Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Преди Първа Употреба
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnost
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Tekniset Tiedot
    • Ympäristönsuojelu
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Az Első Használat Előtt
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Fyrir Fyrstu Notkun
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
    • Ochrona Środowiska
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Odstraňovanie Problémov
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnosť
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Före Första Användning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 70

Quick Links

Y62IS443
BG Ръководство за употреба | Плоча
CS Návod k použití | Varná deska
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
HU Használati útmutató | Főzőlap
IS
Notendaleiðbeiningar | Eldunarhella
NO Bruksanvisning | Platetopp
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
SK Návod na používanie | Varný panel
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
26
48
70
92
114
137
158
179
203
225

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux Y62IS443

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso HU Használati útmutató | Főzőlap Notendaleiðbeiningar | Eldunarhella Y62IS443 NO Bruksanvisning | Platetopp PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna SK Návod na používanie | Varný panel SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
  • Page 2: Table Of Contents

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 3 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна...
  • Page 4 настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    изключите уреда от електрическата мрежа. Във всеки един случай се свържете с оторизирания сервизен център. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне...
  • Page 6 съвместими с електрическите данни на ширина на отваряне на контакта захранващата мрежа. минимум 3 мм. • Уверете се, че уредът е монтиран 2.3 Използване правилно. Хлабави и неправилни електрически захранващи кабели или щепсели (ако са налични) могат да ВНИМАНИЕ! доведат до пренагряване. Риск...
  • Page 7: Монтаж

    причини пожар при по-ниска • Не използвайте водоструйка или пара, температура в сравнение с маслото, за да почистите уреда. използвано за първи път. • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. • Не поставяйте запалими продукти или Използвайте само неутрални предмети, които...
  • Page 8 • За да подмените повреден захранващ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабел, използвайте кабел тип: H05V2V2-F който издържа на Не свързвайте кабела без накрайник температура от 90 °C или по-висока. ръкав. Единичният проводник трябва да има Еднофазова връзка диаметър минимум 1,5 мм². Свържете 1. Премахнете от накрайника ръкав се...
  • Page 9 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 10: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 11: Преди Първа Употреба

    Сензорно Функция Бележка поле Индикатори за времето на За да покаже за коя зона настройвате времето. зоните за готвене Дисплей на таймера Показва времето в минути. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Избор на зона за готвене. Увеличава...
  • Page 12: Всекидневна Употреба

    1. Деактивирайте плота. – функцията работи, – функцията не 2. Докоснете за 3 секунди. Дисплеят работи. светва и изгасва. Нива на Зона за готвене 3. Натиснете за 3 секунди. или мощност ще светне. Предна Задна Предна Задна лява лява дясна дясна...
  • Page 13 готвене се деактивира автоматично остатъчната топлина за зоните за готвене, след 2 минути. които използвате в момента: • не сте деактивирали зоната за готвене - продължаване на готвенето, и не сте променили степента на нагряване. След известно време - поддържане на топлина светва...
  • Page 14 6.6 Bridge индукционните зони за готвене за ограничен период от време. След това, индукционната зона за готвене автоматично се превключва обратно на Функцията работи, когато тенджерата най-високата настройка за нагряване. покрива центъра на двете зони. За повече информация относно правилното поставяне на готварски Вж.
  • Page 15 нивото на нагряване автоматично се променя на 8. Когато времето изтече, прозвучава звуков сигнал и 00 светва. Зоната за Ако всички зони за готвене вече се готвене се изключва. използват, или ако има остатъчна топлина на всяка от тях, котлонът За...
  • Page 16 6.11 Заключване Натиснете за 3 секунди. или ще Можете да заключите командното табло, светне. Докоснете от таймера, за да докато зоните за готвене работят. Така се изберете едно от следните: предотвратяват случайни промени на • – звуците са изключени степента на нагряване. •...
  • Page 17 ръчно настройките за нагряване на Автоматични режими зоните за готвене, ако е необходимо. Вижте илюстрацията за възможни Автома‐ Варене 1) Пържен комбинации, при които мощността може да тично ос‐ е 2) се разпредели между зоните за готвене. ветление Режим H0 ИЗКЛ.
  • Page 18: Препоръки И Съвети

    задавате скоростта на вентилатора на 0, което изключва вентилатора на аспиратора. За да стартирате отново Когато приключите с готвенето и изключите плота, вентилаторът на вентилатора на скорост 1, натиснете аспиратора може да продължи да работи за определен период от време. След...
  • Page 19 използването на готварски съд близо до ръба на готварския съд празен. Не контролното табло по време на готвене. използвайте по-малко от 1 или повече Това може да повлияе върху от 5 литра вода. Уверете се, че общото функционирането на контролното табло тегло...
  • Page 20 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 3 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 3 За...
  • Page 21: Грижa И Почистване

    функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
  • Page 22 Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 10 секунди. настройката...
  • Page 23 Проблем Възможна причина Корекция Готварският съд е неподходящ. Използвайте готварски съдове, под‐ ходящи за индукционни котлони. Вижте „Препоръки и съвети“. Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐ ския съд е прекалено малък. вилни размери. Вижте „Технически характеристики“. Мощността...
  • Page 24: Технически Данни

    10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел Y62IS443 Продуктов код (PNC) 949 599 257 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Индукция 7.2 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 25: Опазване На Околната Среда

    IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за • Когато загрявате вода, използвайте готвене - Част 2: Плотове - Методи за само необходимото количество. измерване на ефективността. • При възможност винаги поставяйте капак върху съда, в който готвите. Енергийните стойности, отнасящи се до •...
  • Page 26: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 27 žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 28 • VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. • K hašení požáru při vaření nikdy nepoužívejte vodu. Vypněte spotřebič a zakryjte plameny např. požární dekou nebo víkem. • VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací...
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • VAROVÁNÍ! • Před každou údržbou nebo čištěním je Tento spotřebič smí instalovat jen nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od kvalifikovaná osoba. elektrické sítě. •...
  • Page 30 • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na izolační zařízení k řádnému odpojení spotřebič neumisťujte hořlavé předměty všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto nebo předměty nasáklé hořlavinami. izolační zařízení musí mít mezeru mezi VAROVÁNÍ! kontakty alespoň...
  • Page 31: Instalace

    2.6 Likvidace • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. INSTALACE VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 32 50 min. min. 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
  • Page 33: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové...
  • Page 34: Před Prvním Použitím

    Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displej tepelného výkonu Displej Popis...
  • Page 35: Denní Používání

    Stupně výkonu P 72 Viz část „Technické údaje“. • P 72 — 7200 W P 15 • P 15 — 1500 W • P 20 — 2000 W P 20 • P 25 — 2500 W • P 30 — 3000 W P 25 •...
  • Page 36 Vztah mezi tepelným výkonem a dobou, • když je varná deska vypnutá, ale varná po níž se varná deska vypne: zóna je stále horká. Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná Tepelný výkon Varná deska se vy‐ zóna vychladne. pne po 6.5 Použití...
  • Page 37 Pokyny pro zapnutí funkce: dotkněte se Teplotu nastavíte nebo změníte stisknutím Pokud je na varné zóně, kterou chcete jednoho z ovládacích snímačů. použít, jakékoliv zbytkové teplo ( Pokyny pro vypnutí funkce: dotkněte se ), zazní zvukový signál a funkce se Varné...
  • Page 38 Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte zóna. Na displeji nastavení teploty se zobrazí , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny. Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo Zapnutí funkce: stiskněte časovače a časovače a nastavte čas. Po uplynutí nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka času zazní...
  • Page 39 6.13 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace) Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo . Stisknutím časovače zvolte jedno z těchto nastavení: • - zvuková signalizace je vypnutá •...
  • Page 40: Tipy A Rady

    Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) Po dokončení vaření a vypnutí varné tické ní 2) osvětlení desky může ventilátor odsavače par ještě nějakou dobu pracovat. Systém poté Režim H3 Rychlost ventilátor vypne automaticky a na dalších ventilátoru 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Page 41 7.3 Rady a tipy pro funkci • Dno nádoby musí být co nejrovnější a SenseBoil® nejsilnější. • Než nádoby položíte na povrch varné Funkce poslouží nejlépe při vaření vody a desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a přípravě brambor. suché.
  • Page 42 7.5 Příklady použití při vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Údaje v tabulce jsou pouze orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
  • Page 43: Čištění A Údržba

    Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné desky žádné takové...
  • Page 44 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 45: Technické Údaje

    číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model Y62IS443 PNC 949 599 257 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 46: Energetická Účinnost

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku Označení modelu Y62IS443 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Page 47: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídel nebo k jeho rozpuštění. 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů...
  • Page 48: Om Sikkerhed

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 49 eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i...
  • Page 50 • Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. • ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
  • Page 51: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen. ADVARSEL! • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er Apparatet må kun installeres og tilsluttes kompatible med nettilslutningens af en sagkyndig. elektriske mærkeværdier.
  • Page 52 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet. ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og • Stil ikke varmt kogegrej på elektrisk stød. betjeningspanelet. • Stil ikke et varmt grydelåg på • Apparatets specifikationer må ikke kogesektionens glasoverflade. ændres. • Lad ikke kogegrejet koge tørt. •...
  • Page 53: Installation

    2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
  • Page 54 Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under How to install your Electrolux madlavningsprocessen. Induction Hob - Worktop installation DANSK...
  • Page 55: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Få detaljerede oplysninger om kogezonernes størrelser i "Tekniske data". 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen.
  • Page 56: Før Brug Første Gang

    Sensorfelt Funktion Kommentar Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. SenseBoil® er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug.
  • Page 57: Daglig Brug

    • P 15 — 1.500 W • P 20 — 2.000 W P 72 • P 25 — 2.500 W • P 30 — 3.000 W P 15 • P 35 — 3.500 W • P 40 — 4.000 W P 20 •...
  • Page 58 Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kølet af. Varmeindstillinger Kogesektionen deak‐ tiveres efter 6.5 Brug af kogezonerne 1 - 3 Sæt kogegrejet i midten af den valgte 4 - 7 kogezone. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. 8 - 9 Du kan bruge stort kogegrej placeret på...
  • Page 59 Sådan aktiveres funktionen: Tryk på Tryk på en af betjeningssensorerne for at indstille eller skifte varmetrin. Er der restvarme ( ) på kogeområdet, høres et akustisk signal og Sådan slås funktionen fra: Tryk på funktionen starter ikke. Kogesektionerne fungerer uafhængigt. 1.
  • Page 60 Når kontrollampen for kogezonen begynder Sådan aktiveres funktionen: Tryk på at blinke, er nedtællingen begyndt. tryk derefter på timerens eller for at indstille tiden. Når tiden er gået, udsendes Sådan vises den resterende tid: Tryk på der et lydsignal, og 00 blinker. for at indstille kogezonen.
  • Page 61 6.13 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lyd) Sluk for kogesektionen. Tryk på sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk på på timeren for at vælge ét af følgende: • - lyden er slukket •...
  • Page 62 Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt. Det Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) gøres ved at trykke på , når kogepladen er lysning tændt. Dette deaktiverer den automatiske betjening af funktionen og giver dig mulighed Tilstand H3 Blæserha‐...
  • Page 63: Råd Og Tip

    7. RÅD OG TIP betjeningspanelet eller aktivere ADVARSEL! kogesektionens funktioner ved et uheld. Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Kogegrej Se under “Tekniske data”. 7.2 Lyden under drift Hvis du kan høre: Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt •...
  • Page 64 7.5 Eksempler på anvendelse • Undgå rystelser mens funktionen bruges (f.eks. brug af blender eller en Sammenhængen mellem en zones mobiltelefon i nærheden). varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke • Bruger du salt, så kom det i når det koger. lineær.
  • Page 65: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. Electrolux-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ellers kan beskadige kogesektionen. Vær ADVARSEL! forsigtig for at undgå...
  • Page 66 9.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet. kert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
  • Page 67: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model Y62IS443 PNC 949 599 257 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 68: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model Y62IS443 Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm...
  • Page 69: Miljøhensyn

    12. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 70: Safety Information

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 71 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 72 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. •...
  • Page 73: Safety Instructions

    suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must install this Risk of fire and electric shock. appliance. •...
  • Page 74 • Do not pull the mains cable to disconnect • The vapours that very hot oil releases can the appliance. Always pull the mains plug. cause spontaneous combustion. • Use only correct isolation devices: line • Used oil, that can contain food remnants, protecting cut-outs, fuses (screw type can cause fire at a lower temperature than fuses removed from the holder), earth...
  • Page 75: Installation

    intended to be used in other applications • Contact your local authority for information and are not suitable for household room on how to dispose of the appliance. illumination. • Disconnect the appliance from the mains supply. 2.6 Disposal • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
  • Page 76 50 min. min. 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 77: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 78: Before First Use

    Sensor Function Comment field Timer display To show the time in minutes. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting.
  • Page 79: Daily Use

    Power levels P 72 Refer to “Technical data” chapter. • P 72 — 7200 W P 15 • P 15 — 1500 W • P 20 — 2000 W P 20 • P 25 — 2500 W • P 30 — 3000 W P 25 •...
  • Page 80 The relation between the heat setting and • when hot cookware is placed on cold the time after which the hob deactivates: cooking zone, • when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. Heat setting The hob deactivates after The indicator disappears when the cooking zone has cooled down.
  • Page 81 First set the heat setting for one of the left side cooking zones. If there is any residual heat ( To activate the function: touch . To set or change the heat setting touch one of the ) on the cooking zone you want to control sensors.
  • Page 82 • Minute Minder To set the cooking zone: touch You can use this function when the hob is repeatedly until the indicator of a cooking activated and the cooking zones do not zone appears. operate. The heat setting display shows To activate the function: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes).
  • Page 83 heat setting in 10 seconds. You can continue operating with the reduced heat operate the hob. When you deactivate the setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. hob with the function operates again. Refer to the illustration for possible combinations in which power can be 6.13 OffSound Control (Deactivating distributed among the cooking zones.
  • Page 84: Hints And Tips

    Automat‐ Boiling 1) Frying 2) When you finish cooking and deactivate ic light the hob, the hood fan may still operate Fan speed Fan speed Mode H2 for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from Mode H3 Fan speed...
  • Page 85 • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. Cookware is suitable for an induction hob It does not work with cast iron and non- stick cookware, e.g. with a ceramic coating. Enamelled steel pots are • water boils very quickly on a zone set to recommended for achieving the best the highest heat setting.
  • Page 86 cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The data in the table is for guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 3 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐...
  • Page 87: Care And Cleaning

    The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on. Cooker hoods with the Hob²Hood function...
  • Page 88 Problem Possible cause Remedy You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 10 seconds. heat setting in less than 10 seconds. You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.
  • Page 89: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model Y62IS443 PNC 949 599 257 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr.
  • Page 90: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information Model identification Y62IS443 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 91 your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH...
  • Page 92: Turvallisuustiedot

    SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 93 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 94 • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. • VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. • Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim.
  • Page 95: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät saa Tulipalo- ja sähköiskuvaara. suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. VAROITUS! • Laite on maadoitettava,. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa • Varmista ennen toimenpiteiden henkilövahinkoja tai laitteen suorittamista, että...
  • Page 96 sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen VAROITUS! kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Laite voi muutoin vaurioitua. 2.3 Valitse • Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin päällä. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta VAROITUS! keittotason lasipinnalle. Henkilövahinkojen, palovammojen ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. sähköiskujen vaara.
  • Page 97: Asennus

    2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Kaikki sähkökytkennät on teetettävä alan koulutuksen saaneella sähköasentajalla. 3.1 Ennen asentamista HUOMIO! Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä...
  • Page 98 Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your Electrolux seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 99: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ. 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Page 100: Ennen Ensikäyttöä

    Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa.
  • Page 101: Päivittäinen Käyttö

    4. Kosketa . P 72 kytkeytyy päälle. Tehotasot Keittoalue 5. Aseta tehotaso koskettamalla ajastimen painiketta Vasen Vasen Oikea Oikea edessä takana edessä takana Tehotasot 210 mm 210 mm 145 180 mm Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". • P 72 – 7200 W P 72 •...
  • Page 102 Tehoasetuksen ja keittotason käytöstä • kun kuumia keittoastioita asetetaan pois kytkeytymiseen kuluvan ajan välinen kylmälle keittoalueelle, suhde: • kun keittotaso on kytketty pois päältä, mutta keittoalue on edelleen kuuma. Tehoasetus Keittotaso kytkeytyy Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on pois päältä, kun on jäähtynyt.
  • Page 103 6.9 SenseBoil® Tämä toiminto yhdistää kaksi vasemman puolen keittovyöhykettä, jotka toimivat tämän Toiminto säätää automaattisesti veden jälkeen yhtenä. lämpötilaa niin, ettei se kiehu yli Aseta ensin yhden vasemmalla olevan kiehumispisteen saavuttamisen jälkeen. keittovyöhykkeen tehotaso. Toiminnon aktivoiminen: kosketa . Aseta Jos keittoalueella on hyödynnettävää tai muuta tehoasetusta koskettamalla jotain jälkilämpöä...
  • Page 104 Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen haluamasi keittoalueen asettamiseksi. ruoanlaittojakson keston asettamiseen. Keittoalueen merkkivalo vilkkuu. Näytössä näkyy keittoalueen toiminta-aika. Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen jälkeen toiminto. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta ja sen jälkeen Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta . Keittoalueen merkkivalo painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen sammuu.
  • Page 105 tehon kaikkien (samaan vaiheeseen valitse tehotasoa. Kosketa painiketta kytkettyjen) keittoalueiden kesken. Keittoalue neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke ohjailee kuumennusasetuksia suojellakseen talon sulakkeita. keittotaso pois toiminnasta painikkeella • Keittoalueet on ryhmitetty keittotason Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan. kytke keittotaso toimintaan painikkeella Kunkin vaiheen maksimisähkökuormitus Älä...
  • Page 106 5. Painamalla ajastimen painiketta voit valita automaattitilan. Useimmissa liesituulettimissa kaukosäätöjärjestelmä on alun perin pois päältä. Kytke se päälle ennen toiminnon Käyttääksesi liesituuletinta suoraan sen käyttämistä. Lisätietoa on saatavilla paneelista kytke toiminnon automaattitila liesituulettimen käyttöohjeista. pois päältä. Toiminnon automaattinen käyttö Voit käyttää toimintoa automaattisesti asettamalla automaattisen tilan H1–H6.
  • Page 107: Vihjeitä Ja Neuvoja

    7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin VAROITUS! toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Ruoanlaittovälineet Katso kohta ”Tekniset tiedot”. 7.2 Käytön aikana kuuluvat äänet Induktiokeittotasojen voimakas Jos kuulet: sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin nopeasti. •...
  • Page 108 • Varmista perunoita keittäessä, että ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. perunat ovat kokonaan veden alla. Jätä Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kuitenkin aina vähintään 1/4 keittoastiasta kypsennysajasta. tyhjäksi. 7.5 Esimerkkejä keittotoiminnoista • Keitä ainoastaan kokonaisia, kuorimattomia ja keskisuuria perunoita Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi.
  • Page 109: Hoito Ja Puhdistus

    • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 110: Vianmääritys

    lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pitkin. pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen • Poista sitten, kun keittotaso on jälkeen. jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, • Poista kirkkaat metalliset vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat värimuutokset: käytä veden ja viinietikan metalliset värimuutokset. Puhdista liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. keittotaso kostealla liinalla ja miedolla 9.
  • Page 111 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Taso on kuuma. Anna tason viilentyä riittävästi. Tehoasetus muuttuu kahden ta‐ Tehonhallinta on kytketty päälle. Katso kohta ”Päivittäinen käyttö”. son välillä. Hallintapaneeli on kuuma koske‐ Keittoastia on liian suuri tai se on Laita isokokoiset keittoastiat taka-alu‐ tettaessa.
  • Page 112: Tekniset Tiedot

    Takuuaikaa ja valtuutettuja 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: Y62IS443 PNC 949 599 257 00 Tyyppi: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 113: Ympäristönsuojelu

    Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä 178.4 Wh/kg cooking) Vasen takana 178.4 Wh/kg Oikea edessä 183.2 Wh/kg Oikea takana 184.9 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 181.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä.
  • Page 114: Biztonsági Információk

    GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 115 helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő...
  • Page 116 hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. • FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
  • Page 117: Biztonsági Utasítások

    • FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • A készülék alatti szekrényből minden elválasztó...
  • Page 118 márkaszervizhez vagy egy • Ne használja a készüléket munka- vagy villanyszerelőhöz. tárolófelületként. • A feszültség alatt álló és szigetelt • Amennyiben a készülék felülete alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell megrepedt, azonnal válassza le a rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne készüléket az elektromos hálózatról. Ez a lehessen eltávolítani azokat.
  • Page 119: Üzembe Helyezés

    2.4 Ápolás és tisztítás fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, páratartalom, illetve arra használatosak, hogy elkerülje a felület károsodását. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és állapotát.
  • Page 120 üzembe helyezési útmutatójában. min. 50 min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a www.youtube.com/aeg...
  • Page 121: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet. 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció...
  • Page 122: Az Első Használat Előtt

    Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Időzítés jelzők a főzőzónák‐ Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása.
  • Page 123: Napi Használat

    2. Érintse meg 3 másodpercre a gombot. - a funkció működik, - a funkció nem A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. működik. 3. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. Teljesít‐ Főzőzóna vagy jelzés jelenik meg. ményszin‐ Bal első Bal hát‐ Jobb el‐ Jobb 4.
  • Page 124 • nem megfelelő edényt használ. A - melegen tartás, szimbólum világítani kezd, és 2 perc - maradékhő. múlva a főzőzóna automatikusan leáll. • nem állít le egy főzőzónát, illetve nem A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: módosítja a hőfokbeállítást. Bizonyos idő •...
  • Page 125 6.6 Bridge az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az indukciós főzőzóna automatikusan visszakapcsol a legmagasabb hőfokbeállításra. A funkció akkor működik, ha két zóna középpontját fedi le a főzőedény. A főzőedények helyes elhelyezésére Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. vonatkozó további információk a „Főzőzónák használata”...
  • Page 126 A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot. Amennyiben minden főzőzóna használatban van, vagy maradékhővel • CountUp Timer rendelkezik, a főzőlap hangjelzést ad, a Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy mennyi ideje működik a főzőzóna. feletti visszajelzők villognak, és a funkció nem kapcsol be. A főzőzóna beállítása: érintse meg többször gombot, amíg az adott főzőzóna A funkció...
  • Page 127 Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés funkciókat. csak akkor szólal meg, amikor: • megérinti a A funkció kikapcsolása: érintse meg a • a Percszámláló lejár gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg. • a Visszaszámláló időzítő lejár •...
  • Page 128 Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kus világ‐ lás 1) ítás H2 üzem‐ 1. ventilá‐ 1. ventilá‐ tor-sebes‐ tor-sebes‐ mód ség ség H3 üzem‐ 1. ventilá‐ mód tor-sebes‐ ség H4 üzem‐ 1. ventilá‐ 1. ventilá‐ mód tor-sebes‐ tor-sebes‐ ség ség 6.15 Hob²Hood H5 üzem‐...
  • Page 129: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    erős fokozatot, és ismét megnyomja a gombot, a ventilátor sebességét 0 értékre Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a állítja, és a páraelszívó ventilátor kikapcsol. A főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még ventilátor ismételt elindításához 1. egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő fokozatban, nyomja meg a gombot.
  • Page 130 4 cm maradjon szabadon az edény pereméig. Ne töltsön be 1 liternél kevesebb és 5 liternél több vizet. Ügyeljen Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. arra, hogy a víz (illetve a víz és a burgonya együttes) tömege 1-5 kilogramm 7.2 Működés közben hallható között legyen.
  • Page 131 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 3 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 3 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 132: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő Electrolux Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású páraelszívóknak szimbólummal kell készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. rendelkezniük. Ne használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, miközben a Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson...
  • Page 133 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
  • Page 134: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: Y62IS443 Termékszám (PNC) 949 599 257 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukció...
  • Page 135: Energiahatékonyság

    A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető Modellazonosító Y62IS443 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 136: Környezetvédelmi Tudnivalók

    • A főzőedényt a főzőzóna közepére • A maradékhőt használja az étel melegen helyezze. tartásához vagy felolvasztásához. 12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító...
  • Page 137: Öryggisupplýsingar

    VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að...
  • Page 138 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga • Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið...
  • Page 139 • VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á eldunarhellu getur verið hættuleg og leitt til eldsvoða. • Aldrei skal nota vatn til að slökkva eld sem kemur upp við eldun. Slökktu á tækinu og breiddu yfir logana, til dæmis með...
  • Page 140: Öryggisleiðbeiningar

    2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Einungis til þess hæfur aðili má setja upp Hætta á eldi og raflosti. þetta heimilistæki. • Allar rafmagnstengingar skulu fara fram af viðurkenndum rafvirkja. AÐVÖRUN! • Heimilistækið verður að vera með Hætta á meiðslum eða skemmdum á jarðtengingu.
  • Page 141 skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða AÐVÖRUN! og spólurofa. • Rafmagnsuppsetningin verður að vera Hætta á skemmdum á heimilistækinu. með einangrunarbúnað sem leyfir þér að • Ekki geyma heit eldunarílát á aftengja tækið frá stofnæð á öllum pólum. stjórnborðinu. Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að •...
  • Page 142: Uppsetning

    2.6 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli heimilistækinu. 3. UPPSETNING AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Sjá...
  • Page 143 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann www.youtube.com/aeg...
  • Page 144: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Nánari upplýsingar um stærðir eldunarhellna er að finna í „Tæknilegar upplýsingar“. 4.2 Hönnun stjórnbúnaðar spjalds Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐...
  • Page 145: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Til að velja eldunarhellu. Til að auka eða minnka tímann. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing...
  • Page 146: Dagleg Notkun

    Aflstig P 72 Sjá kaflann „Tæknigögn“. • P 72 — 7200 W P 15 • P 15 — 1500 W • P 20 — 2000 W P 20 • P 25 — 2500 W • P 30 — 3000 W P 25 •...
  • Page 147 Tengslin á milli hitastillingar og tímans • þegar helluborð er afvirkjað en eftir að slokknar á helluborðinu: eldunarhella er enn heit. Vísirinn slokknar þegar eldunarhellan hefur Hitastilling Það slokknar á hell‐ kólnað. uborðinu eftir 6.5 Eldunarhellurnar notaðar 1 - 3 6 klst Settu eldunarílátin á...
  • Page 148 Til að virkja aðgerðina: snertu . Til að 1. Snertið til að virkja helluborðið. stilla eða breyta hitastillingunni skaltu snerta 2. Til að virkja aðgerðina skaltu snerta einn af stjórnskynjurunum. Eldunarsvæðin þar sem þú getur notað valmöguleikann blikka Til að afvirkja aðgerðina: snertu 3.
  • Page 149 eldunarhelluna byrjar að blikka. Skjárinn sýnir hversu langur tími er eftir. Aðgerðin hefur engin áhrif á starfsemi Til að breyta tímanum: snertu til að velja eldunarhellanna. eldunarhelluna. Snertu eða 6.11 Lás Til að slökkva á aðgerðinni: snertu til að Þú getur læst stjórnborðinu og á meðan velja eldunarhelluna og snertu svo .
  • Page 150 Snertu á tímastillinum til að velja eitt af eftirfarandi: • - slökkt á hljóðmerkjum • - kveikt á hljóðmerkjum Til að staðfesta val þitt skaltu bíða þangað til slokknar sjálfkrafa á helluborðinu. Þegar þessi aðgerð er stillt á heyrir þú hljóðið...
  • Page 151: Góð Ráð

    Handvirk stýring á viftuhraða Einnig er hægt að stýra aðgerðinni handvirkt. Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) ljós ing 2) Ýttu á þegar helluborðið er virkt til að gera það. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun Stilling H5 Kveikt Viftuhraði 1 Viftuhraði 2 aðgerðarinnar og greiðir fyrir að...
  • Page 152 7.3 Ábendingar og ráð fyrir • Botninn á eldunarílátinu verður að vera SenseBoil® eins þykkur og flatur og mögulegt er. • Gakktu úr skugga um að botnar á pottum Valmöguleikinn virkar best til að sjóða vatn og og pönnum séu hreinir og þurrir áður en elda kartöflur.
  • Page 153 eldunarhella með miðlungshita notar minna en helming afls hennar. Gögnin í töflunni eru aðeins til viðmiðunar. Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 3 Hollandaise sósa, brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis.
  • Page 154: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
  • Page 155 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú snertir tvo eða fleiri skynjarafleti Ekki snerta fleiri en einn skynjaraflöt. samtímis. Það eru vatns- eða fitublettir á Þrífðu stjórnborðið. stjórnborðinu. Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið frá rafmagnsgjaf‐ anum. Spurðu viðurkenndan rafvirkja til athuga uppsetninguna.
  • Page 156: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð Y62IS443 PNC 949 599 257 00 Tegund 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 157: Orkunýtni

    í töflunni. Það fer eftir efni þvermálin í töflunni til að fá sem bestan og stærð eldunaríláta. matreiðsluárangur. 11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar Y62IS443 Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið...
  • Page 158: Sikkerhetsinformasjon

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 159 personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
  • Page 160 • Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av produktet og dekk flammene med for eksempel et brannteppe eller lokk. • ADVARSEL: Produktet må ikke tilføres strøm gjennom en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på av en annen elektrisk enhet.
  • Page 161: Sikkerhetsanvisninger

    2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Før du ufører enhver operasjon må du sørge for at apparatet er frakoblet strømforsyningen. ADVARSEL! • Kontroller at parameterne på typeskiltet er Montering må kun foretas av en kompatible med de elektriske kvalifisert person. spesifikasjonene i strømforsyningen. •...
  • Page 162 • Produktets spesifikasjoner må ikke • Ikke la kokekar koke tørre. endres. • Vær forsiktig så du ikke la gjenstander • Fjern all emballasje, merking og eller kokekar falle på produktet. Overflaten beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første kan bli skadet. gangs bruk.
  • Page 163: Montering

    3. MONTERING ADVARSEL! ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av en kvalifisert elektriker. 3.1 Før monteringen FORSIKTIG! Før du monterer koketoppen skriv ned Tilkoblinger via kontaktplugger er forbudt. informasjonen nedenfor fra typeskiltet. Typeplaten er plassert nederst i komfyrtoppen.
  • Page 164: Produktbeskrivelse

    Hvis apparatet installeres over en skuff, kan www.youtube.com/aeg komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Se «Teknisk data» for detaljert informasjon om størrelsene på...
  • Page 165 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå koketoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. SenseBoil® Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Page 166: Før Første Gangs Bruk

    Display Beskrivelse Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Page 167: Daglig Bruk

    P 35 P 50 P 40 P 60 P 45 Ikke bruk mer enn 3,5 l med vann. 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Varmeinnstilling Platetoppen deakti‐ Se etter i Sikkerhetskapitlene. veres etter 8 - 9 6.1 Slå på og av 10 - 14 1.5 t Berør i 1 sekund for å...
  • Page 168 Indikatoren kan også vises: Denne funksjonen forbinder de to venstre • for de nærliggende kokesonene selv om sonene slik at de fungerer som én. du ikke bruker dem, Først stiller du inn effekttrinnet til en av • når varme kokekar er plassert på kald sonene på...
  • Page 169 6.9 SenseBoil® For å angi kokesonen: berører du gjentatte ganger til indikatoren for en Funksjonen justerer automatisk temperaturen kokesone vises. på vannet slik at det ikke koker over når kokepunktet er oppnådd. For å aktivere funksjonen: berører du på tidsuret for å stille inn tiden (00–99 minutter). Når indikatoren for kokesonen begynner å...
  • Page 170 Du kan bruke denne funksjonen når sekunder. Still inn varmeinnstillingen koketoppen er på og kokesonene ikke er i innen 10 sekunder. Du kan betjene komfyrtoppen. Når du deaktiverer bruk. Varmeinnstillingsdisplayet viser komfyrtoppen med , blir funksjonen aktivert For å aktivere funksjonen: beører du på...
  • Page 171 varmeinnstillingen til sonene manuelt om nødvendig. Automa‐ Koking 1) Steking 2) Se illustrasjonen for mulige kombinasjoner tisk lys der effekten kan distribueres mellom sonene. Modus På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Modus H3 På Viftehastig‐ het 1 Modus H4 På...
  • Page 172: Råd Og Tips

    Aktivere lampen manuelt. Når du trykker på øker du viftens Du kan stille inn platetoppen for å aktivere hastighet med én. Når du når et intensivnivå lyset automatisk når du slår den på. For å og trykker på igjen, stiller du viftens gjøre dette må...
  • Page 173 7.3 Tips og råd for SenseBoil® • Unngå å generere eksterne vibrasjoner (f.eks. ved å bruke en blender eller Funksjonen fungerer best for koking av vann plassere en mobiltelefon ved siden av og tilberedning av poteter. apparatet) mens funksjonen kjører. •...
  • Page 174: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. Electrolux kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 175: Feilsøking

    • Bruk et spesialrengjøringsprodukt for • Etter at koketoppen er tilstrekkelig overflaten på komfyrtoppen. avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, • Bruk en spesialskrape for glasset. fettflekker, blanke metalliske misfarginger. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og 8.2 Rengjøring av platetoppen rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk av koketoppen med en myk klut etter •...
  • Page 176 Problem Mulig årsak Løsning Du bruker en veldig stor gryte som Bruk en mindre gryte, endre kokesone blokkerer signalet. eller bruk ventilatoren manuelt. Automatisk oppvarming starter ik‐ Det høyeste effekttrinnet er valgt. Det høyeste effekttrinnet har samme effekt som funksjonen. Sonen er varm.
  • Page 177: Tekniske Data

    10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell Y62IS443 PNC 949 599 257 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 7.2 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 178: Beskyttelse Av Miljøet

    Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Venstre fremme 178.4 Wt/kg Venstre bak 178.4 Wt/kg Høyre fremme 183.2 Wt/kg Høyre bak 184.9 Wt/kg Energiforbruk for platetopp (EC electric hob) 181.2 Wt/kg IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging –...
  • Page 179: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 180 dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych •...
  • Page 181 • Urządzenie to można używać w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury.
  • Page 182: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też...
  • Page 183 • Wszystkie połączenia elektryczne powinny • Konieczne jest zastosowanie być wykonane przez wykwalifikowanego odpowiednich wyłączników obwodu elektryka. zasilania: wyłączników automatycznych, • Urządzenie należy uziemić . bezpieczników topikowych (typu • Przed wykonaniem jakiejkolwiek wykręcanego – wyjmowanych z oprawki), czynności upewnić się, że urządzenie jest wyłączników różnicowoprądowych oraz odłączone od zasilania.
  • Page 184: Instalacja

    • Pod wpływem wysokiej temperatury • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne ciśnieniem ani parą wodną. opary. Nie zbliżać płomienia ani • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej rozgrzanych przedmiotów do tłuszczu i szmatki. Stosować wyłącznie obojętne oleju podczas gotowania.
  • Page 185 Numer seryjny ......UWAGA! 3.2 Płyty grzejne do zabudowy Połączenia za pomocą wtyczek stykowych są zabronione. Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w UWAGA! odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. Nie wiercić ani nie lutować końcówek. Jest to zabronione.
  • Page 186 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
  • Page 187: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące wielkości pól grzejnych znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐...
  • Page 188: Przed Pierwszym Użyciem

    Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wskaźniki funkcji zegara dla Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. poszczególnych pól grzejnych Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania.
  • Page 189: Codzienne Użytkowanie

    2. Dotknąć przez 3 sekundy. – funkcja działa, – funkcja nie działa. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. Poziomy Pole grzejne 3. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli mocy się Lewe Lewe Prawe Prawe przed‐ tylne przed‐ tylne 4. Dotknąć . P 72 zaświeci się. 5.
  • Page 190 Może również pojawić się wskaźnik: pewnym czasie zaświeci się i płyta • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet grzejna wyłączy się. jeśli nie są używane, Zależność między ustawieniem mocy • gdy gorące naczynie zostanie grzania a czasem wyłączenia płyty umieszczone na zimnym polu grzejnym, grzejnej: •...
  • Page 191 6.6 Bridge Patrz rozdział „Dane techniczne”. Funkcja działa, gdy naczynie zakrywa Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: środki obu pól grzejnych. Więcej dotknąć . Włączy się informacji na temat prawidłowego Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie umieszczania naczyń można znaleźć w mocy grzania.
  • Page 192 • CountUp Timer Funkcja ta służy do sprawdzania czasu pracy Jeśli wszystkie pola grzejne są już pola grzejnego. używane lub znajduje się w nich ciepło Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie resztkowe, płyta grzejna wyemituje , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola sygnał...
  • Page 193 Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie sygnały dźwiękowe będą emitowane tylko w sekundy wyświetli się . Zegar pozostanie następujących przypadkach: włączony. • po dotknięciu Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy • po zakończeniu odliczania przez funkcję się...
  • Page 194 Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ tyczne nie 1) nie 2) oświetle‐ Wł. Prędkość Prędkość Tryb H2 wentylatora wentylatora Tryb H3 Wł. Wył. Prędkość wentylatora Tryb H4 Wł. Prędkość Prędkość wentylatora wentylatora 6.15 Hob²Hood Jest to zaawansowana, automatyczna Tryb H5 Wł. Prędkość Prędkość funkcja, która umożliwia połączenie płyty wentylatora wentylatora...
  • Page 195: Wskazówki I Porady

    naciśniecie powoduje ustawienie prędkości wentylatora na wartość 0 i jego Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu wyłączenie. Aby ponownie włączyć płyty grzejnej wentylator okapu może wentylator z prędkością 1, należy nacisnąć nadal działać przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza wentylator automatycznie i uniemożliwia przypadkowe włączenie wentylatora Aby włączyć...
  • Page 196 spowodować przypadkowe włączenie wodą, tak aby jej poziom znajdował się 4 funkcji płyty grzejnej. cm poniżej górnej krawędzi. Użyć od 1 do 5 litrów wody. Łączny ciężar wody (lub wody i ziemniaków) powinien mieścić się w zakresie od 1 do 5 kg. Patrz „Dane techniczne”.
  • Page 197 Moc grzania Zastosowanie: Czas Wskazówki (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Założyć pokrywkę na naczynie. potrzeby 1 - 3 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Mieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. 1 - 3 Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Przykryć...
  • Page 198: Konserwacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Okapy kuchenne Electrolux, które działają z Pełną ofertę okapów kuchennych tą funkcją, muszą posiadać symbol współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE!
  • Page 199 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej Dotknąć tylko jednego pola czujnika. pól czujników. Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić panel sterowania. plamy wody lub tłuszczu. Słychać ciągły sygnał dźwiękowy. Nieprawidłowe podłączenie elek‐ Odłączyć płytę grzejną od zasilania. tryczne.
  • Page 200: Dane Techniczne

    (znajdujący się w rogu 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model Y62IS443 Numer produktu (PNC) 949 599 257 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 201: Efektywność Energetyczna

    średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 11. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 11.1 Informacje o produkcie Dane identyfikacyjne modelu Y62IS443 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21.0 cm...
  • Page 202: Ochrona Środowiska

    12. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Page 203: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 204 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 205 • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. • UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. • Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte vodu. Spotrebič...
  • Page 206: Bezpečnostné Pokyny

    • UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2.
  • Page 207 treba vymeniť poškodený prívodný • Ak je povrch spotrebiča popraskaný, elektrický kábel, kontaktujte náš okamžite ho odpojte od napájania. autorizovaný servis alebo elektrikára. Zabránite tým zásahu elektrickým prúdom. • Zariadenie na ochranu pred dotykom • Keď je spotrebič v prevádzke, používatelia elektrických častí...
  • Page 208: Inštalácia

    2.4 Starostlivosť a čistenie samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, predišli znehodnoteniu povrchového vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako materiálu. ukazovatele prevádzkového stavu • Pred čistením spotrebiča ho vypnite a spotrebiča.
  • Page 209 50 min. min. 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Page 210: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové...
  • Page 211: Pred Prvým Použitím

    Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Ukazovatele varných stupňov Displej Popis Varná zóna je deaktivovaná. Varná...
  • Page 212: Každodenné Používanie

    5. Dotknite sa tlačidla alebo Úrovne vý‐ Varná zóna časomera, aby ste nastavili úroveň konu výkonu. Ľavý Ľavý za‐ Pravý Pravý Úrovne výkonu predný dný predný zadný Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. 210 mm 210 mm 145 180 mm • P 72 – 7200 W •...
  • Page 213 Ukazovateľ zmizne, keď varná zóna ochladne. Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po 6.5 Používanie varných zón 1 - 3 Kuchynský riad položte do stredu zvolenej 4 - 7 zóny. Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu. 8 - 9 Pri veľkom kuchynskom riade môžete variť...
  • Page 214 Pre varné zóny, na ktorých môžete teraz Vypnutie funkcie: dotknite sa tlačidla Varné zóny fungujú samostatne. použiť funkciu, sa zobrazí blikajúca 3. Dotknite sa ovládacieho pásika ľubovoľnej 6.7 Automatické zohrievanie. dostupnej varnej zóny pre ktorú chcete spustiť funkciu (medzi varným stupňom Funkciu použite na rýchlejšie dosiahnutie 1-14).
  • Page 215 Zmena času: dotknite sa , aby ste nastavali varnú zónu. Dotknite sa symbolu Táto funkcia nemá vplyv na činnosť alebo symbolu varných zón. Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby ste 6.11 Blokovanie nastavali varnú zónu a potom sa dotknite Ovládací panel môžete zablokovať počas Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadol prevádzky varných zón.
  • Page 216 6.13 OffSound Control (Zapnutie a varný stupeň príslušných varných zón vypnutie zvukovej signalizácie) manuálne. Možné kombinácie rozdelenia výkonu medzi Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3 jednotlivé varné zóny nájdete na tomto sekundy. Displej sa zapne a vypne. Dotknite obrázku. na 3 sekundy.
  • Page 217 Automatické režimy Keď dokončíte varenie a vypnete varný Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ panel, ventilátor odsávača pár môže ešte tické nie 2) osvetle‐ stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho náhodnému zapnutiu najbližších Režim H0 Vyp. Vyp.
  • Page 218: Tipy A Rady

    7. TIPY A RADY ovládacieho panela alebo to môže VAROVANIE! náhodne aktivovať funkcie varného panela. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Kuchynský riad Pozrite si časť „Technické údaje“. 7.2 Zvuky počas prevádzky V prípade indukčných varných zón Ak je počuť: vytvára silné...
  • Page 219 • Na dosiahnutie najlepších výsledkov varte odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v iba celé, neošúpané zemiaky strednej prevádzkovom čase závisí od varného stupňa veľkosti. a trvania procesu varenia. • Uistite sa, že ste zemiaky nevložili príliš 7.5 Príklady použitia pri príprave natesno.
  • Page 220: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood ilustráciu. Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť VAROVANIE! varný...
  • Page 221 9.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Page 222: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model Y62IS443 Č. výrobku (PNC) 949 599 257 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené...
  • Page 223: Energetická Účinnosť

    Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu Y62IS443 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
  • Page 224: Ochrana Životného Prostredia

    • Kuchynský riad položte priamo do stredu • Zvyškové teplo využite na udržiavanie varnej zóny. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení...
  • Page 225: Säkerhetsinformation

    VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 226 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Page 227 • VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
  • Page 228: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Produkten måste jordas. • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten. VARNING! • Se till att de parametrarna på märkskylten Endast en behörig person får installera överensstämmer med elnätets elektricitet. den här produkten. • Kontrollera att apparaten är rätt installerad.
  • Page 229 2.3 Använd VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. VARNING! Risk för skador, brännskador eller • Låt inte heta kokkärl stå på elstötar föreligger. kontrollpanelen. • Lägg inte på några värmskydd på hällens • Ändra inte produktens specifikationer. glasyta. • Ta bort allt förpackningsmaterial, •...
  • Page 230: Installation

    2.6 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta din kommun för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION VARNING! VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Alla elektriska anslutningar måste utföras av en behörig elektriker.
  • Page 231 Om produkten har installerats ovanför en låda www.youtube.com/electrolux kan hällens ventilation värma upp det som www.youtube.com/aeg förvaras i lådan när hällen används. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation SVENSKA...
  • Page 232: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
  • Page 233: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning...
  • Page 234: Daglig Användning

    Effektnivåer Effektnivå‐ Kokzon Se avsnittet "Teknisk data". Vänster Vänster Höger Höger • P 72 — 7 200 W fram fram • P 15 — 1 500 W • P 20 — 2 000 W 210 mm 210 mm 145 180 mm •...
  • Page 235 6.5 Använda kokzonerna Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. 10 - 14 1.5 t Du kan använda ett stort kokkärl på två 6.3 Värmeläge kokzoner samtidigt. Kokkärlet måste täcka mitten av båda zonerna men får inte gå...
  • Page 236 6.7 Automatisk uppvärmning Ett blinkande visas för kokzoner där du för närvarande kan använda Aktivera funktionen för att få önskad funktionen. värmeinställning på kortare tid. När den är på, 3. Tryck på kontrollfältet för någon tillgänglig fungerar kokzonen på den högsta kokzon för vilken du vill starta funktionen inställningen i början och fortsätter därefter (mellan värmeinställningarna 1-14).
  • Page 237 6.11 Knapplås Ändra tiden: tryck på för att ställa in Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonen. Tryck på eller kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar För att avaktivera funktionen: tryck på oavsiktliga ändringar av värmeläget. för att ställa in kokzonen och tryck därefter på Ställ in värmeläget först.
  • Page 238 6.15 Hob²Hood När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Det är en avancerad automatisk funktion som kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både • du trycker på hällen och köksfläkten har en infraröd • Signalur är klar signalkommunikator.
  • Page 239: Råd Och Tips

    göra detta. Detta inaktiverar den automatiska 2. Tryck ned i 3 sekunder. Displayen funktionen och gör att du kan ändra tänds och släcks. fläkthastigheten manuellt. När du trycker på 3. Tryck ned i 3 sekunder. ökar du fläkthastigheten med ett steg. När 4.
  • Page 240 Undvik att hålla kokkärl nära 4 cm fritt från översta kanten. Använd inte kontrollpanelen under tillagningen. Detta mindre än 1 liter men inte mer än 5 liter. kan påverka kontrollpanelens funktion Se till den totala vikten av vattnet (eller eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. vattnet och potatisen) ligger mellan 1-5 kg.
  • Page 241 Fläktkåpan som visas nedan är endast avsedd som illustration. Andra fjärrstyrda apparater kan kan blockera signalen. Använd inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar SVENSKA...
  • Page 242: Underhåll Och Rengöring

    som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING innehåller socker, annars kan denna VARNING! smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador. Sätt Se Säkerhetsavsnitten. specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan. 8.1 Allmän information •...
  • Page 243 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig. rig elektriker som kontrollerar installa‐ tionen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐...
  • Page 244: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell Y62IS443 PNC 949 599 257 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 245: Energieffektivitet

    11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation Modellidentifiering Y62IS443 Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21.0 cm Vänster bak 21.0 cm Höger fram 14.5 cm Höger bak 18.0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram...
  • Page 248 867378367-C-112023...

Table of Contents