Advertisement

Quick Links

45 955 - TTMS 305i PRO
IT
MANUALE D'USO
ΕΝ
USER MANUAL
FR
MANUEL D'UTILISATION
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
SR
PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for F.F. Group TTMS 305i PRO

  • Page 1 45 955 - TTMS 305i PRO MANUALE D’USO ΕΝ USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА PRIRUČNIK ZA UPORABU PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...
  • Page 2: Manuel D'utilisation

    TTMS 305i PRO Istruzioni originali MANUALE D’USO (conservare per usi futuri) USER MANUAL Translation of the original instructions (please retain for future reference) MANUEL D’UTILISATION Traduction des instructions originales РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА (conserver pour tout usage futur) PRIRUČNIK ZA UPORABU Превод на оригиналните инструкции...
  • Page 3 TTMS 305i PRO Per tutte le NOTE DI AVVERTENZA fare riferimento al documento “NORME DI SICUREZZA GENERALI allegato. For all WARNING NOTES please refer to the attached “GENERAL SAFETY REGULATIONS” document Pour toutes les NOTES D’AVERTISSEMENT se reporter au document «...
  • Page 4 TTMS 305i PRO PERICOLO-ATTENZIONE! DANGER-WARNING! DANGER-ATTENTION! ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ! OPASNOST-POZOR! OPASNOST-PAŽNJA! ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΣΟΧΗ! PERICOL-ATENȚIE! FIGYELEM! VESZÉLY! Nota Note Remarque Забележка Napomena Napomena Σημείωση Notă Megjegyzés DIVIETO PROHIBITION INTERDICTION ЗАБРАНАЕ ZABRANA ZABRANA ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ INTERZIS TILOS Divieto di utilizzo guanti da lavoro Use of work gloves is prohibited Interdiction d’utiliser des gants de travail Забрана за употреба на работни ръкавици Zabrana uporabe radnih rukavica Zabrana korišćenja radnih rukavica Απαγόρευση της χρήσης γαντιών εργασίας Interzicerea utilizării mănușilor de muncă Munkakesztyű használata tilos Corretto...
  • Page 5 TTMS 305i PRO Leggere la pagina identificata dal simbolo Read the page identified by the symbol Lire la page identifiée par le symbole Прочетете страницата, идентифицирана със символа Pročitajte stranicu označenu simbolom Pročitajte stranu označenu simbolom Διαβάστε τη σελίδα που προσδιορίζεται από το σύμβολο...
  • Page 6 TTMS 305i PRO VERIFICHE CHECKS VÉRIFICATIONS ПРОВЕРКИ PREGLED PROVERE ΕΛΕΓΧΟΙ VERIFICĂRI ELLENŐRZÉS Misure e distanze da rispettare Measurements and distances to be observed Mesures et distances à respecter Размери и разстояния, които да се спазват Mjere i razdaljine koje trebate poštivati Mere i razdaljine koje moraju da se poštuju Μεγέθη και αποστάσεις προς τήρηση Măsuri și distanţe ce trebuie respectate Betartandó mértékek és távolságok ACCENDERE la macchina SWITCH ON the machine DÉMARRER la machine ВКЛЮЧЕТЕ машината UKLJUČITI stroj UKLJUČITE mašinu ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΤΕ τη μηχανή...
  • Page 7 TTMS 305i PRO Rumore Noise Bruit Шум Buka Buka Θόρυβος Zgomot Peso Weight Poids Тегло Težina Težina Βάρος Greutate Súly Operazione da eseguire con PRUDENZA Operation to be performed with CARE Opération à effectuer avec PRUDENCE Операция, която да се извършва с ПРЕДПАЗЛИВОСТ Vršite izvedbu ove radnje POZORNO Radnje koje morate da obavljate PAŽLJIVO Λειτουργία προς εκτέλεση με ΠΡΟΣΟΧΗ Operațiune ce trebuie efectuată cu PRUDENȚĂ...
  • Page 8 TTMS 305i PRO Modalità troncatrice Mitre saw mode Mode tronçonneuse Режим циркуляр Način rada preklopne pile Režim rezača Λειτουργία φαλτσοπριόνου Mod mașină de tăiat Gérvágó üzemmód Modalità sega da banco Bench saw mode Mode scie à banc Режим настолен циркуляр Način rada stolne pile Način rada stonog cirkulara Λειτουργία επιτραπέζιου πριονιού Mod fierăstrău de banc Asztali körfűrész üzemmód Oggetto da RICICLARE Object to be RECYCLED Objet à RECYCLER Предмет за РЕЦИКЛИРАНЕ Predmet za RICIKLAŽU Predmet koji morate da RECIKLIRATE Αντικείμενο προς ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Obiect de RECICLAT ÚJRAHASZNOSÍTANDÓ termék...
  • Page 9 TTMS 305i PRO TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 10 TTMS 305i PRO 14. Morsetto ferma pezzo 15. Piano di lavoro superiore 1. Impugnatura di comando 16. Protezione mobile superiore 2. Interruttore di marcia 17. Squadra di appoggio 3. Base 18. Piedi di appoggio 4. Snodo corpo/base 19. Perno di blocco 5. Supporto girevole 20. Pulsante blocco interruttore 6. Motore 21. Spintore 7. Lama 22. Protezione inferiore 8. Leva sblocco graduazione 23. Sacchetto raccogli polvere (optional) 9. Pulsante di sblocco discesa corpo 24. Manuale d’uso 10. Protezione fissa lama 25. Manuale “NORME DI SICUREZZA 11. Protezione mobile lama GENERALI” 12. Fermo barra (optional) 13. Collettore scarico polvere 14. Workpiece holder clamp...
  • Page 11 TTMS 305i PRO 15. Горен работен плот 16. Горна подвижна защита 1. Контролна ръкохватка 17. Основа за поставяне 2. Прекъсвач за пускане 18. Крачета за поставяне 3. Основа 19. Щифт за блокиране 4. Нит корпус/основа 20. Бутон блокиране прекъсвач 5. Въртящ супорт 21. Бутало 6. Двигател 22. Долна защита 7. Нож 23. Пакет за събиране пране (опция) 8. Лост отблокиране степени 24. Ръководство за употреба 9. Бутон за отблокиране спускане корпус 25. Ръководство „ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА 10. Неподвижен защита нож БЕЗОПАСНОСТ“ 11. Подвижна защита 12. Стопер преграда (опция) 13. Контейнер за събиране на прах 14. Стоп клема парче 14. Terminal za zaustavljanje komada 15. Viša radna ploča...
  • Page 12 TTMS 305i PRO 16. Άνω κινητή προστασία 17. Σύστημα στήριξης 1. Λαβή χειρισμού 18. Ποδαράκια στήριξης 2. Διακόπτης πορείας 19. Πείρος εμπλοκής 3. Βάση 20. Κουμπί εμπλοκής διακόπτη 4. Άρθρωση σώματος/βάσης 21. Προωθητήρας 5. Περιστρεφόμενο στήριγμα 22. Κάτω προστασία 6. Κινητήρας 23. Σακουλάκι συλλογής σκόνης 7. Λεπίδα (προαιρετικά) 8. Μοχλός απεμπλοκής διαβάθμισης 24. Εγχειρίδιο χρήσης 9. Κουμπί απεμπλοκής καθόδου σώματος 25. Εγχειρίδιο ‘’ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ 10. Σταθερή προστασία λεπίδας ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ’’ 11. Προστασία κινητής λεπίδας 12. Αναστολέας γραμμής (προαιρετικά) 13. Συλλέκτης εκκένωσης σκόνης 14. Σύνδεσμος αναστολής τεμαχίου 15. Άνω επιφάνεια εργασίας...
  • Page 13 TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 14 TTMS 305i PRO 580 mm 400 mm 530 mm...
  • Page 15 TTMS 305i PRO - 20 Kg + 20 Kg www.ffgroup-tools.com...
  • Page 16 TTMS 305i PRO Indicazione caratteristiche e dati motore S4-20% 5 min = Servizio del motore intermittente periodico con avviamento, con un tempo di funzionamento a carico costante alla potenza indicata (1 min) e un tempo di riposo (4 min). Indication of motor characteristics and motor data S4-20% 5 min = Intermittent periodic duty-type with starting, time of operation at constant load at the power indicated (1 min) and a rest time (4 min). Angabe der Motoreigenschaften und -daten S4-20% 5 min = Intermittierender, periodischer Motorbetrieb mit Start, mit einer Betriebszeit bei konstanter Belastung und angegebener Leistung von (1 min) und einer Ruhezeit von (4 min).
  • Page 17 TTMS 305i PRO Matricola/Anno di costruzione Serial number/Year of manufacture Matricule/ Année de construction Фабричен номер и година на производство Reg. br./ godina proizvodnje Serijski broj/Godina proizvodnje Σειριακός Αριθμός/Έτος κατασκευής Nr. serie/Anul de fabricație Törzskönyvi szám/Gyártási év www.ffgroup-tools.com...
  • Page 18 TTMS 305i PRO...
  • Page 19 TTMS 305i PRO 80 mm 800 mm 900 ÷ 950 mm www.ffgroup-tools.com...
  • Page 20 TTMS 305i PRO < 200 mm = > 200 mm...
  • Page 21 TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 22 TTMS 305i PRO...
  • Page 23 TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 24 TTMS 305i PRO 45° 0 ° 45° 0° - 45°...
  • Page 25 TTMS 305i PRO 45° 0 ° 45° 0° 45° www.ffgroup-tools.com...
  • Page 26 TTMS 305i PRO A > B A < B A < C A > C >3 < 8 mm...
  • Page 27 TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 28 TTMS 305i PRO...
  • Page 29 TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 30: Rischi Residui

    TTMS 305i PRO UTILIZZO USO CONSENTITO - La macchina è stata progettata e costruita per il taglio in modalità troncatrice e sega da banco. Modalità sega da banco: legno stagionato Modalità troncatrice: legno stagionato, materie plastiche, alluminio e sue leghe USO NON CONSENTITO - É vietato: • lavorare materiali a base ferrosa. • Lavorare materiali organici e/o alimentari. • Lavorare materiali che possono, per effetto del taglio, emettere sostanze nocive. • Lavorare in modalità sega a banco e tagliare legno umido. • Utilizzare la macchina senza le protezioni in posizione. • Utilizzare lame in acciaio rapido. • Utilizzare la macchina per effettuare tagli ciechi. • Utilizzare la modalità sega circolare per il taglio di materiali metallici. La macchina non è adatta all’uso in ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva.
  • Page 31: Residual Risks

    TTMS 305i PRO PERMITTED USE - This machine has been designed and manufactured for cutting operations in mitre saw or bench saw mode. Bench saw mode: seasoned wood Mitre saw mode: seasoned wood, plastic materials, aluminium and its alloys UNINTENDED USE - IT is forbidden to: • operate on ferrous materials. • operate on organic materials and/or food stuffs. • operate on materials which may release toxic substances during the cutting process. • cut damp wood when using the machine in bench saw mode. • use the machine when the safety guards are not in position. • use high-speed steel blades. • use the machine to make blind cuts. • cut metal material when using the machine in circular saw mode. This machine is not suitable for use in potentially explosive environments. RESIDUAL RISKS Shearing, cutting and severing hazard - Risk indicated by this symbol:...
  • Page 32: Risques Résiduels

    TTMS 305i PRO UTILISATION USAGE AUTORISÉ - La machine a été conçue et construite pour la coupe en mode tronçonneuse et scie à banc. Mode scie à banc : bois sec Mode tronçonneuse : bois sec, matières plastiques, aluminium et ses alliages USAGE NON AUTORISÉ - IL EST interdit de : • traiter des matériaux ferreux. • Traiter des matériaux organiques et/ou alimentaires. • Traiter des matériaux pouvant, par effet de la coupe, émettre des substances nocives. • Traiter en mode scie à banc et couper du bois humide. • Utiliser la machine sans les protections en position. • Utiliser des lames en acier rapide. • Utiliser la machine pour effectuer des coupes aveugles. • Utiliser le mode scie circulaire pour la coupe de matériaux métalliques. La machine n'est pas indiquée à être utilisée dans un milieu avec une atmosphère potentiellement explosive.
  • Page 33: Остатъчни Рискове

    TTMS 305i PRO УПОТРЕБА ПОЗВОЛЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ - Машината е проектирана и произведена за рязане в режим циркуляр или настолен циркуляр. Режим настолен циркуляр: суха дървесина Режим циркуляр: суха дървесина, пластмаса, алуминий и сплави НЕПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА - ЗАБРАНЕНО е: • обработка материали от желязо • Обработка на органични и/или хранителни материали материали. • Обработка на материали, които в процес на обработка отделят вредни вещества. • Обработка в режим циркуляр и настолен циркуляр и рязане на влажно дърво. • Използване на машина без поставени защити. • Използвайте остриета с високоскоростна стомана. • Използвайте машината за рязане на слепи рязания. • Използвайте циркуляра за рязане на метални материали. Машината не е подходяща за използване в среда с потенциално експлозивна атмосфера. ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ Риск от отрязване, срязване и прерязване - Този риск е обозначен със символа: Рискове...
  • Page 34: Preostali Rizici

    TTMS 305i PRO UPORABA DOPUŠTENA UPORABA - Stroj je dizajniran i konstruiran za rezanje na način preklopne i stolne pile. Način stolne pile: trošno drvo Način preklopne pile: trošno drvo, plastika, aluminij i njegove legure NEDOZVOLJENA UPORABA – ZABRANJENO je: • rad s materijalima željezne baze. • Obrađivati organske materijale i/ili materijale za prehrambene proizvode. • Obrađivati materijale koji mogu tijekom rezanja ispuštati štetne tvari. • Rezati mokro drvo u načinu rada stolne pile. • Koristiti stroj bez namještenih zaštita. • Koristiti čelična sječiva velike brzine. • Koristiti stroj za slijepe rezove. • Koristiti način rada kružne pile za rezanje metalnih materijala. Stroj nije prilagođen uporabi u prostoriji s potencijalno eksplozivnom atmosferom. PREOSTALI RIZICI Rizik od sječenja i rezanja – Navedeni rizik označen je simbolom: Rizik od zaplitanja, zahvaćanja i ukliještenja: Navedeni rizik označen je simbolom:...
  • Page 35 TTMS 305i PRO KORIŠĆENJE DOZVOLJENO KORIŠĆENJE - Mašina je projektovana i izrađena za sečenje po sistemu rezača i cirkulara. Režim cirkulara: zrelo drvo Režim cirkulara: zrelo drvo, plastika, aluminijum i njegove legure NEDOZVOLJENO KORIŠĆENJE - Zabranjeno je: • o brada materijala na bazi željeza. • O brađivanje organskih i/ili prehrambenih materijala . • O brađivanje materijala koji mogu prilikom sečenja da ispuštaju štetne supstance. • O brađivanje na cirkularu i sečenje vlažnog drveta.
  • Page 36 TTMS 305i PRO ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ - Το παρόν μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για εργασίες κοπής σε λειτουργία φαλτσοπριόνου ή επιτραπέζιου πριονιού. Λειτουργία επιτραπέζιου πριονιού: παλαιωμένο ξύλο Λειτουργία φαλτσοπριόνου: παλαιωμένο ξύλο, πλαστικά υλικά, αλουμίνιο και τα κράματά του ΜΗ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ - απαγορεύεται: • Η επεξεργασία υποσιδηρούχα υλικά. • Η επεξεργασία υλικών οργανικών και/ή τροφίμων. • Η επεξεργασία υλικών τα οποία ενδέχεται να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες κατά την εργασία την κοπής τους. • Η κοπή νωπού ξύλου σε λειτουργία επιτραπέζιου πριονιού. • Η χρήση του μηχανήματος χωρίς τις προστασίες στη θέση τους. • Η χρήση υψηλής ταχύτητας ατσάλινων λεπίδων. • Η χρήση του μηχανήματος για τυφλές κοπές. • Η κοπή μεταλλικών υλικών κατά τη λειτουργία ως δισκοπρίονο (φαλτσοπρίονο). Το παρόν μηχάνημα δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα. ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Κίνδυνος διατμηματικού κοψίματος, κοψίματος και ακρωτηριασμού - Αυτός ο κίνδυνος προσδιορίζεται...
  • Page 37: Riscuri Reziduale

    TTMS 305i PRO UTILIZARE UTILIZARE PERMISĂ - Mașina a fost proiectată și construită pentru tăierea în modul mașină de tăiat și fierăstrău de banc. Mod fierăstrău de banc: lemn uscat Mod mașină de tăiat: lemn uscat, materiale plastice, aluminiul și aliajele sale UTILIZARE NEPERMISĂ - SE interzice: • prelucrarea materialelor bază feroasă. • Prelucrarea materialelor organice și/sau alimentare. • Prelucrarea materialelor care pot, ca urmare a tăierii, să emită substanțe nocive. • Prelucrarea în modul fierăstrău de banc și tăierea lemnului umed. • Utilizați mașina fără protecții în poziție. • Utilizați lame de oțel de mare viteză. • Utilizați mașina pentru a efectua tăieri oarbe. • Utilizați modul fierăstrău circular pentru tăierea materialelor metalice. Mașina nu este potrivită pentru utilizarea într-un mediu cu atmosferă potențial explozivă. RISCURI REZIDUALE Risc de retezare, tăiere și secționare - Acest risc este identificat cu simbolul:...
  • Page 38: Fennmaradó Kockázatok

    TTMS 305i PRO FELHASZNÁLÁS RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT - A gépet úgy terveztük és készítettük el, hogy gérvágó és asztali körfűrész üzemmódban is lehessen vágásra használni. Asztali körfűrész üzemmódban: szárított fa Gérvágó üzemmódban: szárított fa, műanyagok, alumínium és ötvözetei vágására NEM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT - tilos: • vastartalmú anyagok megmunkálására használni. • Szerves anyagokat és/vagy élelmiszereket megmunkálni. • Olyan anyagokat megmunkálni, amelyek a vágás során káros anyagokat bocsáthatnak ki. • Asztali körfűrész üzemmódban dolgozni, és nedves fát vágni. • A gépet használni, ha a védőburkolatok nincsenek a helyükön. • Gyorsacél fűrészlapokat használjon. • A gépet horonyvágásra használni. • Fémes anyagok vágásához körfűrész üzemmódban használja a gépet. A gépet nem lehet robbanásveszélyes légkörű helyiségben használni. FENNMARADÓ KOCKÁZATOK Elnyírás, vágás és darabolás kockázata - Erre a kockázatra a következő jel figyelmeztet: Beakadás, elhúzás és beszorulás kockázata: erre a kockázatra a következő jel figyelmeztet:...
  • Page 39 TTMS 305i PRO ..FEMI (Bo) Italia ....Cod. Castel Guelfo Via del Lavoro 4 V ..Hz ... www .femi.it n mi n ¹ n mi n ¹ W ..Is.cl.......... D max/min x d = ..x... mm...
  • Page 40 TTMS 305i PRO...
  • Page 41 TTMS 305i PRO < 2 sec. + C° - C° www.ffgroup-tools.com...
  • Page 42 TTMS 305i PRO...
  • Page 43 TTMS 305i PRO + C° - C° www.ffgroup-tools.com...
  • Page 44 TTMS 305i PRO...
  • Page 45: Entretien

    TTMS 305i PRO MANUTENZIONE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, FERMARE LA MACCHINA E FARLA RAFFREDDARE. • Indossare i guanti di protezione. • Verificare la compatibilità della lama usata. • Verificare la compatibilità della lama nuova. • Verficare l’integrità e la funzionalità delle protezioni. MAINTENANCE BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE WORK, STOP THE MACHINE AND LET IT COOL DOWN. • Wear protective gloves.
  • Page 46 TTMS 305i PRO ODRŽAVANJE PRE IZVRŠAVANJA BILO KOJE INTERVENCIJE NA ODRŽAVANJU, ZAUSTAVITI MAŠINU I PUSTITI JE DA SE OHLADI. • N ositi zašitne rukavice. • P roverite kompatibilnost korišćenog sečiva. • P roverite kompatibilnost novog sečiva. • Proverite celovitost i funkcionalnost zaštita. . ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΙ...
  • Page 47 TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 48 TTMS 305i PRO EN 847-1 = / > n min...
  • Page 49 TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 50 TTMS 305i PRO...
  • Page 51 TTMS 305i PRO www.ffgroup-tools.com...
  • Page 52 TTMS 305i PRO...
  • Page 53 TTMS 305i PRO PULIZIA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, FERMARE LA MACCHINA E FARLA RAFFREDDARE. • Indossare i guanti di protezione. • Indossare la protezione idonee per le vie respiratorie. • Evitare di usare getti di aria compressa. Quando necessario: 1. rimuovere con un aspiratore o con un pennello i trucioli residui di lavorazione intervenendo nella zona di taglio e sui piani di appoggio. 2. Smontare e pulire il filtro dell’ aspiratore battendolo. Ogni giorno: 1. rimuovere con un aspiratore o con un pennello i residui di lavorazione e le polveri dalla macchina, compreso il cavo di alimentazione. 2. Tenere sempre pulita la zona circostante la macchina, compresa la pavimentazione. Una volta alla settimana: scollegare il filtro o la condotta di scarico e pulire accuratamente l’ aspiratore.
  • Page 54 TTMS 305i PRO NETTOYAGE AVANT D'EFFECTUER TOUTE INTERVENTION D'ENTRETIEN, IL EST NÉCESSAIRE D'ARRÊTER LA MACHINE ET DE LA LAISSER REFROIDIR. • Porter les gants de protection. • Porter les dispositifs de protection appropriés pour les voies respiratoires. • Éviter d'utiliser des jets d'air comprimé. Au besoin : 1. éliminer, à l'aide d'un aspirateur ou d'un pinceau les copeaux d'usinage en intervenant dans la zone de coupe et sur les plans d'appui. 2. Déposer et nettoyer le filtre de l'aspirateur en le battant. Tous les jours : 1. éliminer les résidus d'usinage et les poussières de la machine, y compris le câble d'alimentation, à l'aide d'un aspirateur ou d'un pinceau.
  • Page 55 TTMS 305i PRO ČIŠĆENJE PRIJE IZVOĐENJA BILO KOJEG POSTUPKA ODRŽAVANJA ZAUSTAVITE STROJ I PUSTITE GA DA SE OHLADI. • Nosite zaštitne rukavice. • Nosite odgovarajuću zaštitu za dišne p uteve. • Izbjegavajte korištenje mlazova komprimiranog zraka. Po potrebi: 1. pomoću usisavača ili četkom uklonite ostatke strugotina za obradu zahvaćajući u područje rezanja te na osloncima. 2. Demontirajte i očistite filter aspiratora. Svaki dan: 1. pomoću usisavača ili četkom iz stroja uklonite radne ostatke i prašinu uključujući i kabel za napajanje. 2. Područje oko stroja mora uvijek čisto, uključujući i pod.
  • Page 56 TTMS 305i PRO ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ. • Φορέστε γάντια προστασίας. • Φορέστε κατάλληλη προστασία αναπνοής τύπου PPE. • Αποφύγετε τη χρήση πεπιεσμένου αέρα. Όταν χρειάζεται: 1. Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα κατεργασίας γύρω από την περιοχή κοπής και τις επιφάνειες εργασίας χρησιμοποιώντας μια μικρή βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα. 2. Αφαιρέστε το φίλτρο αναρρόφησης και καθαρίστε το χτυπώντας το ελαφρά. Κάθε μέρα: 1. Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα κατεργασίας και σκόνης από το μηχάνημα, συμπεριλαμβανομένου και του καλωδίου τροφοδοσίας, χρησιμοποιώντας μια μικρή βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα. 2. Να κρατάτε πάντα καθαρό το χώρο εργασίας γύρω από το μηχάνημα, συμπεριλαμβανομένου και του δαπέδου. Μία φορά την εβδομάδα: Αφαιρέστε το φίλτρο εξαγωγής ή τον αγωγό εξαγωγής και καθαρίστε ενδελεχώς με μια ηλεκτρική σκούπα.
  • Page 57 TTMS 305i PRO TISZTÍTÁS MIELŐTT BÁRMILYEN KARBANTARTÁSI MŰVELETET ELKEZDENE, ÁLLÍTSA LE A GÉPET, ÉS VÁRJA MEG, HOGY KIHŰLJÖN. • Viseljen védőkesztyűt. • Viseljen megfelelő légzésvédőt. • Lehetőség szerint ne használjon sűrített levegőt. Szükség esetén: 1. elszívóberendezéssel vagy ecsettel távolítsa el a megmunkálás során keletkezett forgácsot a vágóterületről és a támasztófelületről. 2. Szerelje le, és ütögetve tisztítsa meg az elszívóberendezés szűrőjét. Naponta: 1. elszívóberendezéssel vagy ecsettel távolítsa el a megmunkálás során keletkezett maradékokat és a port a gépről és a tápvezetékről. 2. A gép környezetét, beleértve a padlót is, mindig tartsa tisztán. Hetente egyszer: kösse le a szűrőt vagy az elvezető csövet, és gondosan tisztítsa meg az elszívóberendezést.
  • Page 58: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    TTMS 305i PRO DATI TECNICI SPECIFICATIONS DONNÉES TECHNIQUES ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DATE TEHNICE MŰSZAKI ADATOK Ø ISO EN 3746 (V/Hz) (n 1/min) (kg) mm 40x40x2 TTMS 305i D305-d30 70,2 dB(A) 1300 230/50 2850 81,6 dB(A) EN 847-1 3 dB 90°...
  • Page 59 TTMS 305i PRO SCHEMA ELETTRICO (vedi allegato) ELECTRICAL DIAGRAM (see annex) SCHÉMA ÉLECTRIQUE (voir annexe) ЕЛ. СХЕМА (вж. приложението) PRIKAZ ELEKTRIČNIH INSTALACIJA (pogledati dodatak) ELEKTRIČNI DIJAGRAM (videti prilog) ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ (δείτε επισύναψη) SCHEMA ELECTRICĂ (a se vedea anexa) ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ (lásd a mellékletet)
  • Page 60 TTMS 305i PRO VOLT - Hz 220 - 50 http://www.iec.ch/ worldplugs/map.htm 230 - 50 240 - 50...
  • Page 61: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    TTMS 305i PRO GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA / PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO GUASTO Il motore non 1. Motore, cavo rete o spina 1. Fare controllare la macchina da difettosi. personale specializzato; funziona 2. Fusibili bruciati. PERICOLO - ATTENZIONE 3. Spazzole danneggiate EVITARE ASSOLUTAMENTE (versione con motore a DI RIPARARE DA SOLI spazzole). IL MOTORE: POTREBBE ESSERE PERICOLOSO.
  • Page 62: Troubleshooting

    TTMS 305i PRO TROUBLESHOOTING PROBLEM / PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY FAULT The motor is not 1. Faulty motor, power cable or 1. Have the machine checked by expert plug. personnel. working properly. 2. Blown fuses. DANGER - WARNING 3. Damaged brushes (for NEVER ATTEMPT TO REPAIR version with brushed motor). THE MOTOR YOURSELF: IT COULD BE DANGEROUS. 2. Check the fuses and replace them if necessary.
  • Page 63 TTMS 305i PRO GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME/ CAUSE PROBABLE REMÈDE SUGGÉRÉ PANNE Le moteur ne 1. Moteur, câble de réseau ou 1. Faire contrôler la machine par un fiche défectueux. personnel spécialisé. fonctionne pas. 2. Fusibles brûlés. DANGER - ATTENTION 3. Balais endommagés (version ÉVITER ABSOLUMENT avec moteur à balais). DE RÉPAR LE MOTEUR SANS AIDE : CETTE OPÉRATION POURRAIT ÊTRE DANGEREUSE.
  • Page 64 TTMS 305i PRO НАСОКИ ЗА НАМИРАНЕ НА ПОВРЕДИ ПРОБЛЕМ / ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА ПРЕПОРЪЧАНО РЕШЕНИЕ ПОВРЕДА Двигателят не 1. Дефектен двигател, мрежов 1. Машината трябва да се провери от кабел или щепсел. специализиран персонал; работи 2. Изгорели предпазители. ОПАСНОСТ - ВНИМАНИЕ! 3. Повредени четки (модел с ТРЯБВА АБСОЛЮТНО четков двигател). ДА СЕ ИЗБЯГВА САМОСТОЯТЕЛНИЯ РЕМОНТ НА ДВИГАТЕЛЯ: ТОВА МОЖЕ ДА Е ОПАСНО.
  • Page 65 TTMS 305i PRO VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM / MOGUĆI UZROK PREDLOŽENO RJEŠENJE KVAR Motor ne radi 1. Pokvaren motor, mrežni kabel 1. Stroj mora provjeriti specijalizirano ili utikač. osoblje; 2. Osigurači su pregorjeli. OPASNOST - POZOR 3. Oštećene četke (verzija s NI U KOJEM SLUČAJU NE motorem na četke). SMIJETE SAMI POPRAVLJATI MOTOR: POPRAVAK MOŽE BITI OPASAN.
  • Page 66 TTMS 305i PRO VODIČ ZA LOCIRANJE KVAROVA PROBLEMA/ MOGUĆI UZROK PREDLOŽENO REŠENJE KVAR Motor ne 1. Motor, mrežni kabl ili utikač u 1. Dati specijalizovanom osoblju na kvaru. proveru mašinu; funkcioniše 2. Izgoreli osigurači. OPASNOST - PAŽNJA, U 3. Oštećene četkice (verzija POTPUNOSTI IZBEGAVAJTE motor sa četkicama). DA SAMI POPRAVLJATE MOTOR: MOŽE BITI OPASNO 2. Proverite osigurače i zamente ih ukoliko je neophodno. 3. Dati specijalizovanom osoblju da zamenni četkice.
  • Page 67 TTMS 305i PRO ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ / ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΛΥΣΗ ΒΛΑΒΗ Ο κινητήρας δεν 1. Ο κινητήρας, το καλώδιο 1. Αναζητήστε έλεγχο από δικτύου ή το βύσμα είναι εξειδικευμένο προσωπικό λειτουργεί ελαττωματικά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Καμμένες ασφάλειες. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ 3. Ψήκτρες που έχουν υποστεί ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ ΤΟΥ βλάβη (έκδοση κινητήρα με ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΟΝΟΙ ψήκτρες) ΣΑΣ: ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ.
  • Page 68 TTMS 305i PRO GHID REFERITOR LA LOCALIZAREA DEFECȚIUNILOR PROBLEMĂ / CAUZA PROBABILĂ REMEDIU SUGERAT DEFECȚIUNE Motorul nu 1. Motorul, cablul sau priza 1. Solicitaţi verificarea mașinii de către prezintă defecțiuni. personal specializat; funcționează 2. Siguranțe arse. PERICOL - ATENȚIE 3. Perii deteriorate (versiune cu NU REPARAȚI SINGURI motor cu perii). MOTORUL: AR PUTEA FI FOARTE PERICULOS. 2. Controlați siguranțele și înlocuiți-le dacă este necesar. 3. Procedați la înlocuirea periilor de către personal calificat.
  • Page 69 TTMS 305i PRO SPRIEVODCA URČOVANÍM PORÚCH PROBLÉM / PRAVDEPODOBNÁ ODPORÚČANÉ RIEŠENIE PORUCHA PRÍČINA Motor nefunguje 1. Chybný motor, sieťový kábel 1. Dajte stroj skontrolovať alebo zásuvka. špecializovanému pracovníkovi; 2. Prepálené poistky. NEBEZPEČENSTVO - POZOR 3. Poškodené kefky (verzia MOTOR V ŽIADNOM PRÍPADE motora s kefkami). NEOPRAVUJTE SAMI: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. 2. Skontrolujte poistky a v prípade potreby ich vymeňte. 3. Dajte stroj skontrolovať špecializovanému pracovníkovi. Motor sa 1. Nízke napájacie napätie...
  • Page 70 TTMS 305i PRO ÚTMUTATÓ HIBAKERESÉSHEZ PROBLÉMA / VALÓSZÍNŰ KIVÁLTÓ OK JAVASOLT MEGOLDÁS MEGHIBÁSODÁS A motor nem 1. Meghibásodott a motor, 1. Ellenőriztesse a gépet a hálózati kábel vagy a szakemberrel; működik csatlakozó. FIGYELEM! VESZÉLY! 2. Kiégett biztosítékok. SOHA NE JAVÍTSA 3. A szénkefék megsérültek SAJÁT MAGA A MOTORT: (szénkefés motor esetén). VESZÉLYES LEHET. 2. Ellenőrizze az olvadóbiztosítókat és szükség esetén cserélje ki. 3. A szénkeféket szakemberrel cseréltesse ki.
  • Page 71 TTMS 305i PRO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ “CE” (DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE – ALLEGATO II, PARTE 1, SEZIONE A) FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4- 40023 Castel IL COSTRUTTORE DICHIARA CHE LA MACCHINA: Guelfo (BO) ITALIA - Tel. +39 0542 487611 MODELLO DENOMINAZIONE GENERICA: Sega e troncatrice da banco combinata (Vedi etichetta NUMERO DI SERIE USO PREVISTO / FUNZIONE riportata - Taglio a secco di legno, e con adeguati adattamenti per il taglio di materie plastiche, alluminio e sue leghe.
  • Page 72 TTMS 305i PRO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ “ЕО”(ДИРЕКТИВА 2006/42/ЕО ОТНОСНО МАШИНИТЕ, ПРИЛОЖЕНИЕ II, ЧАСТ 1, РАЗДЕЛ А) FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4- 40023 Castel ДЕКЛАРИРА, ЧЕ МАШИНАТА: ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ Guelfo (BO) ITALIA - Tel. +39 0542 487611 МОДЕЛ ОБЩО НАИМЕНОВАНИЕ: Комбиниран циркуляр с настолен циркуляр (Вж етикета, СЕРИЕН НОМЕР РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБА / ФУНККИИ посочен на стр. 143) Сухо...
  • Page 73 TTMS 305i PRO ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ “CE” (ΟΔΗΓΙΑ ΝΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ 2006/42/ΕΚ – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II, ΜΕΡΟΣ 1, ΕΝΤΟΤΗΤΑ A) Ο FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4- 40023 Castel ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Guelfo (BO) ITALIE - Tél. +39 0542 487611 ΜΟΝΤΕΛΟ ΓΕΝΙΚΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ: Δισκοπρίονο πάγκου (βλέπε σχετική ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ετικέτα - σελ.
  • Page 74 TTMS 305i PRO EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (2006/42/EK GÉPEK IRÁNYELV - II. MELLÉKLET, 1. RÉSZ, A. SZAKASZ) FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4- 40023 Castel A GYÁRTÓ KIJELENTI, HOGY A Guelfo (BO) ITALIE - Tél. +39 0542 487611 MODELL ÁLTALÁNOS ELNEVEZÉS: Kombinált asztali fűrész és gérvágó (ld. a címkét - SOROZAT SZÁMA RENDELTETÉSSZERŰ FELHASZNÁLÁS / FUNKCIÓ 143. old.) Fa száraz vágása, és képlékeny anyagok vágásához szükséges megfelelő...
  • Page 75 TTMS 305i PRO NOTA NOTE REMARQUE ЗАБЕЛЕЖКА NAPOMENA NAPOMENA ΣΗΜΕΙΩΣΗ NOTĂ MEGJEGYZÉS ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ www.ffgroup-tools.com...
  • Page 76 FF GROUP TOOL INDUSTRIES 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...

This manual is also suitable for:

45 955

Table of Contents