DRIESCHER-WEGBERG MINEX-C Operation And Assembly Instructions

Medium voltage switchgear, sf6-insulated, rated voltage up to 24 kv, rated current 630 a
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Operation and Assembly Instructions
Mittelspannungs-Lastschaltanlage
Typ MINEX
®
-C
SF
-isoliert
6
Bemessungsspannung bis 24 kV
Bemessungsstrom 630 A
© DRIESCHER • WEGBERG
Medium Voltage Switchgear
Type MINEX
®
-C
SF
-insulated
6
Rated voltage up to 24 kV
Rated current 630 A
03/2018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINEX-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DRIESCHER-WEGBERG MINEX-C

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Operation and Assembly Instructions © DRIESCHER • WEGBERG Mittelspannungs-Lastschaltanlage Medium Voltage Switchgear Typ MINEX ® Type MINEX ® -isoliert -insulated Bemessungsspannung bis 24 kV Rated voltage up to 24 kV Bemessungsstrom 630 A Rated current 630 A 03/2018...
  • Page 2 DRIESCHER  WEGBERG Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved  DRIESCHER  WEGBERG 2018 MINEX ® (DE-EN)
  • Page 3: Table Of Contents

    DRIESCHER  WEGBERG INHALT CONTENTS Sicherheitsvorschriften Safety Regulations Allgemeine Information General Information Bestimmungsgemäße Verwendung Intended Use Qualifiziertes Personal Qualified Personnel Normen und Vorschriften Standards and Specifications Betriebsbedingungen Operating Conditions Haftungsbeschränkungen Liability Limitations Beschreibung Description Allgemeines General Anti-Berst-System (ABS) Anti-Burst-System (ABS) Kapazitive Schnittstelle (Option) Capacitive Interface (Option) Übersicht...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    DRIESCHER  WEGBERG Sicherheitsvorschriften Safety Regulations Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise zu It is imperative that the notes in these Operating In- structions regarding Transport Montage transport Inbetriebnahme assembly Bedienung setting to work Wartung operation maintenance jobs der Mittelspannungs-Schaltanlage müssen unbe- dingt beachtet werden.
  • Page 5: Allgemeine Information

    DRIESCHER  WEGBERG Allgemeine Information General Information Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Die DRIESCHER SF -isolierte Schaltanlage ist eine The DRIESCHER SF insulated switchgear is a type typgeprüfte Mittelspannungs-Schaltanlage für Innen- tested medium voltage switchgear for indoor applica- raumanwendung mit Schwefelhexafluorid (SF ) als tions with sulphur hexafluoride (SF ) as insulating...
  • Page 6: Normen Und Vorschriften

    DRIESCHER  WEGBERG Normen und Vorschriften Standards and specifications Vorschrift der Berufsgenossenschaft Specifications of the German Trade Association DGUV Vorschrift 1 Grundsätze der Prävention DGUV standard 1 Basics of prevention DGUV Vorschrift 3 Elektrische Anlagen und DGUV standard 3 Electrical systems and Betriebsmittel Equipment DGUV Information...
  • Page 7: Betriebsbedingungen

    DRIESCHER  WEGBERG Betriebsbedingungen Operating Conditions Normale Betriebsbedingungen Standard operating conditions Die Schaltanlage ist für normale Betriebsbedin- The switchgear is designed for normal service condi- gungen von Innenraum-Schaltgeräten und –Schalt- tions of indoor switches and indoor switchgears at anlagen bei folgenden Umgebungstemperaturen the following ambient temperatures: ausgelegt: Höchstwert...
  • Page 8: Beschreibung

    0049 2434 81-446 Telefax 02434 81446 www.driescher-wegberg.de www.driescher-wegberg.de e-mail: info@driescher-wegberg.de e-mail: info@driescher-wegberg.de Wir weisen darauf hin, dass der Inhalt dieser Anlei- We point out that the content of this manual is not tung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Ver- part of a previous or existing agreement, or is a einbarung, oder Zusage eines Rechtsverhältnisses...
  • Page 9: Allgemeines

    DRIESCHER  WEGBERG Allgemeines General Die DRIESCHER-SF isolierten Schaltanlagen sind The Driescher SF switchgears are designed for all grundsätzlich für alle Arten von Innenraumaufstellun- types of indoor applications in stations suitable for gen in Stationsräumen geeignet z.B. für Keller-, Ga- example as cellar-, garage-, polyester-, concrete-, ragen-, Kunststoff-, Beton-, Turm-, Kompakt-, Stahl- tower-, compact-, sheet steel- and lattice tower...
  • Page 10: Anti-Berst-System (Abs)

    DRIESCHER  WEGBERG nti- erst- ystem (ABS) nti- urst- ystem (ABS) Driescher Mittelspannungs-Schaltanlagen mit Driescher Medium Voltage Switchgears ® ® DRIESCHER-ABS sind besonders geeignet für den with DRIESCHER-ABS are especially suitable Einsatz in Versammlungsräumen, Kellerräumen und for the installation in meeting - and cellar rooms and bei Sanierungsmaßnahmen von Altstationen.
  • Page 11 DRIESCHER  WEGBERG In der Rückwand des Kabelanschlussraumes befin- There is a sensor flap in the rear wall of the cable det sich eine Sensorklappe. Bei einem Störlichtbo- connection compartment. In case of an arc in the gen im Kabelanschlussraum wird die Sensorklappe cable connection compartment, this flap is activated durch die entstehende erste Druckwelle aktiviert und caused by the arising first pressure wave and the...
  • Page 12 DRIESCHER  WEGBERG Graues Anzeigefeld: ungestörter Betrieb Grey display: correct operation Gelbes Anzeigefeld mit Blitzpfeil: ABS hat angesprochen. Anlage außer Betrieb nehmen Yellow display with high-voltage flash: ABS has operated. Put switchgear out of operation. Die manuelle EIN- und AUS-Schaltung kann bei The manual ON-and OFF switching operation can be vorgespanntem Antrieb wie üblich vorgenommen performed as usual under pre-loaded energy storing...
  • Page 13: Kapazitive Schnittstelle (Option)

    DRIESCHER  WEGBERG Kapazitive Schnittstelle Capacitive Interface Spannungsfreiheit feststellen über die kapazitive Verify the isolation from supply via the capacitive Schnittstelle nach VDE 0682 Teil 415 interface according to IEC 61243-5. Die Prüfung auf Spannungsfreiheit nach HR-System The check for isolation from supply according to the (70...90 V am Messpunkt bei 2,5 A) erfolgt mit ka- HR-system (70…90 V at the measuring point with 2,5 A) is performed with capacitive voltage indicators on...
  • Page 14 DRIESCHER  WEGBERG Messaufbau zur Wiederholungs-/ Funktions- Measuring arrangement for the Repeat / Func- prüfung nach VDE 0682 Teil 415 tional Test according to IEC 61243-5 Messpunkt / Measuring point µA Messstrom / measuring current I Koppelteil/ Messbeschaltung/ Coupling part measuring circuit Z = 36 M...
  • Page 15: Übersicht

    DRIESCHER  WEGBERG Übersicht Overview Ausführung 1700mm Design 1700mm 1. Kabelschaltfeld cable cubicle 2. Transformatorschaltfeld transformer cubicle 3. Sicherungsblende fuse cover 4. Kabelanschlussraum mit Verblendung cable connection area with cover 5. Antriebsbuchse für Lasttrennschalter drive socket for switch-disconnector 6. Antriebsbuchse für Erdungsschalter drive socket for earthing switch 7.
  • Page 16: Technische Daten

    DRIESCHER  WEGBERG Technische Daten Technical Data Bemessungsgrößen Rated values Bemessungsspannung 12 kV 17,5 kV 24 kV Rated voltage Bemessungs-Kurzzeit- Rated short-duration power 28/32 kV 38/45 kV 50/60 kV Stehwechselspannung frequency withstand voltage Rated lightning impulse Bemessungs-Stehblitzstoßspannung 75/85 kV 95/110 kV 125/145kV withstand voltage Bemessungsfrequenz...
  • Page 17: Hh-Sicherungseinsätze

    DRIESCHER  WEGBERG HH-Sicherungseinsätze HV HRC fuses Die Tabelle enthält Absicherungsempfehlungen für The table gives safety recommendations for the DRIESCHER HH-Sicherungseinsätze DRIESCHER HV HRC fuses Bemessungsstrom des Sicherungseinsatzes [A] Transformator- Rated current of HV HRC fuses Bemessungs- leistung/ Bemessungsspannung / Rated voltage Rated transformer- 7,2 kV 12 kV...
  • Page 18: Abmessungen Und Gewichte

    DRIESCHER  WEGBERG Abmessungen und Gewichte Dimensions and Weights Standardausführung (Kabel+Kabel+Trafo) Standard RMU version (cable+cable+transformer) (Ausführung 1700mm) (design 1700mm)  DRIESCHER  WEGBERG Gewichte: Kabelfeld ca. 90kg Weights: cable cubicle approx. 90kg Transformatorfeld ca. 140kg transformer cubicle approx. 140kg MINEX ®...
  • Page 19: Kabelendverschlusstabellen

    DRIESCHER  WEGBERG Kabelendverschlusstabellen Tables with cable terminals for für Kabelgarnituren der Kabelfelder und cable fittings in cable - and transfomer Transformatorfelder cubicles Tabelle enthält eine Auswahl unter The table contains a selection of cable terminals Berücksichtigung des Raumbedarfs einbaubaren that can be mounted under consideration of the Endverschlüsse.
  • Page 20 DRIESCHER  WEGBERG Kabelfelder bzw. Trafofelder Cable and transformer cubicles Mit Geräteanschlussteil mit Innenkonus nach with bushings with inner cone according to EN 50181 / 630A Größe 1 EN 50181 / 630A size 1 Kunststoff- und plastics or rubber paper-insulated gummiisolierte Papierisolierte Papierisolierte...
  • Page 21: Montage

    DRIESCHER  WEGBERG Montage Assembly Sicherheitshinweise für Transport, Safety instructions transport, Montage, Betrieb und Wartung assembly, operation and maintenance Beachten Sie die Sicherheitshinweise für das Heben Respect the safety rules for the lifting and the und Transportieren der Schaltanlage! transport of the switchgear! Hebezeug, Lastaufnahmemittel und Anschlag- Use a lifting device, transport and fixation mittel mit ausreichender Tragfähigkeit verwen-...
  • Page 22 DRIESCHER  WEGBERG Anlage in der dargestellten Position transportieren. Transport switchgear in the shown position. Beim Transport mit Gabelstapler oder Hub- Observe the centre of gravity of the switch- wagen Schwerpunkt der Anlage beachten! gear during the transport with fork-lift or lift Die Schaltanlage ist kopflastig! truck.
  • Page 23: Aufstellen Der Schaltanlage

    DRIESCHER  WEGBERG Aufstellen der Schaltanlage Positioning of the Switchgear Platzbedarf Necessary space Den Platzbedarf der Schaltanlage entnehmen Sie Please check the necessary space for the switch- dem Kapitel „Abmessungen und Gewichte“. gear under section “dimensions and weights”.  DRIESCHER  WEGBERG number of cable cubicles x 210 mm + num- Maß...
  • Page 24 DRIESCHER  WEGBERG Bodenöffnung und Befestigungspunkte Ground openings and fixing points Die Schaltanlage muss eine ausreichende Verbin- The switchgear must be sufficiently connected dung mit dem Fundament haben. Befestigen Sie die with the foundation. Therefore fix the switchgear Anlage dazu mit mindestens 2 Schrauben M10 je with minimum 2 screws M10 per side with the Seite mit dem Fundament.
  • Page 25: Aufstellen

    DRIESCHER  WEGBERG Aufstellen Installation Schaltanlage mit Kran oder Hubstapler auf den Install the switchgear with a crane or a lifting vorbereiteten Platz stellen. carriage on the prepared place. Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Ab- Observe the safety hints (discharge and laden und Transportieren)! transport)! Gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 26: Anschluss

    DRIESCHER  WEGBERG Anschluss Connection Geräteanschlusssysteme Connection System Der Anschluss der Mittelspannungskabel erfolgt über The connection of the medium voltage cables is Außenkonus-Geräteanschlussteile. performed by means of bushings with outer cone. Beispiele für Kabelendverschlüsse / Kabelgarnituren Examples of cable terminals/cable fittings are illus- finden Sie im Kapitel "Technische Daten".
  • Page 27 DRIESCHER  WEGBERG Beachten Sie die Phasenfolge! Observe the phase sequence! Bei der Montage der Kabel dürfen keine Prevent tensile and bending stress to the Zug- und Biegebeanspruchungen auf die connection cones during the cable assem- Anschlusskonen entstehen! bly! Montieren Sie die Phase L3 und befestigen Sie Assemble phase L3 and fix the cable with suita- das Kabel mit geeigneten Kabelschellen am Ka- ble cable clamps onto the cable holding iron in...
  • Page 28 DRIESCHER  WEGBERG Hilfsstromkreise anschließen Connection of auxiliary circuits Die Klemmleiste (1) der Hilfsstromkreise befindet The terminal strip (1) of the auxiliary circuits is sich in der Regel hinter der Frontblende des zweiten placed normally behind the front cover of the Kabelschaltfeldes von links.
  • Page 29: Betrieb

    DRIESCHER  WEGBERG Betrieb Operation Inbetriebnahme Setting to work Montagearbeiten prüfen Check the assembly works Kontrollieren Sie, ob alle Montagearbeiten ord- Please check, if all the assembly works were per- nungsgemäß durchgeführt wurden. formed correctly. Mechanische Funktionen prüfen Check the mechanical functions Schalten Sie den Lasttrennschalter und Er- Switch on/off the switch-disconnector and the dungsschalter EIN / AUS.
  • Page 30: Bedienung

    DRIESCHER  WEGBERG Bedienung Operation Die Bedienung erfolgt mittels einer Schaltkurbel. The operation is performed with a switch crank. runder Schlitzzapfen für Lasttrennschalter (schwarz) round U-shaped journal for switch-disconnector (black) runder Zapfen für Erdungsschalter (rot) round journal for earthing switch (red) Innensechskant (SW 14) für Schnellverschluss hexagonal recess (SW14) for quick release lock Sechskantschlüssel (SW5) für HH-Sicherungen...
  • Page 31: Schalten Des Lasttrennschalters

    DRIESCHER  WEGBERG Schalten des Lasttrennschalters Switching the switch-disconnector Kabelfeld Typ F Cable cubicle type F Das Ein- und Ausschalten des Lasttrennschalters OFF-switching switch- erfolgt über eine Schaltkurbel. Die eingebaute Fe- disconnector is performed by means of a switch dersprung-Schaltvorrichtung sorgt für sicheres Ein- crank.
  • Page 32 DRIESCHER  WEGBERG Die Bewegungsabläufe EIN-AUS bis zum Execute the ON/OFF movements to the Ende (Anschlag) ausführen. Schaltkur- end (dead stop). Never let loose or draw bel nie vor Ende des Schaltvorgangs off the switch crank before the end of loslassen (Verletzungsgefahr) oder ab- the switching operation is reached (dan- ziehen!
  • Page 33: Schalten Des Erdungsschalters

    DRIESCHER  WEGBERG Schalten des Erdungsschalters Switch the earthing switch Stellen Sie vor dem Einschalten des Er- Before switching ON the earthing switch dungsschalters die Spannungsfreiheit fest. make sure that the switchgear is dead. Der dreipolige Erdungsschalter ist mit einer Schnell- The three-pole earthing switch is equipped with a einschaltung ausgerüstet und kurzschlusseinschalt- quick acting device and is short-circuit resistant.
  • Page 34: Austausch Der Hh-Sicherungseinsätze

    DRIESCHER  WEGBERG Austausch der HH-Sicherungseinsätze Replacement of HV HRC fuses Verwenden Sie nur HH-Sicherungseinsätze nach Only use HV HRC fuses accord. to IEC 60282-1 with VDE 0670 Teil 4 mit einem Kappendurchmesser bis a cap diameter up to max. 88 mm. maximal 88 mm.
  • Page 35 DRIESCHER  WEGBERG HH-Sicherungswechsel Replace the HV HRC fuses as follows: Lasttrennschalter Sicherungsfeldes Switch off the switch-disconnector in the trans- ausschalten gegen Wiedereinschalten former cubicle and secure it against reclosing. sichern Spannungsfreiheit feststellen, Make sure that the switchgear is dead. Erdungsschalter einschalten, Switch ON the earthing switch.
  • Page 36: Kabelprüfung Und Kabelfehlerortung

    DRIESCHER  WEGBERG Kabelprüfung und Kabelfehlerortung Cable testing and cable fault location Kabelprüfung bei angeschlossenem Kabel Cable testing with connected cables means ist eine besondere Beanspruchung der special stress to the isolating distance with- Trennstrecke innerhalb der Schaltkammern. in the arcing chambers. Unzulässige Überspannungen infolge von Avoid inadmissible overvoltages due to reflektierenden Überspannungswellen ver-...
  • Page 37: Optionale Ausstattung

    DRIESCHER  WEGBERG Optionale Ausstattung Optional Equipment Motorantrieb (Option) Motor mechanism (Option) Der Motorantrieb übernimmt prinzipiell die Funktion In principle the motor mechanism functions as a der Schaltkurbel. Die grundsätzliche mechanische switch crank. The basic mechanical function of the Wirkungsweise des Schalterantriebes bleibt hiervon switch mechanism is not influenced by this.
  • Page 38: Notentriegelung

    DRIESCHER  WEGBERG Notentriegelung Emergency Unlocking Bei einer Störung, bzw. Wegfall der Hilfsspannung In case of a fault resp. breakdown of the auxiliary des Motorantriebes kann der Schalter mit der supply of the motor mechanism the switch can be Schaltkurbel von Hand betätigt werden. manually actuated with the crank.
  • Page 39: Magnetauslöser (Option)

    DRIESCHER  WEGBERG Magnetauslöser (Option) Trip coil (option) Der Magnetauslöser (Hilfsauslöser) ist nicht für The trip coil (auxiliary coil) is not designed for 100% 100 % Einschaltdauer ausgelegt, deshalb wird der ON-time, so always shut OFF the circuit via the Stromkreis immer über den Hilfsschalter abgeschal- auxiliary switch.
  • Page 40: Kurzschlussanzeiger (Option)

    DRIESCHER  WEGBERG Kurzschlussanzeiger (Option) Short Circuit Indicator (option) Optional kann die Schaltanlage mit Kurzschlussan- The switchgear can optionally be equipped with zeigern ausgerüstet werden. short circuit indicators. Es gibt zwei Möglichkeiten: There are two possibilities: In die Frontblende integrierte Kurzschlussanzei- Short circuit indicators integrated into the front ger.
  • Page 41: Instandhaltung

    DRIESCHER  WEGBERG Instandhaltung Maintenance Die nachfolgenden Hinweise erheben keinen An- The following hints make no claim to be complete. spruch auf Vollständigkeit. Eine Haftung für War- Liability for maintenance and switchgear inspec- tung und Anlagenrevision trifft uns nur, soweit wir tions can only be accepted as far as we have an durch schriftlichen Vertrag mit Wartung, Revision written order or agreement for maintenance, inspec-...
  • Page 42: Austausch Von Bauteilen / Entsorgung

    DRIESCHER  WEGBERG Sollte auf Grund der Umgebungsbedingungen eine In case an inspection is necessary due to the ambi- Revision erforderlich sein, sind bei Schaltanlagen ent conditions, at switchgears type MINEX ® -C in ® vom Typ MINEX -C neben den Antrieben für den addition to the mechanisms for the switch- Lasttrennschalter- Erdungsschalterantrieb...
  • Page 43: Prüfen Der Schaltanlage

    DRIESCHER  WEGBERG Gefahrstoffe sind nicht vorhanden. Dangerous substances do not exist. Bezüglich der SF -Gas-Entsorgung beachten Sie Regarding the disposal of SF -gas please follow bitte die Hinweise auf Seite 45. the notes on page 45. Prüfen der Schaltanlage Testing the Switchgear Prüfen Sie die Schaltanlage auf ordnungsgemäßen Check the proper state of the switchgear...
  • Page 44: Prüfen Des Isoliergasdruckes

    DRIESCHER  WEGBERG Prüfen des Isoliergasdruckes Check the Insulating Gas Pressure DRIESCHER-SF -Schaltanlagen bis 24kV enthalten The DRIESCHER SF switchgears up to 24kV -Gas mit einem Bemessungsdruck von 118kPa. contain SF gas with a rated pressure of 118kPa. Die Anlage wurde für eine Lebensdauer von mehr The switchgear is designed for a lifetime of more als 40 Jahren konzipiert, ist gasdicht verschweisst than 40 years, is welded for gas tightness and has...
  • Page 45 DRIESCHER  WEGBERG Sollfunkenstrecke (Option) Declared Spark Gap (Option) Die Überprüfung der Isoliergasqualität kann über The quality of the insulating gas can be checked via eine Sollfunkenstrecke (Überprüfung der Durch- a declared spark gap (check of the electric strength schlagfestigkeit des SF ) erfolgen.
  • Page 46: Fehlerbehebung

    DRIESCHER  WEGBERG Fehlerbehebung Troubleshooting Beachten Sie bei der Fehlerbehebung alle in der For troubleshooting please observe all safety hints Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. given in the operating manual. Die Fehlerbehebung darf nur durch qualifiziertes The troubleshooting may only be performed by Personal (gemäß...
  • Page 47: Anhang A

    DRIESCHER  WEGBERG Anhang A Appendix A Deaktivierung der Sicherungsauslösung Fuse Trip Deactivation Die Sicherungsauslösung der Transformatorschalt- The fuse tripping in the transformer cubicles is acti- felder ist im Auslieferungszustand der Schaltanlagen vated in the supply state of the switchgears. aktiviert.
  • Page 48: Anhang B

    DRIESCHER  WEGBERG Anhang B Appendix B Demontage der Frontblende an Transformator- Disassembly of front cover at transformer cu- feldern bicles Schalten Sie den Lasttrennschalter aus und den Switch OFF the switch-disconnector and the Erdungsschalter ein (siehe Kapitel Bedienung). earthing switch ON (see chapter “operation”). Nehmen Sie die Kabelraum- und die Siche- Remove the cover of the cable compartment and rungsabdeckblende ab.
  • Page 49: Isoliergas Schwefelhexafluorid

    DRIESCHER  WEGBERG Insulating gas sulphur hexafluoride SF Isoliergas Schwefelhexafluorid SF Das Betriebsmittel enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste This equipment contains the fluorinated gas SF covered by the Treibhausgas SF mit einem Treibhauspotential (GWP) 22800. Kyoto Protocol and with a global warming potential (GWP) 22800. muss zurückgenommen werden und darf nicht in die Atmo- shall be recovered and not released into the atmosphere.
  • Page 50 DRIESCHER  WEGBERG GWP (greenhouse warming potential) of SF : 22800 English Contains fluorinated greenhouse gases Bulgarski Съдържа флуорирани парникови газове Čeština Obsahuje fluorované skleníkové Dansk Indeholder fluorholdige drivhusgasser Deutsch Enthält fluorierte Treibhausgase Helleniki / Περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου Ellēnika Español Contiene gases fluorados de efecto invernadero Eesti keel...

Table of Contents