Polyester unit substation with concrete foundation (25 pages)
Summary of Contents for DRIESCHER-WEGBERG LDTM 12/630 F-E
Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Operation and Assembly Instructions Luftisolierte Mittelspannungs- Air-Insulated Medium Voltage Innenraum-Schaltgeräte Indoor Switches Typ LDTM – (S)EA, (S)F Type LDTM – (S)EA, (S)F 12kV, 24kV / 630 A 12kV, 24kV / 630 A 01/2011...
DRIESCHER • WEGBERG Sicherheitsvorschriften Safety Regulations Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise It is imperative that the notes in these Operating In- structions regarding Transport transport Montage assembly Inbetriebnahme setting to work Bedienung operation Wartung maintenance jobs der Mittelspannungs-Schaltgeräte müssen unbedingt of the medium voltage switchgear must be adhered beachtet werden.
DRIESCHER • WEGBERG Allgemeine Information General Information Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Die DRIESCHER-LDTM-Schaltgeräte sind typge- The DRIESCHER-LDTM switchgear is a type- prüfte Wechselstrom- Lasttrennschalter bzw. Er- tested medium voltage switchgear for indoor appli- dungsschalter für Innenraumanwendung bei Span- cations with general purpose switches. The arcing nungen von 12 - 24kV.
DRIESCHER • WEGBERG Normen und Vorschriften Standards and Specifications Vorschrift der Berufsgenossenschaft Specifications of the German Trade Associa- tion BGV A1 Allgemeine Vorschriften BGV-A1 General specifications BGV A3 Elektrische Anlagen BGV-A3 Electrical systems and equip- Betriebsmittel ment DIN/VDE-Bestimmungen Standards DIN VDE 0101 Errichten von Starkstromanlagen DIN VDE 0101 Power installations exceeding...
DRIESCHER • WEGBERG Betriebsbedingungen Service Conditions Normale Betriebsbedingungen Standard service conditions Die Schaltgeräte sind für normale Betriebsbe- The switchgear is designed for normal service condi- dingungen Innenraum-Schaltgeräten tions of indoor switches and indoor switchgears ac- -Schaltanlagen nach VDE 0670 Teil 1000 ausgelegt. cording to IEC 60694.
Telefon 02434 81-1 Phone: 0049 2434 81-1 Telefax 02434 81446 Fax: 0049 2434 81-446 www.driescher-wegberg.de www.driescher-wegberg.de e-mail:info@driescher-wegberg.de e-mail:info@driescher-wegberg.de Wir weisen darauf hin, dass der Inhalt dieser Anlei- We point out that the content of this manual is not tung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Ver- part of a previous or existing agreement, or is a einbarung, oder Zusage eines Rechtsverhältnisses...
DRIESCHER • WEGBERG Technische Daten Technical Data Bemessungsgrößen Rated values Bemessungsspannung 12 kV 24 kV Rated voltage Bemessungsstrom 630 A 630 A Rated current Bemessungs-Kurzzeitstrom 20 kA 16 kA Rated short-time current Bemessungs-Einschaltstrom 50 kA 40 kA Rated short-circuit making current Bemessungs-Lastausschaltstrom 630 A 630 A...
DRIESCHER • WEGBERG Montage Assembly Sicherheitshinweise für Transport, Mon- Safety instructions for transport, as- tage, Betrieb und Wartung sembly, operation and maintenance Der Betreiber hat dafür Sorge zu tragen, dass alle The owner must make certain that all transport, Transport-, Montage-, Bedienungs- und Wartungsar- operation and maintenance jobs are carried out by beiten von sach- und fachkundigen Elektrofachkräf- qualified electrical technicians who have read and...
DRIESCHER • WEGBERG Nach dem Abladen After unloading Das Zubehör laut Lieferschein auf Vollständigkeit Control the accessories with the delivery note to kontrollieren. make certain that it is complete. Mittelspannungs-Schaltgeräte und Zubehör auf Check medium voltage switches and accessories Transportschäden prüfen, for transport damage.
DRIESCHER • WEGBERG Nachträgliche Änderung der Antriebssei- Later change of operating side Von rechts auf links: From right side to left side: Die Sechskantschraube M4x45 und die Sechskant- Unscrew the hex.screw M4x45 and the hex.nut M 8 mutter M8 (5) der Antriebsscheibe rechts (2) ab- (5) at right side of the drive disc (2), displace the schrauben, die innenliegende Welle ∅...
DRIESCHER • WEGBERG Vormontage Lasttrennschalter Typ (S)EA Preparing Switch-Disconnector Type (S)EA Schaltgeräte vom Typ (S)EA mit Auslösekraftspei- cher werden mit ausgehängter Ausschaltfeder ange- Switches of type (S)EA with energy storing device liefert. are delivered with unhinged tripping spring Einhängen der Ausschaltfeder Installation of tripping spring Entfernen Sie die Transporthilfen (2) und (3) Remove the auxiliary equipment provided for...
DRIESCHER • WEGBERG Mechanische Funktion prüfen Checking the Mechanical Function Nach der Antriebsmontage sollte der Schalter einige After the drive is assembled, the switch should be Male probegeschaltet werden. test-actuated several times. Das Ein- und Ausschalten des Lasttrennschalters The switch-disconnector or earthing switch is turned bzw.
Page 21
DRIESCHER • WEGBERG Mechanische Verriegelung Schalter - Erder Mechanical Interlocking between switch- (Option) disconnector and earthing switch (Optional) Mechanische Verriegelung prüfen Check mechanical interlocking 1. Switch in ON position, earthing switch in OFF 1. Schalter in EIN– Stellung, Erder in AUS– Stel- position.
DRIESCHER • WEGBERG Betrieb Operation Inbetriebnahme Setting to work • • Sicherheitsvorschriften (Seite 4) und Unfallver- Comply with safety regulations (page 4) and hütungsvorschriften beachten. accident prevention regulations. • • Montagearbeiten prüfen Check Assembly Work Kontrollieren, ob alle Montagearbeiten ord- Check whether all assembly work has been nungsgemäß...
Page 24
DRIESCHER • WEGBERG Betätigung Actuation Lasttrennschalter ein- / ausschalten (1): Turning ON / OFF the switch-disconnector: Antriebswelle betätigen Move the actuating shaft up and observe the Schaltvorgang beobachten. Die Schaltrichtung switching operation. The switching direction ist von der Montageweise der Kurbel abhängig. depends on the installation of the crank.
DRIESCHER • WEGBERG Instandhaltung Maintenance Wartung, Inspektion, Instandsetzung Servicing, inspection, repair Die nachfolgenden Hinweise erheben keinen An- The following hints make no claim to be complete. spruch auf Vollständigkeit. Eine Haftung für Wartung Liability for maintenance and switchgear inspec- und Schalterrevision trifft uns nur, soweit wir durch tions can only be accepted as far as we have an schriftlichen Vertrag mit Wartung, Revision oder written order or agreement for maintenance, inspec-...
Page 26
DRIESCHER • WEGBERG Wartungs- und Inspektionsanleitung Maintenance and Inspection Manual Schalten Sie das Schaltgerät unter Beachtung Isolate the switch according to the five der fünf Sicherheitsregeln frei. safety rules. Befreien Sie alle Schaltgeräte-Isolationsbauteile Remove thoroughly dust and dirt from all switch gründlich von Staub und Schmutz.
DRIESCHER • WEGBERG Nach der Wartung sind vor der Inbetrieb- After the maintenance and before start-up nahme einige Probeschaltungen durch- some test operations have to be performed. zuführen. Reinigungsmittel: Detergents: • Rivolta MTX 60 forte • Rivolta MTX 60 forte •...
DRIESCHER • WEGBERG Fehlerbehebung Troubleshooting Beachten Sie bei der Fehlerbehebung alle in der For troubleshooting observe all safety hints in the Montage- und Betriebsanleitung aufgeführten Si- operating manual. cherheitshinweise. The troubleshooting may only be performed by Die Fehlerbehebung darf nur durch qualifiziertes qualified electrical professionals (according to the Personal (gemäß...
DRIESCHER • WEGBERG Optionale Ausstattung Optional Equipment Motorantrieb Motor mechanism Der Motorantrieb übernimmt prinzipiell die Funktion In principle the motor mechanism functions as a der Schaltkurbel. Die grundsätzliche mechanische switch crank. The basic mechanical function of the Wirkungsweise des Schalterantriebes bleibt hiervon switch mechanism is not influenced by this.
Page 30
DRIESCHER • WEGBERG Notentriegelung Emergency Unlocking Im Fall, dass der Schalter nicht mit dem Motorantrieb In case the switch cannot be motor-operated, a geschaltet werden kann, ist ein Betätigen des Schal- manual operation with the crank is possible. ters von Hand mit Hilfe der Schaltkurbel möglich. For this purpose the gear of the motor drive has to Dazu muss das Getriebe des Motorantriebes zuvor be unlocked first.
DRIESCHER • WEGBERG Anhang A Appendix A Magnetauslöser Trip coil Der Magnetauslöser (Hilfsauslöser) ist nicht für The trip coil (auxiliary coil) is not designed for 100% 100% Einschaltdauer ausgelegt, deshalb wird der ON-time, so always shut OFF the circuit via the Stromkreis immer über den Hilfsschalter abgeschal- auxiliary switch.
DRIESCHER • WEGBERG Anhang B Appendix B Antrieb VSAK Drive VSAK Betätigung der Schaltgeräte mit dem Antrieb Typ Operation of the switches via mechanism type VSAK VSAK Die am häufigsten vorkommenden Antriebspositio- The most frequent mechanism positions are shown nen sind in den Anordnungen 1 und 2 dargestellt. in arrangement 1 and 2 below.
DRIESCHER • WEGBERG Montage Assembly Das Schaltgerät und den Antrieb in AUS- Stellung Put switch and mechanism in OFF-position and bringen und die Schalterkurbel auf der Schalterwelle attach the switch crank onto the switch shaft. The positionieren. Der Radius an der Schalterkurbel soll- radius should be as large as possible.
Need help?
Do you have a question about the LDTM 12/630 F-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers