgerust met een opstartsysteem om de interne BMS van de LiFePO4 accu te activeren. De lader genereerd een opstartsignaal.
  • Page 7 Belangrijk De hieronder vermelde settings per accu zijn alleen een richtlijn. Controleer altijd of de geadviseerde laadinstelling overeenkomt met de laadvoorschriften van uw accu of bepaal aan de hand hiervan welke setting het best passend hebben bijvoorbeeld accu’s grote diversiteit laadspanningen (voor dit type accu hanteren wij daarom twee adviezen).
  • Page 8 OPTIONELE TEMPERATUURSENSOR Temperatuur gecompenseerd laden is mogelijk door aansluiting van de optionele temperatuursensor T-Sense1. Als u gebruik wilt maken van de deze temperatuur sensor, dan dient deze geactiveerd te worden. Op deze manier moet men bewust kiezen voor het al dan niet temperatuur gecompenseerd laden en zal deze keuze bewaakt worden.
  • Page 9 Stroomafname Stroomafname Groen, knippert Oranje + rood 61% - 80% Groen Rood 1% - 20% 81% - 100% Groen + oranje Rood, knippert 21% - 40% > 100% Oranje 41% - 60% INSTALLATIE De laadomgeving Het laden van de accu moet in een geventileerde ruimte geschieden, daar er explosieve gassen (knalgas) vrij kunnen komen uit de accu.
  • Page 10 Plaats de rode kabel op de pluspool van de accu en de zwarte kabel op de minpool. Belangrijk ▪ De accu aansluiting die niet verbonden is met het chassis, moet als eerste aangesloten worden. Sluit de andere verbinding aan op het chassis. ▪...
  • Page 11 Als de accu losgekoppeld wordt, de netspanning verbroken wordt of als de lader in de stand-by stand geschakeld wordt, dan zal het huidige laadproces stoppen. Indien er weer een accu aansloten wordt, de netspanning weer aanwezig is of de lader weer geactiveerd wordt, dan zal in alle gevallen een nieuw laadproces gestart worden.
  • Page 12 PROBLEEMOPLOSSER Probleem (Mogelijke) Oorzaak Reden/Handeling Geen ingangsspanning Controleer de netspanning. aanwezig. Er is een accu op de lader aangesloten maar de lader Vervang de ingangs- werkt geheel niet. zekering. Of retourneer de Ingangszekering defect. Er branden géén LED’s. lader naar de dealer/ fabrikant.
  • Page 13 Aansluit probleem: - Geen accu aanwezig. 1 2 3 4 - Slechte verbinding Controleer de verbinding naar de tussen lader en accu accu op fouten. - Ompoling. - Kortsluiting. Indicatie blijft gedurende 3min. Waarschuwing voor een te 1 2 3 4 oplichten.
  • Page 14: Garantie En Service

    (ingangs-) glaszekering te vervangen. Probeer onder geen geding de lader zelf te repareren. Xenteq stelt zich niet aansprakelijk voor de (geadviseerde) laadspanninginstel- lingen of schade als gevolg van gebruik van de LBC 500S.
  • Page 15 QUICK GUIDE This Quick Guide contains only basic instructions for use of this battery charger. Always read the complete manual so that the charger's operation and features are clearly understood to ensure proper use of the charger.  For initial use, set the charger to the correct charging voltages. See the manual.
  • Page 16 INTRODUCTION On page 56 you will find the technical specifications of the LBC 500S. Charge status Charger status Connector for (optional) temperature sensor 3 functions: Setting the charger Turning charger on/off Request error 2 functions: Overview charge setting Connection to battery Display error message The LBC 500S is a fully automatic battery charger and float charger in one and left...
  • Page 17 You can use multiple power sources, like solar panels or a dynamo, together with the LBC 500S battery charger. For conventional open lead batteries (semi-traction and traction) that will be heavily discharged on a regular base, an extra charge phase can be activated. Contact us for this possibility.
  • Page 18 Input voltage protection If a fault may occur on the input, the charger is protected by means of a fuse. This fuse can be reached by removing the bottom plate of the charger. It is located at the input side, where the power cord enters the charger. For replacement, always use a fuse with the same value as the original one.
  • Page 19 red ‘power’ LED will illuminate. In the event of any other errors, such as incorrect measurements, etc., the charging process will stop and the red ‘power’ LED will illuminate. If the fault is settled, the charger must be reset (by means of the main power or stand by function) LIFEPO4 batteries: BMS auto start system LiFePO4 batteries require a different charging technique than conventional lead-...
  • Page 20 button repeatedly, you can choose between the ‘setting’ LED’s. Each different LED combination stands for a voltage setting. Important The settings listed below per battery are only a guideline. Always check whether the recommended charging setting corresponds to the charging regulations of your battery or determine which setting is most suitable on the basis of this.
  • Page 21 OPTIONAL TEMPERATURE SENSOR T-SENSE1 Temperature-compensated charging is possible by connecting the optional T-Sense1 temperature sensor. If you want to use this temperature sensor, then it must first be activated. This makes it necessary to intentionally choose whether or not to use temperature- compensated charging, and your choice is monitored.
  • Page 22: Installation

    Current Current Green, flashes Orange + red 61% - 80% Green 1% - 20% 81% - 100% Green + orange 21% - 40% Red, flashes > 100% Orange 41% - 60% INSTALLATION The atmosphere The battery should be charged in an area with adequate ventilation because it may emit explosive gases.
  • Page 23 Important ▪ The battery junction that isn’t linked with the chassis should be connected firstly. The other junction must be made with the chassis. ▪ When the charger is to be used in an aluminium or steel ship/vessel, it must be insulated by suspension. That is, in order to avoid electrolysis, the casing of the charger may not be in contact with the ship.
  • Page 24: Trouble Shooter

    When disconnecting the battery, at interruption of the mains voltage or when the charger is put in its stand-by function, the current charge process will stop. When a battery is re-connected, the mains voltage is present again or when the charger is re-activated from its stand-by function, in all cases a new charge process will start.
  • Page 25 Charger feels hot. Internal When the charger has cooled temperature too high. down enough, the charge Charger has reduced the current will be corrected. charge current. Charger is in its bulk stage Battery sulphated. (LED red), but the charge Check the battery. current is not 100%.
  • Page 26 Check if the system voltage is Battery voltage too high. 1 2 3 4 the same as the output voltage Charge process stopped. of the charger. 1 2 3 Short circuit on output. Check the system. The battery is damaged/ broken.
  • Page 27: Maintenance

    CAUTION! A battery contains corrosive sulphuric acid. WARRANTY AND REPAIR The LBC 500S chargers are marked with the ‘Smart Value’ service label Xenteq. This service label gives additional advantages and certainties on service. Read more about this on our website.
  • Page 28 KURZANLEITUNG Dieser Quick Guide ist nur ein erster Hinweis für die Verwendung dieses Ladegeräts. Lesen Sie immer die gesamte Anleitung durch, damit Sie die Funktion und die Eigenschaften des Ladegeräts verstehen und so die richtige Nutzung gewährleistet ist.  Stellen Sie Ladegerät vor der ersten Nutzung auf den richtigen Ladespannung ein.
  • Page 29 ALLGEMEIN Die technischen Spezifikationen sind auf Seite 56 zu entnehmen. Ladegerät Status Lade Status Anschluss für optionalen 3 Funktionen: Temperatursensor Ladegerät einstellen Ladegerät an/aus schalten Fehlermeldung aufrufen 2 Funktionen: Anzeige Einstellung Anzeige Fehler beim Aufruf Anschluss der Batterie 500S vollautomatischer Batterielader Ünterhaltungslader einem...
  • Page 30 Es ist kein Problem für den LBC, wenn mehrere Stromquellen gleichzeitig angeschlossen sind, beispielsweise ein Sonnenkollektor. EIGENSCHAFTEN/SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Der LBC 500S verfügt über eine Reihe von Eigenschaften und Sicherungen zur Steigerung Benutzerfreundlichkeit. Darüber hinaus garantieren selbstverständlich auch, dass der Ladevorgang sicher verläuft. Umpolung Bei Umpolung wurden die Anschlusskabel für Plus und Minus an der Batterie verwechselt.
  • Page 31 Softstart Eingang und Ausgang verfügen über einen Softstart. So hat das Gerät keinen Einfluss auf das Gleichstrom- und Wechselstromsystem. Überwachung der Eingangsspannung Wenn die Netzspannung unter 180 Volt Wechselstrom fällt, schützt sich das Gerät, indem es den Ladevorgang unterbricht. Dabei leuchtet die „Power“- Anzeige rot auf.
  • Page 32 Wenn der Temperatursensor nicht aktiviert ist, das Ladegerät bei der Nutzung aber den Temperatursensor erkennt, wird der Ladevorgang auch angehalten und die LED „power“ leuchtet rot. Auch bei anderen Fehlern, beispielsweise falschen Messungen u. dgl., wird der Ladevorgang angehalten und die LED „power“...
  • Page 33 Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Drücken Sie anschließend innerhalb von fünf Sekunden kurz auf den Power/Mode-Knopf. Die „power“ LED blinkt, was darauf hinweist, dass der Lader im Einstellmodus steht. Durch wiederholtes Drücken können Sie zwischen den 4 LEDS bei „Einstellungen“ auswählen.
  • Page 34 OPTIONALER TEMPERATURSENSOR T-SENSE1 Temperaturkompensiertes Laden ist durch Anschluss des optionalen Temperatursensors T-Sense1 möglich. Wenn Sie diesen Temperatursensor nutzen möchten, muss dieser aktiviert werden. So muss bewusst für oder gegen ein temperaturkompensiertes Laden entschieden werden und diese Wahl muss überwacht werden. So kann ein langfristig unbeabsichtigtes Laden vermieden werden.
  • Page 35: Installation

     Der Kurzschlussschutz am Ausgang ist nicht aktiv, wenn das Ladegerät als Stromquelle eingestellt ist. Wenn das Gerät auf Stromquelle eingestellt ist, geben die drei Ladeanzeigen die Stromabnahme wieder. So kann festgestellt werden, wie viel Strom der LBC 500S liefert. Stromabnahme Stromabnahme Grün, blinkt...
  • Page 36  Für zusätzliche Sicherheit können Sie eine Sicherung in der + Kabel installieren. Verwenden Sie eine Sicherung, die einen Schritt schwerer ist als der Ladestrom des Ladegerätes. Verwenden Sie bei einer festen Montage auf dem Akku die bereits befestigten Kabelösen. Für die flexible Nutzung können Sie einfach die mitgelieferten Krokodilklemmen verwenden.
  • Page 37 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich das Gerät in den Unterhaltungsladung (grüne LED) versorgt Batterie genannten Wartungsladung. Bleibt Ladegerät Stunden Unterhaltungsladung und der Ladestrom ist in diesem Zeitraum zehr niedriger, schaltet sich das Gerät automatisch in die „Jogging“-Funktion um. Diese Jogging-Funktion ist speziell für Batterien gedacht, die über einen längeren Zeitraum zur Seite gelegt werden, beispielsweise über Winter.
  • Page 38: Behebung Von Problemen

    ANZEIGE DES (LADE-) STATUS An den LEDs unter „Charge Progress“ und „Power“ kann der Status des Ladegeräts abgelesen werden. Dabei bedeuten die LEDs Folgendes: LEDs „Charge Process“: „Power“ LED: Ladegerät Hauptladung Leuchtet grün eingeschaltet Blinkt grün, Ladegerät aus Orange Nachladung 2x alle 10 Sek.
  • Page 39 Der Batterie ist nicht voll aufgeladen, aber das The battery is sulphated. Kontrollier die Batterie. Ladegerät zeigt den Batterie ist sulfatiert. Ladevorgang beendet ist. Eine Batterie ist angeschlos- sen, aber das Ladegerät Schauen Sie im Kapitel Ladegerät befindet sich in funktioniert nicht richtig (evtl.
  • Page 40 Die Batterie ist defekt/ schlecht. An die Batterie sind schwere Endgeräte angeschlossen. Schalten Sie möglichst viele 1 2 3 4 Endgeräte während des Die Hauptaufladung dauert Ladevorgangs aus oder länger als 14 Stunden. schließen Sie ein stärkeres Ladegerät an. Das Ladegerät hat nicht genügend Ladestrom für die betreffende Batterie- kapazität.
  • Page 41: Wartung

    Schwefelsäure. GARANTIE UND SERVICE Der LBC 500S Ladegeräte sind mit dem "Smart Value" Service- Label von Xenteq geliefert. Dieses Label gibt Ihnen zusätzliche Vorteile und Garantien auf Service. Lesen Sie mehr auf unserer Website. Schauen Sie immer zuerst in die Fehlerbehebung oder in die sonstigen Erläuterungen...
  • Page 42 GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE Ce guide de prise en main rapide fournit les instructions de base pour charger une batterie. Lisez toujours l'ensemble du manuel pour avoir une idée précise du fonctionnement et des propriétés du chargeur et garantir son utilisation correcte. ...
  • Page 43 INTRODUCTION Vous trouverez à la page 56 les spécifications de la série LBC 500S. Statut de chargement Statut du chargeur Connecteur pour capteur de température optionnel 3 fonctions : Configurer le chargeur Allumer/éteindre le chargeur Appeler message d'erreur 2 fonctions : - Affichage du paramètre de chargement Câble de raccordement vers...
  • Page 44 n'est problème pour chargeur plusieurs sources d'alimentation, par exemple un panneau solaire, sont raccordées simultanément. Pour les batteries au plomb ouvertes qui sont souvent fortement utilisées (décharge profonde régulière), possible prévoir phase chargement supplémentaire. Prenez pour ce faire contact avec nous. PROPRIÉTÉS ET PROTECTIONS Le LBC 500S possède un grand nombre de propriétés et de protections destinées à...
  • Page 45 raccordement d'entrée du chargeur. En cas de remplacement, veillez à toujours remplacer le fusible par un fusible de même ampérage. Voir les spécifications techniques à la page 56. Démarrage progressif Tant l'entrée que la sortie contient une possibilité de mises sous tension sans appel de courant.
  • Page 46 Protection du capteur de température Si le chargeur est paramétré pour la présence du T-sens mais ne détecte plus le capteur lors de l'utilisation, il va interrompre le processus de chargement et la LED "Power" va passer au rouge. Si le capteur de température n'est pas activé mais bien détecté...
  • Page 47 Raccordez le chargeur au secteur. Appuyez ensuite directement, dans les 5 secondes, sur le bouton ‘power/mode’. Le voyant "power" clignote, cela signifie que le chargeur dans son mode de réglage. Le voyant d'alimentation clignote, cela signifie que le chargeur est en mode de réglage. Appuyez à plusieurs reprises pour pouvoir choisir entre les 4 LED dans ‘paramètres’...
  • Page 48 CAPTEUR DE TEMPERATURE T-SENSE OPTIONNEL Le chargement à compensation de température est rendu possible par le branchement du capteur de température optionnel T-Sense1. Si vous souhaitez utiliser ce capteur de température, ce dernier doit être activé. De cette façon, vous devez opter délibérément pour le chargement avec ou sans compensation de température.
  • Page 49  La protection contre les court-circuit sur la sortie n'est pas active lorsque l'alimentation est réglée! Si le chargeur est réglé comme alimentation, les 3 témoins de charge sont utilisé pour afficher le prélèvement de courant. L'on peut de cette manière déterminer quelle quantité...
  • Page 50 Pour un montage définitif sur la batterie, utilisez les œillets de câble déjà fixés. Pour une utilisation flexible, vous pouvez tout simplement utiliser les pinces crocodiles fournies. Vissez alors les pinces sur les œillets de câble. Placez le câble rouge à l'aide de la pince crocodile sur la borne positive de la batterie et le câble noir sur la borne négative.
  • Page 51 Important Si la charge est interrompue entre-temps, une batterie au plomb peut perdre son rapport de tension et d'acide. Si cela se produit structurellement, des dommages produiront batterie. donc important n'éteindre/débrancher le chargeur que lorsque la LED verte du processus de charge s'allume ou clignote.
  • Page 52: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème cause (possible) Raison/Action Aucune tension d'entrée Vérifiez la tension secteur. Une batterie est raccor-dée n'est présente. au chargeur mais le Remplacez le fusible chargeur ne fonctionne d'entrée. Ou renvoyez le pas. Aucun témoin n'est Fusible d'entrée défectueux. chargeur chez le allumé.
  • Page 53 - Aucune batterie présente. - Mauvaise connexion avec 1 2 3 4 Vérifiez si la connexion vers la batterie batterie ne présente pas d'erreur. - Inversion de batterie. - Court-circuit. Le témoin reste allumé pendant 3 Avertissement de tension 1 2 3 4 min.
  • Page 54: Entretien

    Des opérations peuvent être réalisées uniquement pour remplacer le fusible (d'entrée) interne. N'essayez en aucune manière de réparer vous-même le chargeur. Xenteq ne sera pas responsable pour (recommandé) réglages de tension de charge ou dommages résultant de l'utilisation des LBC 500S.
  • Page 56 TECHNICAL SPECIFICATIONS LBC 500S-series LBC 512-10S LBC 512-15S LBC 512-20S LBC 524-5S LBC 524-10S Software version V1.04 V1.05 V1.05 V1.04 V1.05 Input voltage 180 - 264VAC, 50/60Hz Input fuse T3,15A Power Factor Corrector Efficiency Max. 92% Output voltage nominal 12Vdc 24Vdc Ripple +/- 0,2Volt...
  • Page 57 ACTIVATE ADVANCED SETTINGS The extended settings are only intended for skilled professionals, technicians, installers and suppliers.  Make sure that the charger is completely free of voltage, both on the input and the output! Remove the back cover (power cord side) using the removing the 4 screws. Slide the bottom plate back a bit.
  • Page 58 Dipswitch 2 : extra charging profiles for LiFePO4 batteries In addition to the standard charging profile for LiFePO4 batteries, it is possible to adjust the battery charger even more specifically to the relevant LiFePO4 battery. Set dip switch 2 to 'ON' Carefully reassemble the back cover onto the battery charger.
  • Page 59: Temperature Compensated Charging

    TEMPERATURE COMPENSATED CHARGING LEAD BATTERY SETTINGS Below -20ºC: Output voltage fixed 12Volt From -20ºC until +50ºC 20ºC is reference point (= charge voltage setting) Voltage compensation of 30mV per ºC Output voltage is max. 14,8Volt +50ºC Above Output voltage fixed 12Volt Schedule is an example at a charge setting of 14,4Volt...
  • Page 62 X e n t e q B V B an m o l e n 1 4 5 7 6 8 E T M e i j e l ( N L ) + 3 1 - ( 0 ) 7 7 4 6 6 2 0 6 7 + 3 1 - ( 0 ) 7 7 4 6 6 2 8 4 5 w w w .

This manual is also suitable for:

Lbc 512-15sLbc 512-20sLbc 524-10s

Table of Contents