Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TBC 600
S o f tw a r e V 1 . 4 . 0
Gebruiksaanwijzing
NL
P ag . 2
Users manual
EN
P ag e 1 7
Gebrauchsanweisu ng
DE
S e i t e 2 9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Xenteq TBC 600 Series

  • Page 1 TBC 600 S o f tw a r e V 1 . 4 . 0 Gebruiksaanwijzing P ag . 2 Users manual P ag e 1 7 Gebrauchsanweisu ng S e i t e 2 9...
  • Page 2 INTRODUCTI E De vermelde spanningen in deze gebruiksaanwijzing zijn gebasseerd op een 12Volts systeem. De spanningen dienen te worden vermenigvuldigd met: x2 bij 24Volt, x3 bij 36Volt en x4 bij 48Volt. In de bijlagen vindt u de technische specificaties. De TBC 600 is een volledig automatische acculader en druppellader in één en kan daarom permanent aan de netspanning en aan de accu aangesloten blijven.
  • Page 3 probleemoplosser om te constateren of de zekering defect is. Bij vervanging dient er altijd een zekering geplaatst te worden met dezelfde waarde. In de technische specificaties kunt u deze waarde opzoeken. Stroombegrenzing De lader is voorzien van een stroombegrenzing. Compensatie spanningsverlies acculader compenseert automatisch...
  • Page 4 HET LAADPROG RAM M A I NSTELLEN drukknop ‘mode’ voorzijde apparaat laadprogramma ingesteld kan worden. Stel de TBC 600 eerst in op het juiste programma voordat u de lader inbouwt. De accu mag reeds aangesloten zijn, maar is geen vereiste. Het instellen van de lader bestaat uit 3 fases: ➔...
  • Page 5 Stand alone: De tegenhanger van on board gebruik. Er zijn geen verbruikers aanwezig tijdens het laadproces. De accu wordt na de ontlading aangesloten op de lader (of lader wordt aan gezet) en vol geladen. Als de accu weer gebruikt gaat worden, is de lader afgekoppeld of staat uit.
  • Page 6 ON BOARD (verbruikers aanwezig tijdens laadproces) Zet de lader in de instelmodus, zoals eerder omschreven. Er verschijnt een ‘0’ in het display. D.m.v. het drukken op de ‘mode’ knop kan nu gewisseld worden tussen de groene en de rode led. Stel de lader in op de groene led (= fabrieksinstelling).
  • Page 7 STAND-ALONE (géén verbruikers aanwezig tijdens laadproces) Zet de lader in de instellings procedure, zoals eerder omschreven. Er verschijnt een ‘0’ in het display. D.m.v. het drukken op de ‘mode’ knop kan nu gewisseld worden tussen de groene en de rode led. Stel de lader in op de rode led.
  • Page 8 Als na het instellen van de temperatuursensor de ‘mode’ knop voor 10 seconden niet meer is gebruikt, zal de de lader uit de instelmode keren. Indien reeds een accu is aangesloten zal het laadproces beginnen volgens het ingestelde programma. Het gekozen laadprogramma zal bij het aanzetten van de lader (aansluiting van de netspanning) altijd kortstondig oplichten.
  • Page 9 Bijvoorbeeld: Een TBC 624-1-20 is op een afstand van 2 meter van de accu gemonteerd. De kabeldikte wordt dan: 20 (stroom) 2 (meter) x 0,2 = 8mmq Als de uitkomst geen bestaande kabeldikte is, neem dan de dichtstbijzijnde dikte bij de uitkomst. Aansluiting 1.
  • Page 10 Monteer tevens een diode tussen de D+ van de dynamo en de D+ van de laadstroomverdeler. aansluitschema tevens downloaden www.xenteq.nl Om een juiste werking te kunnen garanderen adviseren wij de verliesarme DB 180 (2 uitgangen) of DB 270 (3 uitgangen) uit ons assortiment te nemen. IN GEB RUI K Na aansluiting met de netspanning geeft de lader altijd kortstondig het ingestelde laadprogramma weer d.m.v.
  • Page 11 3. Compensatie (compensate) = T3 Dit is een speciale en extra laadfase om het sulvaat af te breken wat ontstaat bij regelmatige (diepe) ontlading. De spanning kan hierbij oplopen naar 16Volt. Deze fase komt dan ook alleen voor bij de laadprogramma’s onder een stand- alone toepassing (géén gebruikers tijdens het laadproces).
  • Page 12 W EERGAVE (LAAD)STATUS Het laadproces is te volgen met de rode, gele en groene LED. Indien tijdens de lading een foutmelding onstaat zal dit weergegeven worden in het display. ‘charge process’ Display Gele LED Groene LED Rode Error code brandt knippert brandt knippert...
  • Page 13 PROBLEEM OPLOSSER Probleem (mogelijke) oorzaak Handeling Verwijder de verbinding Aansluitdraden en sluit de kabels op de omgepoold. juiste manier aan (+ op +, - op -). Verbinding en zekering Geen batterij spanning controleren tussen accu aanwezig. (Wisselt na 3x af met en lader.
  • Page 14 Houdt deze error aanduiding bij de volgende ladingen in de gaten. Blijft Accu gesulfateerd. deze error voorkomen laat dan de accu controleren/ vervangen. Vervang de temperatuur- Temperatuursensor sensor en reset de lader defect door de netspanning te verwijderen. Lader staat ingesteld voor een temperatuur- Wijzig het laadpro- sensor maar deze is niet...
  • Page 15: Garantie En Service

    ▪ Controleer het vloeistofniveau bij een niet onderhoudsvrije accu regelmatig. GARANTI E EN SERVI C E De TBC 600 acculaders worden geleverd met het Smart Value Servicelabel van Xenteq. Dit label geeft u extra voordelen en zekerheden op gebied van service. Lees meer hierover op onze website.
  • Page 16 Raadplaag eerst probleemoplosser overige uitleg deze gebruiksaanwijzing voordat u de lader retourneert. Indien een defect/probleem d.m.v. van de gebruiks-aanwijzing opgelost had kunnen worden, dan zijn wij genoodzaakt om de gemaakte kosten door te berekenen. In geval van een defect kunt u de lader terug brengen naar uw leverancier of rechtstreeks retourneren naar het adres op de achterzijde.
  • Page 17 INTRODUCTI ON The voltages mentioned in this user manual are based on a 12V system. The voltages must be multiplied as follows: x2 for 24 Volt, x3 for 36 Volt and x4 for 48Volt. On the last pages you will find the technical specifications of the TBC 600. The TBC 600 is a fully automatic battery charger and floatcharger in one and can be left connected to the mains power supply keeping the battery in a good condition.
  • Page 18 phase more than 14 hours, then the charging process will be stopped. This way it can be prevented a broken battery will be charged continuously. But with this feature it also can become clear that the charge current isn’t in the correct proportion to the battery capacity (the battery can become damaged when the charge process takes too long).
  • Page 19 If the charger is being set for the first time a ‘2’ will appear in the display screen and the green led located under ‘charge process’ will come on. This charging program is the default factory setting. Important - The appendix of this manual contains an overview of available charging programs with the associated charging specifications.
  • Page 20 ON B OARD (users present during the charge proces) Activate the set-up mode, as described earlier. A ‘0’ will appear in the display screen. By way of pressing on the ‘mode’ button it is possible to switch between the green and the red led. Adjust the charger as per the green led (= factory setting).
  • Page 21 STAND-ALONE (no users present during the charge proces) Put the charger in set-up mode, as described earlier. A ‘0’ will appear in the display screen. By way of pressing on the ‘mode’ button it is possible to switch between the green and the red led. Adjust the charger as per the red led.
  • Page 22: Installation

    If after the adjustment of the temperature sensor the ‘mode’ button is not used for a duration of 10 seconds the charger will exit the set-up mode. If at that time a battery has already been connected then the charging process will start according to the selected program.
  • Page 23 Connection 1. Connect a red wire on the + bolt and a black wire on the – bolt of the charger by means of a M6 terminal ring. 2. Fasten firstly the other side of the red cable on the + pole of the battery (with an alligator clip, battery clamp or terminal ring).
  • Page 24 IN USE After connecting to the mains power, the display will briefly indicate the adjusted charging setting by way of a number and one or more led’s under ‘charge process’ will light up. At the start of the charging process the TBC 600 first checks the battery voltage.
  • Page 25: Charge Status

    Important If you want to remove the charger from the battery, it’s important that the charging process is always completely finished. As such, the charging process should only be stopped when the green LED lights or blinks. If the charging process is interrupted before it is completed, the battery loses its charge and its acid balance.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUB LE SHOOTI NG Problem (Possible) cause Action Reversed polarization of the Remove the connection and cables. attach the cables correctly. Check the connection and No battery voltage present. the fuses between the (alternates every three times with displaying the battery and the charger.
  • Page 27 Temperature sensor Repleace the tempe-rature broken. sensor. The charger is set for use of the temperature sensor, Change the charging but the sensor isn’t program. present. Measure the mains voltage. It should be higher then 180VAC (95VAC for Charger doesn’t No mains voltage.
  • Page 28: Maintenance

    W ARRANTY AND SERVIC E The TBC 600 chargers are marked with the Smart Value service label of Xenteq. This service label gives you additional advantages and certainties on service. Read more about this on our website. Before sending the charger back, always advice the Trouble Shooter and other information in this manual firstly.
  • Page 29 INTRODUKTI ON Die Spannungsangaben in dieser Gebrauchsanleitung basieren auf einem 12- Volt System. Die Spannungen sind mit folgenden Faktoren zu multiplizieren: x2 bei 24 Volt, x3 bei 36 Volt und x4 bei 48 Volt Die technischen Spezifikationen sind den letzten Seiten zu entnehmen. Der TBC 600 kann im Dauerbetrieb an die Netzspannung und die Batterie angeschlossen werden, da dies der Batterie langfristig zuträglich ist.
  • Page 30 Strombegrenzung Das Ladegerät ist mit einer Strombegrenzung ausgestattet, die auf 110 % des maximalen Ladestroms eingestellt ist. Eingangsspannung Der Eingang des Ladegeräts ist mit einer Schmelzsicherung abgesichert. Diese Sicherung eingebaut worden, Spritzwasserdichtigkeit gewährleisten. Wenn diese Sicherung defekt ist, müssen Sie von Ihrem Vertragshändler eine neue...
  • Page 31 DAS LADEPROGRAM M EI NSTELLEN Mit dem Druckschalter „Mode“ an der Vorderseite des Gerätes kann das Ladeprogramm eingestellt werden. Stellen Sie die TBC 600 erst auf das richtige Programm ein, bevor Sie das Gehäuse montieren. Der Akku darf bereits angeschlossen sein, das ist aber keine Voraussetzung. Die Installation des Ladegeräts erfolgt in drei Schritten: ➔...
  • Page 32 - Schwer Zyklischer Einsatz: Schwer Zyklisch Einsatz bedeutet das ein Akku regelmäßig tief entladen (>30%) und geladen wird. Weil im Akku mehr Sulfat aufgrund der tieferen Entladungen anfällt, benötigt der Akku eine höhere Ladespannung. Einstellvorgang ➔ Bevor Sie mit dem Einstellvorgang beginnen, ermitteln Sie zunächst die richtigen Einstellungen (Ihre Anwendung, welche Lasteinstellung und ob ein Temperatur- sensor vorhanden ist).
  • Page 33 ON BOARD (Verbraucher eingeschaltet während des Ladevorgangs) Stellen Sie wie oben beschrieben den Installationsvorgang am Ladegerät ein. Im Display erscheint eine ‘0’. Durch Drücken des ‘Modus’-Knopfs können Sie zwischen der grünen und der roten LED-Leuchte wechseln. Stellen Sie das Ladegerät auf die grüne LED-Leuchte ein (=werkseitige Einstellung).
  • Page 34 STAND-ALONE (keine Verbraucher vorhanden) Stellen Sie wie oben beschrieben den Installationsvorgang am Ladegerät ein. Im Display erscheint eine ‘0’. Durch Drücken des ‘Modus’-Knopfs können Sie zwischen der grünen und der roten LED-Leuchte wechseln. Stellen Sie das Ladegerät auf die rote LED-Leuchte ein. Warten Sie danach 10 Sekunden.
  • Page 35 Wenn nach dem Einstellen des Temperatursensors der ‘Modus’-Knopf für mehr als 10 Sekunden nicht mehr verwendet wird, verlässt das Ladegerät den Installationsmodus. Wenn bereits ein Akku angeschlossen ist, beginnt der Ladeprozess im eingestellten Programm. Die ausgewählten Einstellungen werden beim Einschalten des Ladegeräts (Anschluss der Netzspannung) stets kurz ufleuchten.
  • Page 36 Anschluß 1. Befestigen Sie einen roten Draht mit Hilfe eines M6 Kabelauges am + Bolzen des Batterieladegeräts. In gleicher Weise verfahren Sie mit dem schwarzen Draht und schließen diesen am – Bolzen des ladegeräts an. 2. Befestigen Sie das andere Ende des roten Drahts am + Pol des Batterie;...
  • Page 37 ANSCH LUSS DI ODENTRENN - VERTEILER Mit Hilfe einer Diodentrennverteiler können Sie zwei oder drei Akkusätze gleichzeitig laden bzw. auf Spannung halten. Wichtig ist allerdings, dass der D+ -Anschluss an das Ladegerät angeschlossen wird. Wenn das D + nicht angeschlossen ist, funktioniert das System nicht. Verbinden Sie den D+ - Anschluss des Ladegerätes mit dem D+ - Anschluss auf der Diodentrennvertei- ler, und zwar mit einem dünnen Kabel (+/- 1,5mm ).
  • Page 38: Led-Anzeige

    4. Float = T4 Das Ladegerät hält den Akku je nach Einstellung auf einer Spannung von 13,5 Volt oder 13,8 Volt. In dieser Phase kann das Ladegerät noch den maximalen Strom abgeben, ohne dass das Ladegerät wieder auf Hauptladung umschaltet. Auf diesem Weg kann TBC 600 bei „On-Board“-Einsatz eventuelle Verbraucher versorgen.
  • Page 39: Beh Eb Ung Von Pro Blem En

    ‘charge process’ Display LED gelb LED grün Error Anzeige leuchtet blinkt leuchtet blinkt Boost Equalize Compensate Float Jogging Umpolung oder keine Batterie vorhanden. Batterie Spannung zu gering 14 Stunde Limit Temperatur Schutzvorrichtung Batterie sulfatiert Temp.sensor error Ziehen Sie die Anleitung zur Problembehebung heran, falls die Error-LEDs leuchten.
  • Page 40 Diese Meldung erscheint 5 Minuten lang. Nichts unter-nehmen und den Die Akkuspannung liegt Lade-vorgang beenden zwischen 1,0 und 11,0 lassen. Volt. Achtung! Bei mehreren zu tiefen Entladungen wird der Akku schnell beschädigt. Kontrollieren, ob der Ladestrom des Lade- geräts hoch genug für den Akku ist.
  • Page 41 Die Netzspannung Zu geringe messen; sie sollte höher Nur LED “Power’ leuchtet. Netzspannung. sein als 180VAC (95VAC bei 115VAC input). Die Netzspannung messen Unterhalb einer Das Ladegerät liefert Netzspan-nung von 200 Zu geringe nicht den maximalen VAC (100VAC bei Netzspannung. Ladestrom.
  • Page 42: Wartung

    Batterie regelmäßig. GARANTI E UND SERVI C E Der TBC 600 Ladegeräte sind mit dem Smart Value Service Label von Xenteq geliefert. Dieses Label gibt Ihnen zusätzliche Vorteile und Garantien auf Service. Lesen Sie mehr auf unserer Website. Schauen Sie immer zuerst in die Fehlerbehebung oder in die sonstigen Erläuterungen...
  • Page 46 Xenteq BV Banmolen 14 5768 ET Meijel (NL) Tel. 0031 (0)77-4662067 Fax 0031 (0)77-4662845 www.xenteq.nl www.acculader.eu info@xenteq.nl V1.4.0A...

Table of Contents