Electrolux Y63IV443 User Manual
Electrolux Y63IV443 User Manual

Electrolux Y63IV443 User Manual

Hide thumbs Also See for Y63IV443:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Преди Първа Употреба
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Dépannage
    • Entretien et Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Az Első Használat Előtt
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Fyrir Fyrstu Notkun
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Orkunýtni
    • Tæknigögn
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Før Første Gangs Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
    • Ochrona Środowiska
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Före Första Användning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Energieffektivitet
    • Tekniska Data
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Y63IV443
Ръководство за
употреба
Плоча
Brugsanvisning
Kogesektion
User Manual
Hob
Käyttöohje
Keittotaso
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Használati útmutató
Főzőlap
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
Bruksanvisning
Platetopp
Instrukcja obsługi
Płyta grzejna
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
electrolux.com/register
BG
2
DA 25
EN 45
FI
65
FR 86
HU 109
IS 131
NO 151
PL 171
SV 193

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux Y63IV443

  • Page 1 Ръководство за употреба Плоча Y63IV443 Brugsanvisning DA 25 Kogesektion User Manual EN 45 Käyttöohje Keittotaso Notice d'utilisation FR 86 Table de cuisson Használati útmutató HU 109 Főzőlap Notendaleiðbeiningar IS 131 Eldunarhella Bruksanvisning NO 151 Platetopp Instrukcja obsługi PL 171 Płyta grzejna...
  • Page 2: Table Of Contents

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 3: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Page 4 Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел, • стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части •...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    директно към електрическата мрежа с помощта на съединителна кутия, премахнете предпазителя, за да изключите уреда от електрическата мрежа. Във всеки един случай се свържете с оторизирания сервизен център. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център...
  • Page 6 • Уредът трябва да се заземи. изключватели и контактори за утечка на • Преди за извършите действие, се заземяването. уверете, че уредът е изключен от • Електрическата инсталация трябва да електрозахранването. има изолиращо устройство, което Ви • Уверете се, че параметрите на позволява...
  • Page 7: Монтаж

    мазнината или маслото, когато готвите • Изключете уреда и го оставете да се с такива. охлади, преди да го почистите. • Парите, които отделя много • Не използвайте водоструйка или пара, нагорещеното масло, могат да доведат за да почистите уреда. до...
  • Page 8 Сериен номер ......ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Връзките чрез контактните 3.2 Вградени плочи щепсели са забранени. Вградените плочи могат да се използват ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! само след като са монтирани в подходящи Не пробивайте или запоявайте вградени единици и работни плотове, крайщата на жицата. Това е които...
  • Page 9 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 10: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно...
  • Page 11: Преди Първа Употреба

    Сензорно Функция Бележка поле Индикатори за времето на За да покаже за коя зона настройвате времето. зоните за готвене Дисплей на таймера Показва времето в минути. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Избор на зона за готвене. Увеличава...
  • Page 12: Всекидневна Употреба

    Плочата е настроена по подразбиране на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! най-високото възможно ниво на мощност. Уверете се, че избраната За да увеличите или намалите ниво на мощност е подходяща за мощност: шнурове на домашното оборудване. 1. Деактивирайте плота. 2. Натиснете и задръжте за 3 секунди. •...
  • Page 13 6.4 OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина) ВНИМАНИЕ! Докато индикаторът свети, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за процеса на готвене, направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката се загрява от топлината на съдовете за готвене.
  • Page 14 готвене: Индикаторът на зоната за За да активирате функцията, готвене започва да мига. Дисплеят зоната за готвене трябва да е показва оставащото време. студена. За да смените времето: докоснете , за За да активирате функцията за зона за да настроите зоната за готвене: готвене: докоснете...
  • Page 15 6.12 Защита за деца За да включите функцията: докоснете , след което докоснете или на Тази функция предотвратява неволно таймера, за да настроите времето. Когато използване на плота. времето изтече, прозвучава звуков сигнал За да включите функцията: активирайте и 00 светва. плота...
  • Page 16 6.15 Hob²Hood лимита на електрическото захранване, тази функция разделя наличната мощност Това е усъвършенствана автоматична между всички зони за готвене (свързани функция, свързваща плота със специален към една и съща фаза). Плотът аспиратор. Плота и аспираторът контролира настройките на топлината, за разполагат...
  • Page 17 Ръчно управление на скоростта на вентилатора Автома‐ Варене 1) Пържен Можете също да управлявате функцията тично е 2) ръчно. За тази цел натиснете , когато осветле‐ плота работи. Това деактивира ние автоматичната работа на функцията и Ви Режим H5 ВКЛ. Скорост...
  • Page 18: Препоръки И Съвети

    7. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ голям от посоченото в „Спецификации ВНИМАНИЕ! на зони за готвене“. Избягвайте Вж. глава "Безопасност". използването на готварски съд близо до контролното табло по време на 7.1 Готварски съдове готвене. Това може да повлияе върху функционирането на контролното При...
  • Page 19 използва по-малко от половината от Данните в таблицата са само своята енергия. ориентировъчни. Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 3 Сос...
  • Page 20: Грижa И Почистване

    Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат символа Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не...
  • Page 21: Отстраняване На Неизправности

    9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 9.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Page 22: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел Y63IV443 Продуктов код (PNC) 949 599 256 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Индукция...
  • Page 23: Енергийна Ефективност

    от материала и размерите на готварския таблицата. съд. 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта Идентификация на модела Y63IV443 Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 24: Опазване На Околната Среда

    • При възможност винаги поставяйте • Използвайте остатъчната топлина, за капак върху съда, в който готвите. да запазите храната топла или да я • Слагайте готварските съдове направо в разтопите. центъра на зоната за готвене. 12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте...
  • Page 25 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 26: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må...
  • Page 27 ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion • med fedt eller olie kan være farligt og kan resultere i brand. Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for •...
  • Page 28: Sikkerhedsanvisninger

    velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal jordes. ADVARSEL! • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal Apparatet må kun installeres og du sørge for, at de er koblet fra tilsluttes af en sagkyndig.
  • Page 29 • Apparatets installation skal udføres med • Læg ikke brændbare produkter eller et isolationsudstyr, så forbindelsen til genstande, der er våde med brændbare lysnettet kan afbrydes på alle poler. produkter i nærheden af eller på Isolationsudstyret skal have en apparatet. brydeafstand på...
  • Page 30: Installation

    2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
  • Page 31 Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under How to install your Electrolux madlavningsprocessen. Induction Hob - Worktop installation DANSK...
  • Page 32: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.
  • Page 33: Før Brug Første Gang

    Sensorfelt Funktion Kommentar Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug.
  • Page 34: Daglig Brug

    Effektniveauer • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Se kapitlet “Tekniske data”. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W FORSIGTIG! • P40 — 4000 W Sørg for, at den valgte effekt • P45 — 4500 W passer til husholdningens •...
  • Page 35 6.6 Bridge Kontrollamperne tændes, når en kogezone er varm. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger: Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner. - fortsæt madlavning, For yderligere oplysninger om korrekt placering af kogegrej - holde varm, henvises til "Brug af kogezoner".
  • Page 36 Sådan slår du funktionen fra: Skift Sådan får du vist, hvor længe kogezonen varmetrinnet. er tændt: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for kogezonen begynder 6.9 Timer at blinke. Displayet viser, hvor længe zonen har været tændt. • Nedtællingstimer Du kan bruge denne funktion til at indstille Sådan slår du funktionen fra: Tryk på...
  • Page 37 6.14 Effektstyring Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Det forrige varmetrin aktiveres. Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, Når du slukker for fordeler denne funktion den tilgængelige kogesektionen, deaktiverer du effekt mellem alle kogezoner (tilsluttet til også...
  • Page 38 temperaturen af det varmeste kogegrej på 3. Tryk på i 3 sekunder. kogesektionen. Du kan også betjene 4. Tryk på et par gange, indtil blæseren manuelt. tændes. På de fleste emhætter er 5. Tryk på timeren for at vælge en fjernbetjeningssystemet som automatisk tilstand.
  • Page 39: Råd Og Tip

    7. RÅD OG TIP større kogegrej end angivet i ADVARSEL! “Specifikation af kogezoner”. Undgå at Se kapitlerne om sikkerhed. holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke 7.1 Kogegrej betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld. Da induktionskogezoner har et Se under “Tekniske data”.
  • Page 40 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. 2 - 3 Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg.
  • Page 41: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Electrolux-emhætter, Andre fjernbetjente apparater der fungerer med denne funktion, skal have kan blokere signalet. Brug ikke symbolet sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
  • Page 42 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du indstillede ikke varmen i 10 se‐ Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ kunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der. Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Pause er tændt. Se "Pause".
  • Page 43: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model Y63IV443 PNC 949 599 256 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 44: Energieffektiv

    11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model Y63IV443 Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 21.0 cm Forreste højre 14.5 cm Bageste højre 18.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 178.4 Wh/kg...
  • Page 45 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 46: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 47 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can •...
  • Page 48: Safety Instructions

    manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of fire and electric shock.
  • Page 49 • Do not pull the mains cable to disconnect • The vapours that very hot oil releases can the appliance. Always pull the mains plug. cause spontaneous combustion. • Use only correct isolation devices: line • Used oil, that can contain food remnants, protecting cut-outs, fuses (screw type can cause fire at a lower temperature than fuses removed from the holder), earth...
  • Page 50: Installation

    status of the appliance. They are not • Contact your local authority for intended to be used in other applications information on how to dispose of the and are not suitable for household room appliance. illumination. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Page 51 50 min. min. 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 52: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob.
  • Page 53: Before First Use

    Sensor Function Comment field Timer display To show the time in minutes. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting.
  • Page 54: Daily Use

    • P72 — 7200 W 3. Press and hold for 3 seconds. • P15 — 1500 W appears. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Press . P72 appears. • P30 — 3000 W 5. Press of the timer to set the •...
  • Page 55 glass ceramic is heated by the heat of the cookware. The indicators appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using: - continue cooking, - keep warm, 6.6 Bridge - residual heat.
  • Page 56 can be activated for the induction cooking You can use this function to monitor how zone only for a limited period of time. After long the cooking zone operates. this time the induction cooking zone To set the cooking zone: touch automatically sets back to the highest heat repeatedly until the indicator of a cooking setting.
  • Page 57 6.11 Lock When the function is set to you can hear the sounds only when: You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental • you touch change of the heat setting. • Minute Minder comes down •...
  • Page 58 Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light Mode H4 Fan speed Fan speed Mode H5 Fan speed Fan speed Mode H6 Fan speed Fan speed 1) The hob detects the boiling process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode.
  • Page 59: Hints And Tips

    hood fan. To start the fan again with fan The light on the hood speed 1 press deactivates 2 minutes after deactivating the hob. To activate automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob.
  • Page 60 7.4 Examples of cooking consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting applications uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a The data in the table is for zone and its consumption of power is not guidance only.
  • Page 61: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol 8. CARE AND CLEANING...
  • Page 62 Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 10 seconds.
  • Page 63: Technical Data

    Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model Y63IV443 PNC 949 599 256 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 64: Energy Efficiency

    11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information Model identification Y63IV443 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 21.0 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm...
  • Page 65 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 66: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 67 Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, • aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman •...
  • Page 68: Turvallisuusohjeet

    käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät Tulipalo- ja sähköiskuvaara. saa suorittaa vain • Kaikki sähköliitännät on teetettävä ammattitaitoinen henkilö. pätevällä sähköasentajalla. •...
  • Page 69 • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: alhaisemmassa lämpötilassa kuin suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat ensimmäistä kertaa käytetty öljy. sulakkeet on irrotettava kannasta), • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai vikavirtakytkimet ja kontaktorit. helposti syttyvien aineiden kanssa • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, mahdollistaa laitteen irrottamisen laitteen päälle tai sen lähelle.
  • Page 70: Asennus

    tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS VAROITUS! VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Kaikki sähkökytkennät on teetettävä...
  • Page 71 Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your Electrolux seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 72: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 73: Ennen Ensikäyttöä

    Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa.
  • Page 74: Päivittäinen Käyttö

    • P72 — 7200 W 3. Paina ja pidä alhaalla painiketta • P15 — 1500 W sekuntia. ilmestyy. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Paina . P72 syttyy. • P30 — 3000 W 5. Aseta tehotaso painamalla ajastimen •...
  • Page 75 6.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo) VAROITUS! Niin kauan kuin merkkivalo palaa, on olemassa jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara. Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Lasikeramiikka lämpiää keittoastioiden lämmöstä. Merkkivalot tulevat näkyviin, kun keittoalue on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason: - jatka kypsennystä, - lämpimänä...
  • Page 76 Kytke toiminto toimintaan Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: keittoalueeseen: kosketa syttyy). kosketa painiketta haluamasi keittoalueen Kosketa välittömästi haluamaasi tehotasoa. asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljellä 3 sekunnin kuluttua syttyy. oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00. Keittoalueen merkkivalo sammuu. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: muuta tehotasoa.
  • Page 77 neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoalueiden toimintaan. keittotaso pois toiminnasta painikkeella Voit ohittaa toiminnon vain yhtä 6.10 Tauko keittoaikaa koskien: kytke keittotaso Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa toimintaan painikkeella syttyy. olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan.
  • Page 78 suurimman käytettävissä olevan tehon Useimmissa liesituulettimissa rajan yhdessä vaiheessa, keittoalueiden kaukosäätöjärjestelmä on alun teho pienenee automaattisesti. perin pois päältä. Kytke se • Viimeksi valitun keittoalueen päälle ennen toiminnon kuumennusasetus on aina etusijalla. käyttämistä. Lisätietoa on Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin saatavilla liesituulettimen aktivoitujen keittoalueiden kesken käyttöohjeista.
  • Page 79: Vihjeitä Ja Neuvoja

    mahdollistaa puhaltimen nopeuden 4. Paina muutaman kerran, kunnes käsisäädön. Painiketta painaessa lisäät syttyy. puhaltimen nopeutta yhdellä asteella. Kun 5. Painamalla ajastimen painiketta voit saavutat tehotason ja painat painiketta valita automaattitilan. uudelleen, puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 Käyttääksesi liesituuletinta ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois suoraan sen paneelista kytke päältä.
  • Page 80 tiedot” -osiossa mainitun suuruisia Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton 7.3 Öko Timer (Eko-ajastin) aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeä...
  • Page 81: Hoito Ja Puhdistus

    • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 82: Vianmääritys

    8.2 Keittotason puhdistus vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista • Poista välittömästi: sulanut muovi, keittotaso kostealla liinalla ja miedolla tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä jälkeen. keittotason erityistä...
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: Y63IV443 PNC 949 599 256 00 Tyyppi: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 7.2 kW...
  • Page 84: Energiatehokkuus

    Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste Y63IV443 Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Page 85: Ympäristönsuojelu

    • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi keskelle. lämpimänä tai pakastetun ruoan sulattamiseksi. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan.
  • Page 86 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 87: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 88 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 89: Consignes De Sécurité

    Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez • à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Page 90 2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
  • Page 91: Installation

    objets chauds à distance des graisses et • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le des huiles pendant que vous cuisinez. refroidir avant de le nettoyer. • Les vapeurs que dégagent l’huile très • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour chaude peuvent provoquer une nettoyer l'appareil.
  • Page 92 3.2 Tables de cuisson intégrées ATTENTION! Les connexions au moyen de Les tables de cuisson encastrables ne fiches de contact sont interdites. peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des ATTENTION! meubles et sur des plans de travail Ne percez pas et ne soudez pas homologués et adaptés.
  • Page 93 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 94: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Page 95: Avant La Première Utilisation

    Touche Fonction Commentaire sensitive Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ nes de cuisson lectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
  • Page 96: Utilisation Quotidienne

    Par défaut, la table de cuisson est réglée sur ATTENTION! le niveau de puissance le plus élevé Assurez-vous que la puissance possible. sélectionnée est adaptée aux Pour diminuer ou augmenter le niveau de fusibles de votre tableau puissance : électrique. 1.
  • Page 97 jusqu'à atteindre le niveau de cuisson Les récipients de grande taille peuvent souhaité. reposer sur deux zones de cuisson en même temps. Le récipient doit recouvrir le centre des deux zones mais il ne doit pas dépasser le repère des zones. Si le récipient se trouve entre les deux centres, la fonction Bridge ne s'active pas.
  • Page 98 6.7 Montée en température Pour activer la fonction : appuyez sur la automatique touche du minuteur pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la Utilisez la fonction pour obtenir le niveau de zone de cuisson commence à clignoter, le cuisson souhaité...
  • Page 99 Pour désactiver la fonction : appuyez sur Pour activer la fonction : appuyez sur puis appuyez sur . L'indicateur s'affiche pendant 4 secondes. Le de la zone de cuisson disparaît. minuteur reste activé. • Minuterie Pour désactiver la fonction : appuyez sur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la .
  • Page 100 • - les signaux sonores sont activés Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne automatiquement. Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque : • vous appuyez sur • Minuterie se termine •...
  • Page 101 Lorsque vous terminez la Éclairage Ébulli‐ Friture 2) cuisson et mettez à l’arrêt la automati‐ tion 1) table de cuisson, la ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain Mode H1 En fonc‐ A l’arrêt A l’arrêt temps.
  • Page 102: Conseils

    7. CONSEILS dans la section « Caractéristiques des AVERTISSEMENT! zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres récipients à proximité du bandeau de concernant la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 7.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
  • Page 103 cuisson moyen utilise moins de la moitié de Les données du tableau sont sa puissance. fournies à titre indicatif uniquement. Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐...
  • Page 104: Entretien Et Nettoyage

    Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Page 105 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 106: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle Y63IV443 PNC 949 599 256 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 107: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits Identification du modèle Y63IV443 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 108: Matière De Protection De L'environnement

    • Placez les récipients directement au • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder centre de la zone de cuisson. les aliments au chaud ou pour les faire fondre. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Page 109 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 110: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 111 Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető •...
  • Page 112: Biztonsági Utasítások

    Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a • hivatalos márkaszerviznek, illetve más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie az elektromos veszélyhelyzet elkerülésének érdekében. FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő...
  • Page 113 2.3 Használat • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne gubancolódjon össze. • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki FIGYELMEZTETÉS! van-e építve. Sérülés-, égés- és • Használjon feszültségmentesítő bilincset áramütésveszély. a kábel rögzítéséhez. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy •...
  • Page 114: Üzembe Helyezés

    súrolószivacsot, oldószert vagy fém FIGYELMEZTETÉS! tárgyat. A készülék károsodásának veszélye áll fenn. 2.5 Szolgáltatások • Ne helyezzen forró főzőedényt a • A készülék javítását bízza a kezelőpanelre. márkaszervizre. Mindig eredeti • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap cserealkatrészt használjon. üvegfelületére. •...
  • Page 115 Egyfázisú csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! 1. Távolítsa el az érvéghüvelyt a fekete és Az összes elektromos barna vezetékekről. csatlakozást képzett 2. Távolítsa el a barna és fekete vezetékek villanyszerelőnek kell szigetelését. kialakítania. 3. Egyesítse a fekete és barna kábelvégeket. VIGYÁZAT! 4. Helyezzen új érvéghüvelyt a közös Az érintkező...
  • Page 116: Termékleírás

    Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap ventilátora főzés közben főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt című video oktatóanyagot az alábbi ábrán eszközöket. látható teljes név beírásával.
  • Page 117 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. sági eszköz Szünet A funkció...
  • Page 118: Az Első Használat Előtt

    Kijelző Megnevezés A Szünet funkció működik. A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő...
  • Page 119: Napi Használat

    6. NAPI HASZNÁLAT 6.3 A hőfokbeállítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című A hőfok beállítása vagy módosítása: fejezetet. Érintse meg a kezelősávot a megfelelő hőfokbeállításnál, vagy húzza végig az ujját a 6.1 Be- és kikapcsolás kezelősávon addig, míg el nem éri a megfelelő...
  • Page 120 6.7 Automatikus felfűtés automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény aljának méretéhez. Használja ezt a funkciót a szükséges Két főzőzónán egyszerre főzhet egy nagy hőfokbeállítás gyorsabb eléréséhez. Ha a főzőedényben. A főzőedénynek le kell funkció be van kapcsolva, a főzőzóna a takarnia mindkét főzőzóna középpontját, de legnagyobb hőfokbeállításról indul, majd a nem nyúlhat túl a területhatár-jelölésen.
  • Page 121 (00 - 99 perc). Amikor a főzőzóna Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a visszajelzője villogni kezd, az idő főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák visszaszámolása megkezdődött. nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén látható. A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a gombot a főzőzóna beállításához.
  • Page 122 6.12 Gyermekbiztonsági eszköz 6.14 Teljesítménykezelés Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük főzőlap véletlen üzemeltetését. meghaladja az elektromos hálózat teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja A funkció bekapcsolásához: indítsa el a a rendelkezésre álló teljesítményt az összes főzőlapot a gombbal.
  • Page 123 6.15 Hob²Hood Automa‐ Forra‐ Sütés 2) Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a tikus vi‐ lás 1) főzőlapot összekapcsolja a speciális lágítás páraelszívóval. A főzőlap és a páraelszívó is infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor H6 üzem‐ 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ sebességét a készülék automatikusan mód tor-sebes‐...
  • Page 124: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    működése közben. Ezzel a lépéssel A világítás bekapcsolása kikapcsolja a funkció automatikus A főzőlap beállítható úgy, hogy minden üzemmódját, és lehetővé válik a ventilátor egyes bekapcsolásakor automatikusan bekapcsolja a világítást. Ehhez állítsa be az sebességének kézi beállítása. A gomb automatikus H1 – H6 üzemmódok egyikét. minden egyes megnyomásával a ventilátor sebessége egy fokozattal nő.
  • Page 125 • fütyülés: a főzőzónát magas visszaszámlálásos időzítő hangjelzésénél. A teljesítményszinten használja, és az működés időbeli különbsége a hőfok edény különböző anyagokból készült beállításától és a főzési idő hosszától függ. (szendvicskonstrukció). 7.4 Példák a főzési alkalmazásokra • zümmögés: magas teljesítményszintet használ. A főzőzóna hőfokbeállítása és •...
  • Page 126: Ápolás És Tisztítás

    • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen főzőedény fogantyújával vagy magas funkcióval működő Electrolux edénnyel). Lásd a képet. páraelszívóknak szimbólummal kell Az alábbi képen látható páraelszívó csak rendelkezniük.
  • Page 127: Hibaelhárítás

    • Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet. 9. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐...
  • Page 128: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: Y63IV443 Termékszám (PNC) 949 599 256 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukció...
  • Page 129: Energiahatékonyság

    A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető Modellazonosító Y63IV443 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 130: Környezetvédelmi Tudnivalók

    12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK készüléket ne dobja a háztartási hulladék következő jelzéssel ellátott anyagokat közé. Juttassa el a készüléket a helyi hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye újrahasznosító telepre, vagy lépjen a megfelelő konténerekbe a csomagolást. kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős Járuljon hozzá környezetünk és hivatallal.
  • Page 131 VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að...
  • Page 132: Öryggisupplýsingar

    ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með...
  • Page 133 sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna • meðan á notkun stendur. Auðsýna ætti aðgát til að forðast að snerta hitaelementin. VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á •...
  • Page 134: Öryggisleiðbeiningar

    heimilistækisins bendir á í notkunarleiðbeiningunum sem hentugar, eða helluborðshlífar sem innfelldar eru íheimilistækið. Notkun óviðeigandi hlífa getur valdið slysum. 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Einungis til þess hæfur aðili má Hætta á eldi og raflosti. setja upp þetta heimilistæki. •...
  • Page 135 • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki • Notuð olía sem getur innihaldið tengja rafmagnsklóna. matarleifar getur valdið eldsvoða við • Ekki toga í snúruna til að taka tækið úr lægra hitastig en olía sem er notuð í fyrsta sambandi. Taktu alltaf um klóna. skipti.
  • Page 136: Uppsetning

    tækisins. Þau eru ekki ætluð til að nota í • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld öðrum tækjum og henta ekki sem lýsing í fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli herbergjum heimila. heimilistækinu. • Aftengdu tækið frá rafmagni. 2.6 Förgun • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið...
  • Page 137 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann www.youtube.com/aeg...
  • Page 138: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir Til að...
  • Page 139: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing...
  • Page 140: Dagleg Notkun

    • P72 — 7200 W 3. Ýttu á og haltu í 3 sekúndur. eða • P15 — 1500 W birtast. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Ýttu á . P72 birtist. • P30 — 3000 W 5.
  • Page 141 6.6 Bridge eldunaráhaldinu. Glerkeramíkið er hitað með hita eldunaráhaldsins. Aðgerðin vinnur þegar potturinn Vísarnir kvikna þegar eldunarhella er heit. nær yfir miðju tveggja hellna. Sjá Þeir sýna stig hitaeftirstöðva fyrir „Eldunarhellurnar notaðar“ fyrir eldunarhellurnar sem þú ert að nota í frekari upplýsingar um rétta augnablikinu: staðsetningu eldunaríláta.
  • Page 142 6.9 Tímastillir byrjar að blikka. Skjárinn sýnir hversu lengi hellan er virk. • Niðurteljari Þú getur notað þessa aðgerð til að stilla Til að afvirkja aðgerðina: snertu lengdina á stakri eldunarlotu. snertu svo eða . Vísirinn fyrir Fyrst skal stilla hitastillingu eldunarhellunnar eldunarhelluna hverfur.
  • Page 143 6.12 Öryggisbúnaður fyrir börn • Eldunarhellur eru flokkaðar í samræmi við staðsetningu og fjölda fasa í helluborðinu. Þessi aðgerð kemur í veg fyrir notkun Hver fasi er með hámarks helluborðsins fyrir slysni. rafmagnshleðslu upp á (3700 W). Ef helluborðið nær hámarki fyrir tiltæka orku Til að...
  • Page 144: Góð Ráð

    4. Ýttu á nokkrum sinnum þar til Fyrir flesta gufugleypa er kviknar. fjarskiptakerfið upphaflega óvirkt. Virkjaðu það áður en þú notar 5. Ýttu á á tímastillinum til að velja aðgerðina. Skoðaðu sjálfvirka stillingu. notandahandbók gufugleypisins Til að nota gufugleypinn í fyrir frekari upplýsingar.
  • Page 145 7.1 Eldunarílát Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins eða virkja óvart aðgerðir í helluborðinu. Á spanhelluborðum búa sterk Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. rafsegulsvið til hitann mjög hratt í eldunarílátum. 7.2 Hljóðin sem þú heyrir við Notaðu spanhelluborð með viðeigandi notkun eldunarílátum.
  • Page 146 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 3 - 5 Láttu hrísgrjón og rétti úr mjólk malla, 25 - 50 Bættu við að minnsta kosti tvöfalt meiri hitaðu upp tilbúnar máltíðir. vökva en hrísgrjón og hrærðu mjól‐ kurréttum saman við þegar aðgerðin er hálfnuð.
  • Page 147: Umhirða Og Hreinsun

    Electrolux gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 8. UMHIRÐA OG HREINSUN því óhreinindi geta valdið skemmdum á AÐVÖRUN! helluborðinu. Gættu þess að forðast að Sjá kafla um Öryggismál. brenna þig. Notaðu sérstaka sköfu fyrir helluborð...
  • Page 148 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið frá rafmagnsgjaf‐ anum. Spurðu viðurkenndan rafvirkja til athuga uppsetninguna. Hljóðmerki heyrist og helluborðið Þú settir eitthvað á einn eða fleiri Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum. slekkur á sér. skynjaraflöt.
  • Page 149: Tæknigögn

    þjónustumistöðvar eru í ábyrgðartíma og viðurkenndar ábyrgðarbæklingnum. 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð Y63IV443 PNC 949 599 256 00 Tegund 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland Raðnr.
  • Page 150: Umhverfismál

    Orkunotkun helluborðsins (EC electric hob) 181.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Rafmagnseldunartæki til • Þegar þú hitar upp vatn skal aðeins nota heimilisnota - 2. hluti: Helluborð - Aðferðir til það magn sem þörf er á. að mæla afköst. •...
  • Page 151 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 152: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 153 ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp med fett • eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av •...
  • Page 154: Sikkerhetsanvisninger

    koketoppbeskyttelser som er bygd inn i apparatet. Bruk av feil beskyttelser kan føre til ulykker. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Apparatet må jordes. ADVARSEL! • Før du ufører enhver operasjon må du Montering må...
  • Page 155 2.3 Bruk • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Ikke plasser et varmt grytelokk på ADVARSEL! platetoppens glassflate. Risiko for skade, brannskader og • Ikke la kokekar koke tørre. elektrisk støt. • Vær forsiktig så du ikke la gjenstander •...
  • Page 156: Montering

    • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. 3. MONTERING ADVARSEL! ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av en kvalifisert elektriker. 3.1 Før monteringen Før du monterer koketoppen skriv ned FORSIKTIG! informasjonen nedenfor fra typeskiltet.
  • Page 157: Produktbeskrivelse

    å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuff, kan www.youtube.com/aeg komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel NORSK...
  • Page 158 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Page 159: Før Første Gangs Bruk

    Display Beskrivelse Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Page 160 (en panne, klut, o.l.). Et lydsignalet høres, Indikatorene vises når en matlagingssone er deretter slås komfyrtoppen av. Fjern varm. De viser nivået av restvarme for objektet elle vask betjeningspanelet. matlagingssonene du bruker for øyeblikket: • komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en - fortsette tilberedningen, kasserolle tørrkokes).
  • Page 161 6.6 Bridge For å deaktivere funksjonen: endre effekttrinn. Funksjonen er aktivert når 6.9 Timer kasserollen dekker midten av de to sonene. For mer informasjon • Timer med nedtelling om riktig plassering av kokekar, Du kan bruke denne funksjonen for å angi se «Bruke kokesonene».
  • Page 162 For å se hvor lenge kokesonen er slått på: Når du slår av komfyrtoppen, berører du for å angi kokesonen. deaktiveres også denne Indikatoren for kokesonen begynner å blinke. funksjonen. Den viser hvor lenge sonen er i bruk. 6.12 Barnesikring For å...
  • Page 163 6.14 Effektstyring modusen og temperaturen til de varmeste kokekarene på platetoppen. Du kan også Hvis flere soner er aktive og den forbrukte betjene viften fra platetoppen manuelt. effekten overskrider begrensningen av strømforsyningen, deler denne funksjonen For de fleste ventilatorer er den tilgjengelige effekten mellom alle fjernkontrollsystemet deaktivert som standard.
  • Page 164: Råd Og Tips

    endre viftehastigheten manuelt. Når du 4. Trykk noen ganger til tennes. trykker på øker du viftens hastighet med 5. Trykk på tidsuret for å velge én. Når du når et intensivnivå og trykker på automatisk modus. igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette For å...
  • Page 165 brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor Se «Tekniske data». lenge tilberedningen varer. 7.4 Eksempler på 7.2 Støy under bruk tilberedningsmåter Hvis du kan høre: Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til en sone og dens forbruk er ikke lineær. Når • knekkelyder: kokekaret består av du øker varmeinnstillingen er den ikke forskjellige materialer proporsjonal med økt strømforbruk.
  • Page 166: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. Electrolux kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 167: Feilsøking

    koketoppskrape på glassflaten i en skarp av koketoppen med en myk klut etter vinkel og skyv bladet bortover flaten. rengjøring. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Fjerne skinnende metallisk misfarging: avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, Bruk en oppløsning av vann og eddik og fettflekker, blanke metalliske misfarginger.
  • Page 168: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell Y63IV443 PNC 949 599 256 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 7.2 kW...
  • Page 169: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon Y63IV443 Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 170: Beskyttelse Av Miljøet

    12. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 171 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 172: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 173 Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w • pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego •...
  • Page 174: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni • szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Page 175 2.2 Podłączenie elektryczne przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Jeśli gniazdo elektryczne jest OSTRZEŻENIE! obluzowane, nie wolno podłączać do Zagrożenie pożarem i niego wtyczki. porażeniem prądem • Odłączając urządzenie, nie należy elektrycznym. ciągnąć za przewód zasilający. Należy • Wszystkie połączenia elektryczne zawsze ciągnąć...
  • Page 176 się do indukcyjnych pól grzejnych na • Przed rozpoczęciem czyszczenia odległość mniejszą niż 30 cm. urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, • Gorący olej może pryskać podczas aż ostygnie. wkładania do niego żywności. • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą...
  • Page 177: Instalacja

    3. INSTALACJA serwisowym. Przewód zasilający może OSTRZEŻENIE! wymienić wyłącznie wykwalifikowany Patrz rozdział dotyczący elektryk. bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Wszystkie połączenia 3.1 Przed instalacją elektryczne musi wykonać Przed przystąpieniem do instalacji płyty wykwalifikowany elektryk. grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. UWAGA! Tabliczka znamionowa znajduje się...
  • Page 178: Opis Urządzenia

    50 min. min. 500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może How to install your Electrolux spowodować...
  • Page 179 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.
  • Page 180: Przed Pierwszym Użyciem

    Wskazanie Opis Działa funkcja Pauza. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego naczynia.
  • Page 181 6.1 Włączanie i wyłączanie miejsce odpowiadające wybranej mocy grzania. Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną. 6.2 Samoczynne wyłączenie Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty grzejnej, gdy: 6.4 OptiHeat Control (3-stopniowy • wszystkie pola grzejne są wyłączone, wskaźnik ciepła resztkowego) •...
  • Page 182 naczynie będzie stać między dwoma działanie przy żądanym ustawieniu mocy środkami, funkcja Bridge nie włączy się. grzania. Aby włączyć funkcję, pole grzejne musi być zimne. Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: dotknąć (wyświetli się ) Szybko dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. Po upływie 3 sekund wyświetli się...
  • Page 183 Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy: Aby zmienić czas: dotknąć , aby wybrać dotknąć pole grzejne. Dotknąć Funkcja nie ma wpływu na Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć działanie pól grzejnych. aby wybrać pole, a następnie dotknąć Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 6.10 Pauza 00.
  • Page 184 wynosi (3700 W). Jeśli płyta grzejna mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. osiągnie maksymalną dostępną moc Wyświetli się . Wyłączyć płytę grzejną za jednej fazy, moc pól grzejnych zostanie automatycznie zmniejszona. pomocą • Ustawienie mocy grzania wybranego pola Aby dezaktywować funkcję na czas grzejnego jest zawsze priorytetem.
  • Page 185 2. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 W większości modeli okapów sekundy. Wyświetlacz włączy się i system zdalnego sterowania jest wyłączy. domyślnie wyłączony. Należy go włączyć przed użyciem funkcji. 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 Więcej informacji znajduje się w sekundy. instrukcji obsługi okapu.
  • Page 186: Wskazówki I Porady

    płyty grzejnej. W tym celu należy ustawić tryb Oświetlenie okapu wyłącza się automatyczny na H1 – H6. po 2 minutach od wyłączenia płyty grzejnej. 7. WSKAZÓWKI I PORADY • Ze względów bezpieczeństwa oraz by OSTRZEŻENIE! uzyskać optymalne efekty pieczenia nie Patrz rozdział...
  • Page 187 7.4 Przykłady zastosowań grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy. związanych z gotowaniem Dane przedstawione w tabeli Zależność między ustawieniem mocy grzania mają wyłącznie charakter a poborem mocy przez pole grzejne nie jest orientacyjny. liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy.
  • Page 188: Konserwacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE potraw zawierających cukier. W OSTRZEŻENIE!
  • Page 189 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Page 190: Dane Techniczne

    (znajdujący 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model Y63IV443 Numer produktu (PNC) 949 599 256 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukcja 7.2 kW...
  • Page 191: Efektywność Energetyczna

    średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 11. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 11.1 Informacje o produkcie Dane identyfikacyjne modelu Y63IV443 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21.0 cm...
  • Page 192: Ochrona Środowiska

    12. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Page 193 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 194: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 195 VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller • olja kan vara farligt och kan leda till brand. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng •...
  • Page 196: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Alla elektriska anslutningar ska utföras av en behörig elektriker. • Produkten måste jordas. VARNING! • Produkten måste göras strömlös före alla Endast en behörig person får rengöringsarbeten. installera den här produkten. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
  • Page 197 produkten från nätet vid alla poler. VARNING! Kontaktöppningen på isolationsenheten Risk för skador på produkten måste vara minst 3 mm bred. föreligger. 2.3 Använd • Låt inte heta kokkärl stå på kontrollpanelen. VARNING! • Lägg inte på några värmskydd på hällens Risk för skador, brännskador glasyta.
  • Page 198: Installation

    2.6 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta din kommun för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION VARNING! VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Alla elektriska anslutningar måste utföras av en behörig elektriker.
  • Page 199 Om produkten har installerats ovanför en www.youtube.com/electrolux låda kan hällens ventilation värma upp det www.youtube.com/aeg som förvaras i lådan när hällen används. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation SVENSKA...
  • Page 200: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
  • Page 201: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
  • Page 202: Daglig Användning

    • P72 – 7200 W 3. Tryck och håll ned -knappen i 3 • P15 – 1500 W sekunder. eller visas. • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W 4. Tryck på . P72 visas. • P30 – 3000 W 5.
  • Page 203 6.6 Bridge Indikatorerna visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande: Funktionen är igång när kastrullen täcker mitten på de två - fortsätt tillagningen zonerna. För mer information om korrekt placering av kokkärl, se - varmhållning "Använda kokzonerna".
  • Page 204 För att avaktivera funktionen: ändra För att avaktivera funktionen: tryck på värmeläget. och därefter på eller . Kokzonens indikator slocknar. 6.9 Timer • Signalur • Nedräkningstimer Du kan använda den här funktionen när Du kan använda den här funktionen för att hällen är på...
  • Page 205 6.12 Barnlås • Kokzonerna är grupperade enligt plats och antal faser i hällen. Varje fas har en Denna funktion förhindrar oavsiktlig maximal elektricitetsbelastning på (3700 användning av hällen. W). Om hällen når gränsen för maximal effekt inom en fas reduceras effekten för Aktivera funktionen: aktivera hällen med kokzonerna automatiskt.
  • Page 206 3. Tryck ned i 3 sekunder. Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar inaktiverat från 4. Tryck på några gånger tills tänds. början. Aktivera det innan du 5. Tryck på på timern för att välja ett använder funktionen. Läs automatiskt läge. bruksanvisningen för köksfläkten för mer information.
  • Page 207: Råd Och Tips

    7. RÅD OCH TIPS avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. VARNING! Undvik att hålla kokkärl nära Se Säkerhetsavsnitten. kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion 7.1 Kokkärl eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med ett kraftigt 7.2 Ljud under användning elektromagnetiskt fält.
  • Page 208 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Se till att hålla tillagad mat varm. vid behov Placera ett lock på kokkärlet. 1 - 3 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Rör om då och då. gelatin. 2 - 3 Solidifiera: fluffiga omeletter, ugnsstek‐...
  • Page 209: Underhåll Och Rengöring

    Electrolux köksfläktar Andra fjärrstyrda apparater kan som fungerar med denna funktion skall ha kan blockera signalen. Använd symbolen inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 8.
  • Page 210 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du har tryckt på 2 eller fler touch- Tryck bara på en touchkontroll. kontroller samtidigt. Paus är på. Se "Paus". Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten.
  • Page 211: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell Y63IV443 PNC 949 599 256 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 212: Miljöskydd

    Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21.0 cm Vänster bak 21.0 cm Höger fram 14.5 cm Höger bak 18.0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram 178.4 Wh/kg Vänster bak 178.4 Wh/kg Höger fram 183.2 Wh/kg Höger bak 184.9 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 181.2 Wh/kg...
  • Page 216 electrolux.com...

Table of Contents