Xenteq Avena 100 Installation Manual
Hide thumbs Also See for Avena 100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Avena 100
S o f t w a r e V 1 . 0 1
I ns t al l a ti e h an d le i di n g
N L
P a g i n a 2
I ns t al l a ti o n g u id e
E N
P a g e 1 0
I ns t al l a ti o ns a n l ei t un g
DE
S e i t e 1 7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Xenteq Avena 100

  • Page 1 Avena 100 S o f t w a r e V 1 . 0 1 I ns t al l a ti e h an d le i di n g P a g i n a 2 I ns t al l a ti o n g u id e...
  • Page 2 Het laden van de accu moet in een geventileerde ruimte geschieden, daar er explosieve gassen (knalgas) vrij kunnen komen uit de accu. De Avena 100 is niet geschikt voor buitenshuis gebruik. Belangrijk Tijdens lekken of verdampen van brandstof niet laden.
  • Page 3 Eventueel kan op de ingang een ander type netsnoer aangesloten worden, aangezien het stekkertype per land kan verschillen. Houdt echter wel rekening met het feit dat de Avena 100 ingangspanning benodigd van 230VAC. Tevens fungeert deze aansluiting meteen als een trekontlasting bij val- of trek bewegingen, waardoor defecten kunnen worden verkomen.
  • Page 4 Aan de Avena 100 kan IP 305 worden toegekend. Dit betekent: 3 = de lader is beschermd tegen vaste stoffen groter dan 2,5mm.
  • Page 5 Instelprocedure Sluit de lader door middel van de XLR plug aan op de accu (het is niet noodzakelijk dat de 230VAC aangesloten wordt). Druk direct hierna, binnen 5 seconden, op de hierboven omschreven locatie van de behuizing. De groene Power LED zal gaan knipperen.
  • Page 6 De stroom die de lader dan nog verbruikt is verwaarloosbaar. Het laadproces De Avena 100 bevat max. 5 laadfases om de accu op een juiste manier te laden en te onderhouden. De lader zal altijd in de hoofdlading starten. Deze eerste laadfase heeft een minimale tijdsduur van 30 minuten, dus ook bij aansluiting van een volle accu.
  • Page 7: Data Logging

    LED indicaties Met de drie LED’s aan de voorzijde is de status van de lader en laadproces af te lezen. Hierbij hebben de LED’s de volgende betekenis: Groen, licht op Lader aan Groen, knippert Lader in instelmodus Power Rood Foutmelding, zie probleemoplosser Groen, licht op Druppellading Groen, knippert...
  • Page 8 De opgeslagen gegevens op de SD kaart kunnen op eenvoudige op laptop/pc wijze uitgelezen worden via het speciaal ontwikkelde dashboard programma genaamd DAD. Neem hiervoor contact op met Xenteq. P R O B L E E M O P L O S S E R...
  • Page 9: Garantie En Service

    In geval van een defect kunt u de lader terug brengen naar uw leverancier of rechtstreeks retourneren naar het adres op de achterzijde. De lader dient gefrankeerd op gestuurd te worden. Op de Avena 100 serie wordt 5 jaar garantie verleend vanaf verkoopdatum en alleen op de onderdelen en arbeidsloon van de reparatie.
  • Page 10 The Avena 100 can be used for a large diversity of lead acid batteries, such as, semi- traction, GEL and AGM. The charger is suitable for many battery types because the charge voltages can be set.
  • Page 11 This connection also has a pull relief function in the case of falling or pulling movements to prevent defects. Automatic battery detection The Avena 100 automatically starts the charging process when a battery is connected. If the battery or mains voltage is disconnected, the charger switches to stand-by. Safety classification The Avena has double isolation, so falls under double isolation classification II.
  • Page 12 S E T T I N G T H E C H A R G E R The Avena 100 has various charging voltages because each battery type needs different voltages to assure the longest working life. The appropriate charging voltages must therefore be set once-only using a concealed push-button.
  • Page 13 After the charger has been set to the correct charging voltage it is ready for use. I N U S E The Avena 100 is only activated (green ‘power’ light on) when a battery is connected. This allows the charger to be permanently connected to the mains voltage. When one wants to charge a battery one only has to connect the charging cable to the battery.
  • Page 14 The charging process The Avena 100 has five charging phases to charge and maintain the battery in the correct way. The charger will always start in main charging mode. This first charging phase has a minimum duration of 30 minutes, so also with the connection of a full battery.
  • Page 15: T R O U B L E S H O O T E R

    The data saved on the SD card can be simply read on a laptop/PC with the specially developed dashboard program called DAD. Contact Xenteq for more details about this. T R O U B L E S H O O T E R...
  • Page 16: Maintenance

    The charger must be send prepaid. The Avena 100 carries a five-year warranty from selling date. This warranty only covers the costs of parts and labour for the repair. The warranty period is only valid when the (copy)purchase ticket is handed over with the repair.
  • Page 17 Kombination mit einem reduzierten und begrenzten Ladestrom. Das Avena 100 hat keinen Lüfter und arbeitet deshalb völlig lautlos. Wegen der Wärmeabgabe muss das Ladegerät immer in stehender Position verwendet und eine Blockierung der Lüftungsöffnungen zu jedem Zeitpunkt vermieden werden.
  • Page 18 Garantie. Temperatur Da das Avena 100 keinen Lüfter hat, ist das Ladegerät auf die Wärmeabgabe durch das Gehäuse (passive Kühlung) angewiesen. Falls die Innentemperatur zu weit ansteigt, regelt das Ladegerät den Ladestrom zurück. Wenn dies ohne ausreichendes Ergebnis bleibt und die Temperatur weiter ansteigt, wird der Ladevorgang unterbrochen.
  • Page 19 Fall nicht der Garantie. L A D E G E R Ä T E I N S T E L L E N Das Avena 100 verfügt über verschiedene Ladespannungen, da Akkus zur Garantie der längsten Lebensdauer...
  • Page 20 Achtung Das Schema auf der nächsten Seite dient der Orientierung. Prüfen Sie immer die Daten Ihrer Batterie, ob die empfohlenen Ladespannungen geeignet sind, siehe technische Daten auf Seite 25. Stellen Sie das Gerät niemals nach eigenem Ermessen ein. Dies kann zu irreparablem Schaden an der Batterie führen. Einstellverfahren Schließen Sie das Ladegerät mit dem XLR-Stecker an den Akku an.
  • Page 21: I M B E T R I E B

    Nach der Einstellung auf die richtige Ladespannung ist das Ladegerät einsatzbereit. I M B E T R I E B Das Avena 100 wird erst aktiviert („Power“ leuchtet grün auf), wenn ein Akku an das Gerät angeschlossen wird. Damit ist es möglich, das Ladegerät dauerhaft an die Netzspannung angeschlossen zu lassen.
  • Page 22 Wenn die Netzspannung getrennt ist und das Ladegerät längere Zeit nicht verwendet wird, muss auch die Verbindung mit dem Akku unterbrochen werden. LED-Anzeigen An den drei LEDs an der Vorderseite lässt sich der Status des Ladegeräts und Ladevorgangs ablesen. Dabei haben die LEDs folgende Bedeutung: Leuchtet grün Ladegerät eingeschaltet Power...
  • Page 23: B E H E B U N G V O N P R O B L E M E N

    Die gespeicherten Daten auf der SD-Karte können mit dem speziell entwickelten Dashboard-Programm DAD einfach auf einem Laptop oder PC ausgelesen werden. Wenden Sie sich dafür an Xenteq. B E H E B U N G V O N P R O B L E M E N Problem (mögliche) Ursache...
  • Page 24: Wartung

    Im Fall eines Defekts können Sie das Ladegerät Ihrem Händler zurückbringen oder direkt an die Adresse auf der Rückseite schicken. Das Ladegerät muss frankiert verschickt werden. Für die Avena 100 Serie gilt eine Garantie von fünf Jahren ab Verkaufsdatum und nur auf die Einzelteile und den Arbeitslohn der Reparatur. Die Garantiedauer gilt nur, wenn zur Reparatur auch ein(e Kopie des) Kauf Bon(s) übergeben wird.
  • Page 26 Xen t eq BV Ban m ol en 1 4 5768 E T M ei j el ( NL ) T el .: 003 1-(0) 774 66 2067 Fax: 0 031 -(0) 7746 6 2845 ww w. x en t eq .n l i n fo@ x en t e q.n l V1.01B...

Table of Contents