Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 94

Quick Links

EIS62453IZ
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
25
50
72
94
116
138
163
190
216
242
265
289
312
334
359
383
406
432
456
479
501
525

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EIS62453IZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Electrolux EIS62453IZ

  • Page 1 CS Návod k použití | Varná deska EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson EIS62453IZ KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი DE Benutzerinformation | Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες HU Használati útmutató | Főzőlap Istruzioni per l’uso | Piano cottura...
  • Page 2: Table Of Contents

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Page 5 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
  • Page 7: Instalimi

    • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave.
  • Page 8 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Lidhja me dy faza: 400 V2N~ Lidhja me një fazë: 220 - 240 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ose 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ose 3x4 mm² E gjelbër - e E gjelbër - e E gjelbër - e verdhë...
  • Page 9: Përshkrim I Produktit

    MONTIMI I INTEGRUAR Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Gjeni videon udhëzuese "Si të...
  • Page 10 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Sipërfaqja prej xhami kundër gërvishtjeve ka një lustër të veçantë e cila mund të ndryshojë mënyrën se si shfaqen simbolet dhe elementet e ndërfaqes së...
  • Page 11: Përpara Përdorimit Të Parë

    4.3 Treguesit e ekranit Treguesi Përshkrimi Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdo gatimin/ mbaj ngrohtë/ ngrohja e mbetur. 5. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë.
  • Page 12 6.4 Cilësimet e nxehtësisë zona e gatimit do të çaktivizohet automatikisht. Për të rifilluar gatimin, sigurohuni të vendosni enën e kuzhinës përsëri në zonat e kuzhinës brenda afatit kohor të treguar. 6.3 Përdorimi i zonave të gatimit Vendosini enët në qendër të zonës së 1.
  • Page 13 - vazhdoni gatimin, 2. Shtypni për të vendosur kohën . - mbani ngrohtë, Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Shtypni - nxehtësia e mbetur. një simbol çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin. Treguesi mund të shfaqet edhe: •...
  • Page 14 Nëse vendosni një Kohëmatësi me numërim mbrapsht në një nga zonat e gatimit dhe koha e caktuar mbaron përpara se të arrihet pika e Nëse ka ndonjë nxehtësi të mbetur ( vlimit, funksioni çaktivizohet automatikisht. ) në zonën e gatimit që dëshironi Ndihmë...
  • Page 15: Funksionet Shtesë

    Cilësimet e përdoruesit kaluar përmes cilësimeve, shtypni në kohëmatësin përpara. Për të ndryshuar Simbol Parametri Opsionet e mundshme vlerën e cilësimit shtypni në kohëmatësin përpara. Tingulli Aktiv / Joaktiv (--) Për të dalë nga menyja: shtypni Kufizimi i fuqisë 15 - 73 Regjimi i kapakut 0 - 6 OffSound Control...
  • Page 16 7.3 Kyçje 7.5 Bridge Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë funksionimit të pianurës. Parandalon një ndryshim aksidental të cilësimit të nxehtësisë. Funksioni vepron kur ena mbulon qendrat e dy zonave. Për më shumë Cilësoni cilësimin e nxehtësisë fillimisht. informacion mbi vendosjen e duhur të enës referojuni "Përdorimi i zonave të...
  • Page 17 Regjimet automatike Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni Dritë Zierja 1) Skuqja 2) pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të automati vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon Fikur Fikur Joaktiv ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon aktivizimin aksidental të...
  • Page 18: Udhëzime Dhe Këshilla

    8. UDHËZIME DHE KËSHILLA kontrolluar diametrin e rekomanduar të PARALAJMËRIM! enëve të gatimit, shihni "Të dhënat teknike" > "Specifikimi i zonave të gatimit". Referojuni kapitujve për sigurinë. – Enët e gatimit me diametër më të vogël se minimumi i deklaruar marrin 8.1 Enë...
  • Page 19 8.4 Udhëzues gatimi i thjeshtuar mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën e fuqisë së saj. Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një zone dhe konsumit të energjisë së zonës së gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni Të dhënat në tabelë janë vetëm cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është...
  • Page 20: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI • Përdorni gjithmonë një kruajtëse të...
  • Page 21: Zgjidhja E Problemeve

    gërvishtjeve, delikat (shihni Informacioni i me gërryes të lehtë derisa njollat të mos përgjithshëm) dhe një qumësht pastrimi duken më. 10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është...
  • Page 22 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Paneli i kontrollit bëhet i nxehtë Enët e gatimit janë shumë të mëdha Nëse është e mundur, vendosini enët në prekje. ose ju i keni vendosur shumë pranë e mëdha në zonat e pasme të gatimit. panelit të...
  • Page 23: Të Dhënat Teknike

    Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 24: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Djathtas përpara 14.5 cm Djathtas mbrapa 18.0 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës jorrethore të Majtas përpara L 21.95 cm gatimit W 21.8 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës jorrethore të Majtas mbrapa L 21.95 cm gatimit...
  • Page 25: Информация За Безопасност

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............25 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............28 3.
  • Page 26 рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Page 27 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
  • Page 28: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Page 29 за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 30: Монтаж

    • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
  • Page 31 3. Свържете краищата на черните и ВНИМАНИЕ! кафявите кабели. 4. Сложете нова крайната муфа за Всички ел. връзки трябва да се проводник на всеки споделен край на направят от квалифициран проводник (необходим е специален електротехник. инструмент). 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела.
  • Page 32 време на процеса на готвене. МОНТАЖ ОТГОРЕ min. 28 mm min. 50 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Потърсете...
  • Page 33: Описание На Уреда

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел...
  • Page 34: Преди Първа Употреба

    Сен‐ Функция Описание зорно поле Таймер За настройване на функцията. Увеличава или намалява времето. Дисплей на таймера Показва времето в минути. SenseBoil® SenseBoil®. За автоматично регулиране на темпера‐ турата на водата, така че тя да не заври, след като достигне точката на кипене. Bridge За...
  • Page 35: Всекидневна Употреба

    • P73 — 7350 W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Уверете се, че избраната мощност е • P25 — 2500 W подходяща за шнурове на домашното • P30 — 3000 W оборудване. • P35 — 3500 W •...
  • Page 36 6.6 OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина) ВНИМАНИЕ! Докато индикаторът e widim, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за 6.4 Настройки за затопляне процеса на готвене, направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката се загрява...
  • Page 37 • Настройката за нагряване на избраната 3. Натиснете , за да стартирате първа зона за готвене винаги е с таймера или изчакайте 3 секунди. приоритет. Останалата мощност ще Таймерът започва да отброява. бъде разделена между другите зони за За да промените времето: изберете готвене...
  • Page 38 4. Докоснете където и да е по плъзгача картофите) варира между 1–5 кг. на избраната зона за готвене. Функцията стартира. След като функцията стартира, индикаторите над плъзгача се появяват и анимацията започва да работи. max. 5l / 5kg / 75% min.
  • Page 39: Допълнителни Функции

    . Настройките се появяват на таймера на левите зони за готвене. Вижте „Структура на менюто“. Навигиране в менюто: менюто се състои от символа на настройката и стойност. Когато звуковите сигнали са изключени, Символът се появява на задния таймер, а все още можете да чувате звуковия стойността...
  • Page 40 7.3 Заключване 7.5 Bridge Можете да заключите командното табло, докато плочата работи. Така се предотвратява неумишлена промяна на Функцията работи, когато тенджерата степента на нагряване. покрива центъра на двете зони. За повече информация относно Първо задайте степента на нагряване. правилното поставяне на готварски За...
  • Page 41 температурата на готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора. Когато приключите с готвенето и Автоматични режими изключите плота, вентилаторът на аспиратора може да продължи да Автома‐ Варене 1) Пържен работи за определен период от време. тично ос‐ е 2) След този период от време системата ветление...
  • Page 42: Препоръки И Съвети

    8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ • Ефективността на зоната за готвене ВНИМАНИЕ! зависи от диаметъра на готварския съд. За да осигурите оптимален Вж. глава "Безопасност". топлопренос, използвайте готварски съдове с диаметър, подобен на 8.1 Готварски съдове размера на дадена зона за готвене, не по-големи...
  • Page 43 8.3 Öko Timer (Еко таймер) линейна. Когато увеличите степента на нагряване, тя не е пропорционална на За да пестите енергия, нагревателят на увеличаването на консумацията на зоната за готвене се деактивира преди енергия. Това означава, че зоната за сигнала на таймера за отброяване на готвене...
  • Page 44: Грижa И Почистване

    абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
  • Page 45: Отстраняване На Неизправности

    захар и храна със захар, в противен случай замърсяванията могат да Използването на почистващи повредят плота. Внимавайте да не се инструменти, различни от изгорите. Използвайте специалната препоръчаните, няма да бъде стъргалка на стъклокерамичната ефективно и може да повреди или повърхност под остър ъгъл и плъзгайте промени...
  • Page 46 Проблем Възможна причина Корекция Пауза работи. Вижте „Пауза“. Върху контролното табло има во‐ Почистете контролното табло. да или петна от мазнина. Може да чуете постоянен зву‐ Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐ ков сигнал. то захранване. Помолете квалифи‐ циран...
  • Page 47 Проблем Възможна причина Корекция Мощността е прекалено слаба, по‐ Използвайте правилен вид съд за и се появяват едновре‐ ради неподходящ готварски съд готвене. Вижте „Препоръки и съве‐ менно. или празен съд. ти“ и „Технически характеристики“. Не активирайте никакви зони с пра‐ зен...
  • Page 48: Технически Данни

    11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIS62453IZ Продуктов код (PNC) 949 599 335 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 49: Опазване На Околната Среда

    Енергийна консумация на зоната за готвене (EC Предна лява 188.9 Wh/kg electric cooking) Задна лява 188.9 Wh/kg Предна дясна 180.8 Wh/kg Задна дясна 176.9 Wh/kg Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за •...
  • Page 50: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............50 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 52 3.
  • Page 51 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 52: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 53 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 54 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
  • Page 55: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 56 Dvofazni priključak: 400 V2N~ Monofazni priključak: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ili 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ili 3x4 mm² Žuta - zelena Žuta - zelena Žuta - zelena Plava i plava Plava i plava Plava i plava Crna Crna...
  • Page 57: Opis Proizvoda

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux, ugradna instalacija" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Pronađite videozapis s uputama "Kako...
  • Page 58: Prije Prve Uporabe

    Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Staklena površina protiv ogrebotina ima jedinstvenu završnu teksturu koja može promijeniti način na koji se simboli i elementi korisničkog sučelja pojavljuju u različitim uvjetima osvjetljenja. Polje Funkcija Opis senzo‐...
  • Page 59: Svakodnevna Uporaba

    Ploča za kuhanje postavljena je prema OPREZ! zadanim postavkama na najveću moguću vrijednost. Ako je razina snage niža ili jednaka 2000 W ne možete uključiti SenseBoil®. Za smanjenje ili povećanje razine snage: • P73 — 7350 W 1. Uđite u izbornik: pritisnite i držite •...
  • Page 60 6.6 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) UPOZORENJE! Sve dok je indikator vidljiv, postoji opasnost od opeklina od preostale topline. Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se zagrijava toplinom posuđa. Indikator se pojavljuje kad je zona kuhanja vruća.
  • Page 61 6.9 SenseBoil® Za promjenu vremena: odaberite zonu kuhanja putem i pritisnite Funkcija automatski podešava temperaturu vode tako da ne prekipi kada dosegne točku Za isključivanje funkcije: odaberite zonu vrenja. kuhanja putem i pritisnite . Preostalo vrijeme broji se nazad do 00. Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se Ako postoji zaostala toplina ( zvučni signal i 00 treperi.
  • Page 62 6.10 Struktura izbornika Ako aktivirate Pauza ili uklonite lonac, funkcija se isključuje. U tablici je prikazana osnovna struktura Ako postavite Tajmer odbrojavanja za jednu izbornika. od zona kuhanja, a postavljeno vrijeme Korisničke postavke istekne prije nego što se dosegne točka vrenja, funkcija se automatski isključuje.
  • Page 63: Dodatne Funkcije

    7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Automatsko isključivanje 7.3 Blokiranje Funkcija automatski isključuje ploču za Upravljačku ploču možete zaključati dok kuhanje ako: ploča za kuhanje radi. Sprječava nehotičnu promjenu postavke topline. • sve zone kuhanja su isključene, • ne postavljate nikakve postavke topline ili Najprije postavite postavku topline.
  • Page 64 7.5 Bridge Automatski načini rada Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o pravilnom postavljanju posuđa potražite u Isključeno Isključeno Isključeno poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Uključeno Isključeno Isključeno Funkcija ne radi dok je opcija SenseBoil® uključena.
  • Page 65: Savjeti

    na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
  • Page 66 8.3 Öko Timer (Eko Tajmer) može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Radi uštede energije, grijač polja kuhanja kuhanje. isključuje se prije oglašavanja tajmera za odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o postavljenom stupnju topline i vremenu Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci".
  • Page 67: Održavanje I Čišćenje

    • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku posuđa ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
  • Page 68: Otklanjanje Poteškoća

    površinom. Strugač koristite samo kao strugač za staklenu površinu pod oštrim dodatni alat za čišćenje stakla nakon kutom i oštricu pomičite po površini. standardnog postupka čišćenja. • Uklonite kad se ploča dovoljno ohladi krugove od kamenca, krugove od vode, UPOZORENJE! mrlje od masnoće, sjajne metalne promjene boje.
  • Page 69 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet sa polja senzora. se isključuje. zorskih polja. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet sa polja senzora.
  • Page 70: Tehnički Podaci

    Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
  • Page 71: Energetska Učinkovitost

    Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera navedenog u tablici. 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela EIS62453IZ Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Desna prednja 14.5 cm...
  • Page 72: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............72 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 74 3. INSTALACE....................76 4.
  • Page 73 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 75 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 76: Instalace

    2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Page 77 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 78 28 mm ohřát předměty uložené v zásuvce. INSTALACE NA HORNÍ DESCE min. 50 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. ČESKY...
  • Page 79: Popis Spotřebiče

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Chcete-li najít video „Jak nainstalovat plošně zarovnanou indukční varnou desku Electrolux“, napište celý název uvedený na obrázku níže. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
  • Page 80: Před Prvním Použitím

    Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Časovač Slouží k nastavení funkce. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Displej časovače Ukazuje čas v minutách. SenseBoil® SenseBoil®. Slouží k automatickému přizpůsobení te‐ ploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáh‐...
  • Page 81: Denní Používání

    • P15 — 1500 W POZOR! • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá • P30 — 3000 W jističům v domácnosti. • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W POZOR! •...
  • Page 82 6.4 Tepelný výkon Může se také zobrazovat kontrolka: • pro sousedící varné zóny, i když je nepoužíváte, • když položíte horkou nádobu na studenou varnou zónu, • když je varná deska vypnutá, ale varná zóna je stále horká. Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná 1.
  • Page 83 1. Nádoby naplněné 1–5 l studené vody Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko a poté položte na dostupné varné zóny, pro tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat které chcete spustit tuto funkci. zpět až do 00. Pokud položíte jednu nádobu pouze na jednu varnou zónu, funkce se spustí...
  • Page 84: Doplňkové Funkce

    Sym‐ Nastavení Možné varianty Režim odsavače 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% Historie výstrah / Seznam nedávných chyb výstrah / chyb. min. 1l / 1kg / 50% Pokyny pro vstup do uživatelských nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 •...
  • Page 85 Vztah mezi nastavením tepelného výkonu a dobou, po které se spotřebič vypne: Funkce zůstane zapnutá i po vypnutí Tepelný výkon Varná deska se vy‐ varné desky. Nad symbolem svítí pne po ukazatel. 1 - 2 6 hodinách Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko 3 - 4 5 hodinách Nenastavujte žádný...
  • Page 86 desce. Ventilátor lze také z varné desky 3. Stiskněte na tři sekundy. ovládat ručně. 4. Několikrát stiskněte , dokud se nerozsvítí H. 5. Stisknutím časovače vyberte U většiny odsavačů par je dálkový automatický režim. systém ovládání ve výchozím stavu vypnutý. Před použitím funkce jej zapněte.
  • Page 87: Tipy A Rady

    8. TIPY A RADY – Nádoby s menším než uváděným VAROVÁNÍ! minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou Viz kapitoly o bezpečnosti. zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 8.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů nepoužívejte nádoby větší, než...
  • Page 88 Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Page 89: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte musí být označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Page 90: Odstraňování Závad

    10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
  • Page 91 Problém Možná příčina Řešení Když se dotknete senzorových Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci. Viz tlačítek na panelu, nezazní žádný „Denní používání“. zvukový signál. Je zapnutá funkce Dětská bezpeč‐ Viz „Dětská pojistka“ a „Blokování“. Ukazatel nad symbolem nostní pojistka nebo Zámek. rozsvítí.
  • Page 92: Technické Údaje

    11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové...
  • Page 93: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 188.9 Wh/kg king) Levá zadní 188.9 Wh/kg Pravá přední 180.8 Wh/kg Pravá zadní 176.9 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na •...
  • Page 94: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................94 2. SAFETY INSTRUCTIONS................96 3. INSTALLATION.....................98 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 101 5.
  • Page 95 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 96: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 97 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 98: Installation

    specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
  • Page 99 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Page 100 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Find the video tutorial "How to install your Electrolux induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. ENGLISH...
  • Page 101: Product Description

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance.
  • Page 102: Before First Use

    Sensor Function Description field To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes. SenseBoil® SenseBoil®. To automatically adjust the temperature of water so that it does not boil over once it reaches the boiling point. Bridge To activate and deactivate the function.
  • Page 103: Daily Use

    • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. DAILY USE the centres of both zones but not go beyond WARNING! the area marking. If the cookware is located between the two centres, Bridge function will Refer to Safety chapters.
  • Page 104 Set the heat setting for the selected cooking zone and then set the function. Refer to “Technical data” chapter. 1. Press . 00 appears on the timer display. To activate the function for a cooking 2. Press to set the time (00-99 zone: touch minutes).
  • Page 105 • For cooking zones that have a reduced When the function reaches the boiling point power, the control bar blinks and shows the hob emits an acoustic signal and the heat the maximum possible heat settings. setting automatically changes to a default •...
  • Page 106: Additional Functions

    • Depending on the type of food and Navigating the menu: the menu consists of cookware you can adjust the heat setting the setting symbol and a value. The symbol after the boiling point has been reached. appears on the rear timer and the value •...
  • Page 107 7.5 Bridge 2. To deactivate the function: press The previous heat setting appears. 7.3 Lock The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For You can lock the control panel while the hob more information on the correct operates.
  • Page 108: Hints And Tips

    Automatic modes When you finish cooking and deactivate Automat‐ Boiling 1) Frying 2) the hob, the hood fan may still operate ic light for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the Fan speed Fan speed...
  • Page 109 Use the induction cooking zones with suitable larger than indicated in "Cooking cookware. zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel • To prevent overheating and improve the during the cooking session. This might performance of the zones, the cookware impact the functioning of the control must be as thick and flat as possible.
  • Page 110 Heat setting Use to: Time Hints (min) 1 - 2 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on. 2 - 3 Simmer rice and milk-based dishes, 25 - 50 Add at least twice as much liquid as...
  • Page 111: Care And Cleaning

    To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that 9. CARE AND CLEANING only as an additional tool for cleaning the...
  • Page 112 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Page 113: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
  • Page 114: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification EIS62453IZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 115: Environmental Concerns

    12.2 Energy saving • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. You can save energy during everyday • Use the residual heat to keep the food cooking if you follow the hints below. warm or to melt it. •...
  • Page 116: Ohutusinfo

    Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................116 2. OHUTUSJUHISED..................118 3. PAIGALDAMINE..................120 4. TOOTE KIRJELDUS................... 123 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............124 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............125 7.
  • Page 117 puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
  • Page 118: Ohutusjuhised

    • ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess (isegi automaatsete toiduvalmistamise funktsioonide) peab olema järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. •...
  • Page 119 • Tihendage kapi lõikepinnad hermeetikuga, volitatud teeninduskeskuse või et niiskus ei tekitaks pundumist. elektrikuga. • Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad eest. olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma • Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega tööriistadeta eemaldada.
  • Page 120: Paigaldamine

    • Inimesed, kellel on südamestimulaator, esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil peaksid töötavatest induktsiooniväljadest liigutama. hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. 2.4 Puhastus ja hooldus • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see pritsida. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida •...
  • Page 121 Seerianumber .... ETTEVAATUST! 3.2 Integreeritud pliidid Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa muhvita. Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse Ühefaasiline ühendus standardile vastavasse sisseehitatud 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, mööblisse ja tööpinda. pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Page 122 Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti tasapinnaliselt", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime.
  • Page 123: Toote Kirjeldus

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Täpsemat teavet keeduväljade suuruste kohta leiate jaotisest „Tehnilised andmed“. 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees.
  • Page 124: Enne Esimest Kasutamist

    Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. SenseBoil® SenseBoil®. Funktsioon reguleerib automaatselt vee temperatuuri, nii et see ei kee pärast keemistempera‐ tuurini jõudmist enam edasi. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks.
  • Page 125: Igapäevane Kasutamine

    • P30 – 3 000 W • P50 – 5 000 W • P35 – 3 500 W • P60 – 6 000 W • P40 – 4 000 W • P45 – 4 500 W 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE tähistatud ala. Kui nõu jääb kahe keeduala HOIATUS! keskosade vahele, ei lülitu Bridge funktsioon sisse.
  • Page 126 automaatselt tagasi kõrgeimale 1. Vajutage nuppu . Taimeri ekraanile soojusastmele. ilmub 00. 2. Aja seadmiseks (00–99 minutit) vajutage nuppu või Vt jaotist "Tehnilised andmed". 3. Vajutage taimeri käivitamiseks nuppu Keeduala jaoks funktsiooni või oodake 3 sekundit. Taimer alustab mahaloendust. sisselülitamiseks: puudutage Aja muutmiseks: seadke küpsetusaeg Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke nupuga...
  • Page 127 keedualade vahel vastavalt valimise järjekorrale. Kui te ei aseta potti ühelegi keeduväljale • Vähendatud võimsusega keedualade 5 sekundi jooksul, lülitub funktsioon puhul hakkab juhtriba vilkuma ja näitab automaatselt välja. maksimaalseid võimalikke kuumusastmeid. Kui funktsioon tuvastab keemistemperatuuri, • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või siis kostub helisignaal ja kuumuse tase lülitub vähendage viimati valitud keeduala automaatselt vaikimisi rahuliku keemise...
  • Page 128: Lisafunktsioonid

    toiduvalmistamisi (nt praadimine või vajutage ja hoidke nuppu . Sätted ilmuvad keetmine) teistel keeduväljadel. vasakpoolsete keeduväljade taimerile. • Funktsiooni töötamise ajal vältige väliste Menüüs navigeerimine: menüü koosneb vibratsioonide tekitamist (nt blenderi seadistussümbolist ja väärtusest. Sümbol kasutamist või mobiiltelefoni asetamist ilmub tagumisele taimerile ja väärtust seadme kõrvale).
  • Page 129 Toiduvalmistamine sisselülitatud Kui funktsioon on sees, saab kasutada funktsiooniga: vajutage , seejärel . Kõik muud juhtpaneeli sümbolid on lukustatud. vajutage nuppu 3 sekundit, kuni sümboli kohal asuv indikaator kustub. Nüüd saate pliiti Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. kasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, 1.
  • Page 130: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Funktsiooni automaatne juhtimine Funktsiooni automaatseks kasutamiseks seadke automaatrežiim olekusse H1 – H6. Õhupuhasti juhtimiseks otse õhupuhasti Pliit on algselt seatud asendisseH5. paneelil deaktiveerge funktsiooni Õhupuhasti reageerib alati, kui pliiti kasutate. automaatne režiim. Pliit tuvastab keedunõude temperatuuri automaatselt ja reguleerib selle järgi ventilaatori kiirust.
  • Page 131 8.1 Keedunõud – Nii ohutuse kui ka optimaalsete toiduvalmistulemuste huvides ärge kasutage keedunõusid, mis on suuremad jaotises "Keedualade Induktsioonaladel tekitab tugev spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige elektromagnetväli kööginõus kuumuse toiduvalmistamise ajal keedunõude väga kiiresti. hoidmist juhtpaneeli läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Kasutage induktsioonaladega sobivaid funktsioneerimist või võib juhuslikult nõusid.
  • Page 132 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50...
  • Page 133: Puhastus Ja Hooldus

    Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Electroluxi õhupuhastitel peab olema sümbol signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS ainult lisavahendina klaasi puhastamiseks HOIATUS! pärast tavapärast puhastusprotseduuri.
  • Page 134 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se.
  • Page 135: Tehnilised Andmed

    Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS62453IZ Tootekood (PNC) 949 599 335 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
  • Page 136: Energiatõhusus

    See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave Mudeli tunnus EIS62453IZ Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Parem eesmine 14.5 cm (Ø)
  • Page 137: Jäätmekäitlus

    13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 138: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............138 2.
  • Page 139 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 140 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 141: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Page 142 Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
  • Page 143: Installation

    2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 144 Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
  • Page 145 28 mm min. 50 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. INSTALLATION INTÉGRÉE www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 146: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Pour obtenir des informations détaillées sur les dimensions des zones de cuisson, reportez-vous aux « Caractéristiques techniques ». 4.2 Configuration du bandeau de commande 1 11 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 147: Avant La Première Utilisation

    Touche Fonction Description sensiti‐ SenseBoil® SenseBoil®. Pour ajuster automatiquement la tempéra‐ ture de l'eau pour qu'elle ne déborde pas après avoir at‐ teint le point d'ébullition. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
  • Page 148: Utilisation Quotidienne

    • P15 — 1 500 W • P40 — 4 000 W • P20 — 2 000 W • P45 — 4 500 W • P25 — 2 500 W • P50 — 5 000 W • P30 — 3 000 W •...
  • Page 149 1. Appuyez sur le niveau de cuisson • pour les zones de cuisson voisines, même souhaité sur le bandeau de sélection. si vous ne les utilisez pas, Les voyants situés au-dessus du bandeau de • lorsque des récipients chauds sont placés sélection apparaissent jusqu’au niveau de sur la zone de cuisson froide, cuisson sélectionné.
  • Page 150 Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le En cas de chaleur résiduelle ( clignotement. ) sur la zone de cuisson que vous Pour désactiver la fonction : appuyez sur souhaitez utiliser, un signal sonore .
  • Page 151 Pour désactiver la fonction une fois le point cuisson une fois le point d’ébullition d’ébullition atteint, appuyez sur le curseur et atteint. réglez manuellement le niveau de cuisson. • Ajouter du sel une fois que le point d’ébullition est atteint. Si vous activez Pause ou retirez le récipient, •...
  • Page 152: Fonctions Supplémentaires

    Lorsque les signaux sonores sont désactivés, • le minuteur s’arrête ; vous pouvez toujours entendre un son • vous appuyez sur un symbole inactif. lorsque : • vous appuyez sur 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique symboles figurant sur les bandeaux de commande sont bloqués.
  • Page 153 7.6 Hob²Hood Il s'agit d'une fonction automatique de pointe La fonction reste active lorsque vous permettant de raccorder la table de cuisson à éteignez la table de cuisson. Le voyant une hotte particulière. La table de cuisson et ci-dessus est allumé. la hotte disposent toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge.
  • Page 154: Conseils

    Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active. Cela désactive le fonctionnement nement ventilation 2 ventilation 3...
  • Page 155 8.1 Récipients de cuisson – Un récipient au diamètre plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de Pour les zones de cuisson à induction, cuisson, ce qui entraîne un chauffage un champ électromagnétique puissant plus lent.
  • Page 156 8.4 Guide de cuisson simplifié cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Les données du tableau sont fournies à augmentez le niveau de cuisson, cela n'est titre indicatif uniquement.
  • Page 157: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Toute utilisation d’outils de nettoyage...
  • Page 158: Dépannage

    légèrement abrasif et une éponge délicate la surface avec une éponge délicate anti- anti-rayures (veuillez vous reporter aux rayures (veuillez vous reporter aux Informations générales). Après le Informations générales) et un lait nettoyage, essuyez la table de cuisson nettoyant légèrement abrasif, jusqu’à ce avec un chiffon doux.
  • Page 159 Problème Cause possible Solution La table de cuisson se met à l’ar‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. rêt. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
  • Page 160: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 161: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle EIS62453IZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 162: Matière De Protection De L'environnement

    • Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 13.
  • Page 163: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............163 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............166 3. მონტაჟი..................... 169 4.
  • Page 164 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 165 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 166: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირების მიერ, რათა თავიდან იქნას აცილებული საფრთხე. • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს...
  • Page 167 • დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ სწორად არის დამონატჟებული. სისქის. მოშვებულმა ან არასწორად • თუ ეკრანზე ჩნდება კოდი E3, დაყენებულმა ელექტრო სადენმა ან დაუყოვნებლივ გამოაერთეთ ქურის შტეფსელმა (ასეთის არსებობის პანელი და შეამოწმეთ, სწორია თუ არა შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ელექტროკავშირისა...
  • Page 168 • გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის რეგულარულად გაწმინდეთ მიერ ამ მოწყობილობისთვის მოწყობილობა. რეკომენდებული აქსესუარები. • გაწმენდამდე, გამორთეთ მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გარფთხილება! გაცივდეს. • არ გამოიყენოთ წყლის სპრეი და ხანძრისა და აფეთქების რისკი. ორთქლი მოწყობილობის გასაწმენდად. • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი შეიძლება...
  • Page 169: მონტაჟი

    3. მონტაჟი გარფთხილება! სიფრთხილე! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე სიფრთხილე! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. სიფრთხილე! სერიული...
  • Page 170 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ ორფაზიანი შეერთება: 400 ვ2N~ ერთფაზიანი შეერთება: 220 220 - 240 ვ~ - 240 ვ~ 5x1,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 4x2,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 3x4 მმ² მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი ლურჯი...
  • Page 171: პროდუქტის აღწერა

    ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ Electrolux-ის ინდუქციური ქურის გამფრქვევი მოწყობილობა “ ქვემოთ მოცემულ სურათზე...
  • Page 172 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 11 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. ნაკაწრის საწინააღმდეგო შუშის ზედაპირს აქვს მოპირკეთების უნიკალური ფაქტურა, რომელსაც შეუძლია შეცვალოს მომხმარებლის ინტერფეისის სიმბოლოების და ელემენტების შეცვლა შეუძლია სხვადასხვა განათების პირობებში. სენსორ...
  • Page 173: პირველ გამოყენებამდე

    4.3 ეკრანის ინდიკატორები ინდიკატორი აღწერა სახეზეა გაუმართაობა. + ციფრი OptiHeat Control (ნარჩენი სიცხის 3 საფეხურიანი ინდიკატორი): მზადების გაგრძელება / სითბოს შენარჩუნება / ნარჩენი სითბო. 5. პირველ გამოყენებამდე სიმძლავრის დონეები გარფთხილება! იხილეთ თავი „ტექნიკური მონაცემები“. იხილეთ უსაფრთხოების თავები. სიფრთხილე! 5.1 ენერგიის შეზღუდვა დარწმუნდით, რომ...
  • Page 174 არჩევამდე დადგამთ, მართვის ზოლზე ინდიკატორი 0-ის ზემოთ გამოჩნდება. თუ საჭმლის მომზადების გააქტიურებული ზონიდან აიღებთ ჭურჭელს და დროებით გვერდით გადადგამთ, მართვის შესაბამისი ზოლის ზემოთ არსებული ინდიკატორები ციმციმს დაიწყებს. თუ 120 წამის განმავლობაში ჭურჭელს საჭმლის მომზადების გააქტიურებულ ზონაზე არ დააბრუნებთ, საჭმლის მომზადების ზონა ავტომატურად...
  • Page 175 კონფორის ამ ფუნქციის ჩასართავად: ზონამ საჭმლის მომზადების ერთი სესიის განმავლობაში. შეეხეთ ჯერ დააყენეთ ტემპერატურული რეჟიმი ამ ფუნქციის გამოსართავად: შეცვალეთ საჭმლის მომზადების არჩეული გაცხელების პარამეტრი. ზონისთვის, შემდეგ კი დააყენეთ ფუნქცია. 6.6 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი) 1. დააჭირეთ ღილაკს .
  • Page 176 6.8 კვების მენეჯმენტი თუ რამდენიმე ზონა გააქტიურდება და საჭმლის მოსამზადებელ ზონაზე მოხმარებული სიმძლავრე სიმძლავრის ნარჩენი სითბოს ( შეზღუდვის ფარგლებს აღემატება, არსებობის შემთხვევაში ხმოვანი მოცემული ფუნქცია ხელმისაწვდომ სიგნალი გამოიცემა და ფუნქცია არ სიმძლავრეს საკვების მომზადების ყველა ჩაირთვება. ზონაზე გაანაწილებს. ქურა სახლის ფუნქცია...
  • Page 177 გადავა დაბალ ტემპერატურაზე დუღილის შეწვა ან ხარშვა) მომზადების სხვა ნაგულისხმევ დონეზე. ზონებზე. • ფუნქციის მსვლელობისას მოერიდეთ დუღილის წერტილის მიღწევამდე გარე ვიბრაციებს (მაგ., არ გამოიყენოთ ფუნქციის დეაქტივაციისთვის შეეხეთ ბლენდერი და არ დადოთ მობილური -ს ან 0-ს. ტელეფონი ქურის პანელის გვერდით). • საკვებისა და ჭურჭლის ტიპის დუღილის...
  • Page 178: დამატებითი ფუნქციები

    მენიუდან გასასვლელად: დააჭირეთ როდესაც ხმები გამორთულია, ხმას მაინც გაიგებთ, თუ: ღილაკს • შეეხებით ღილაკს • ტაიმერი ჩამოვა OffSound Control • დააჭერთ არააქტიურ სიმბოლოს. ხმების აქტივაცია/დეაქტივაცია შესაძლებელია აქ: მენიუ > მომხმარებლის პარამეტრები. იხილეთ „მენიუს სტრუქტურა“. 7. დამატებითი ფუნქციები 7.1 ავტომატური გათიშვა გაცხელების...
  • Page 179 7.5 Bridge ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: ხელახლა დააჭირეთ -ს. ფუნქცია მუშაობს მაშინ, როდესაც ფუნქცია დეაქტივირდება ქურის ქვაბი ორი ზონის ცენტრს ფარავს. პანელის დეაქტივაციისას. ჭურჭლის სწორი მოთავსების შესახებ მეტი ინფორმაციის მისაღებად 7.4 ბავშვთა უსაფრთხოების იხილეთ ნაწილი „საჭმლის მოწყობილობა მომზადების ზონები“. ფუნქცია არ მუშაობს, როცა ეს...
  • Page 180 ფუნქციის ავტომატურად მუშაობა 5. დააჭირეთ ტაიმერის ღილაკს , რათა ფუნქციის ავტომატურად აირჩიოთ ავტომატური რეჟიმი. ასამოქმედებლად დააყენეთ ავტომატური რეჟიმი H1 – H6-ზე. ქურის პანელი თავდაპირველად დაყენებულია H5-ზე. გამწოვის სწორად მუშაობისთვის გამწოვი რეაგირებს ყოველთვის, როდესაც გამწოვის პანელზე გათიშეთ ქურას ამუშავებთ. ქურა ავტომატურად ფუნქციის...
  • Page 181: მინიშნებები და რჩევები

    გამწოვის განათება ქურის გათიშვიდან 2 წუთში ითშება. 8. მინიშნებები და რჩევები • მაგნიტი იზიდავს სამზარეულო გარფთხილება! ჭურჭლის ძირს. სამზარეულოს ჭურჭლის ზომები იხილეთ უსაფრთხოების თავები. • საკვების მომზადების ინდუქციური 8.1 სამზარეულოს ჭურჭელი ზონები ავტომატურად ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ძირის ზომაზე. მოათავსეთ საკვების მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული საკვების...
  • Page 182 8.2 ხმაური მუშაობის დროს ხმის გაჟღერებამდე. მუშაობის დროის მხრივ ცვლილებები გაცხელების თუ გესმით: დაყენებულ პარამეტრსა და საკვების • ბზარის ხმა: ჭურჭელი დამზადებულია მომზადების ოპერაციის სხვადასხვა მასალისგან ხანგრძლივობაზეა დამოკიდებული. (მრავალფენიანი ძირი). 8.4 საჭმლის მომზადების • სასტვენის ხმა: იყენებთ კონფორს გამარტივებული სახელმძღვანელო მაღალი...
  • Page 183 ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Page 184: მოვლა და დასუფთავება

    9. მოვლა და დასუფთავება მხოლოდ დამატებითი ხელსაწყო გარფთხილება! გაწმენდის სტანდარტული პროცედურის შესრულების შემდეგ იხილეთ უსაფრთხოების თავები. მინის გასასუფთავებლად. 9.1 ზოგადი ინფორმაცია გარფთხილება! • გაწმინდეთ ქურა ყოველი გამოყენების დანები ან ლითონის სხვა შემდეგ. ნებისმიერი ბასრი ხელსაწყო მინის • ყოველთვის გამოიყენეთ სუფთა ძირის ზედაპირის...
  • Page 185: პრობლემის აღმოფხვრა

    10. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 10.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ქურის ჩართვა ან ამუშავება ქურა არ არის მიერთებული ან შეამოწმეთ, რომ ქურა დენის ვერ ხერხდება. არასწორადაა მიერთებული დენის წყაროსთან სწორად არის წყაროსთან. მიერთებული. მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ...
  • Page 186 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი თქვენ ძალიან მაღალ ქვაბს გამოიყენეთ უფრო პატარა ქვაბი, იყენებთ, რომელიც სიგნალს შეცვალეთ საჭმლის მომზადების ბლოკავს. ზონა ან ხელით ამუშავეთთ გამწოვი. მართვის პანელი შეხებისას სამზარეულოს ჭურჭელი შესაძლებლობისამებრ, დააყენეთ ცხელია. ზედმეტად დიდია ან მას ძალიან უფრო დიდი სამზარეულოს ახლოს...
  • Page 187: ტექნიკური მონაცემები

    ბროშურაში. მონაცემები. დარწმუნდით, რომ კონფორი სწორედ ამუშავეთ. თუ ტექნიკურ 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIS62453IZ პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 335 00 ტიპი 61 B4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც...
  • Page 188: ენერგოეფექტურობა

    აღემატებოდეს ცხრილში მითითებულ მითითებული ზომებისგან. ისინი დიამეტრს. განსხვავდება სამზარეულოს ჭურჭლის მასალისა და განზომილებების მიხედვით. 12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ მოდელის იდენტიფიკაცია EIS62453IZ სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების მარჯვენა წინა...
  • Page 189: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    • წყლის გაცხელებისას, გამოიყენეთ • ნარჩენი სიცხე გამოიყენეთ საკვების მხოლოდ თქვენთვის საჭირო სითბოს შესანარჩუნებლად ან მის რაოდენობა. გასადნობად. • შეძლებისდაგვარად, სამზარეულოს ჭურჭელს ყოველთვის დაახურეთ თავსახური. • სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების მომზადების ზონის ცენტრში მოათავსეთ. 13. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან...
  • Page 190: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................190 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............193 3. MONTAGE....................195 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................198 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............199 6.
  • Page 191 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 192 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 193: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. • Entfernen Sie Trennplatten, die im WARNUNG! Küchenmöbel unter dem Gerät installiert Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die sind.
  • Page 194 beschädigen. Wenden Sie sich zum • Lassen Sie das Gerät während des Austausch eines beschädigten Netzkabels Betriebs nicht unbeaufsichtigt. an unseren autorisierten Kundendienst • Schalten Sie die Kochzone nach jedem oder eine Elektrofachkraft. Gebrauch auf „aus“. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren •...
  • Page 195: Montage

    Scheuerschwämme, scharfe WARNUNG! Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, sofern nicht anders angegeben. Risiko von Schäden am Gerät. 2.5 Wartung • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Geräts an den autorisierten Kundendienst.
  • Page 196 Mindestquerschnitt gemäß der 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung nachstehenden Tabelle haben. Wenden der braunen, schwarzen und blauen Sie sich bitte an Ihren lokalen Kabelenden. Kundendienst. Das Anschlusskabel darf 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen nur von einem qualifizierten Elektriker und braunen Kabel.
  • Page 197 Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. AUFSATZINSTALLATION Sie finden das Video-Tutorial „So installieren min. 50 Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 198: Gerätebeschreibung

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout 1 11 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 199: Vor Der Ersten Verwendung

    Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. SenseBoil® SenseBoil®. Mit dieser Funktion wird die Temperatur des Wassers automatisch angepasst, so dass es nicht überkocht, sobald es den Siedepunkt erreicht. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Page 200: Täglicher Gebrauch

    • P73 — 7.350 W VORSICHT! • P15 — 1.500 W • P20 — 2.000 W Achten Sie darauf, dass die gewählte • P25 — 2.500 W Leistungsstufe für die Sicherungen in der • P30 — 3.000 W Hausinstallation geeignet ist. •...
  • Page 201 6.4 Kochstufe – Warmhalten, – Restwärme. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber auf der Einstellskala.
  • Page 202 1. Drücken Sie 2. Die Zeit wird mit oder eingestellt. Ist in der Kochzone, die Sie benutzen Der Timer beendet das Herunterzählen, ein möchten, noch Restwärme ( Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein vorhanden, ertönt ein akustisches Signal beliebiges Symbol, um das Signal und das und die Funktion startet nicht.
  • Page 203 Um die Funktion nach Erreichen des nach Erreichen des Siedepunkts Siedepunkts zu deaktivieren, berühren Sie anpassen. den Schieberegler und stellen Sie die • Nach Erreichen des Siedepunktes Salz Kochstufe manuell ein. zugeben. • Verwenden Sie einen Deckel, um Energie Wenn Sie Pause aktivieren oder den Topf zu sparen.
  • Page 204: Zusatzfunktionen

    Wenn die Töne ausgeschaltet sind, können • der Timer heruntergezählt wird, Sie den Ton immer noch hören, wenn: • Sie ein inaktives Symbol drücken. • Sie berühren, 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Funktionen. Die Funktion schaltet das Kochfeld 1.
  • Page 205 Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch manuell vom Kochfeld aus . Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung. bedienen. Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol erlischt. Schalten Sie das Kochfeld mit Bei den meisten Dunstabzugshauben ist aus.
  • Page 206: Tipps Und Hinweise

    Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können die Funktion auch manuell sche Be‐ leuch‐ bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das tung Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Lüfterge‐ Lüfterge‐ Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch schwindig‐...
  • Page 207 8.1 Kochgeschirr finden Sie unter „Technische Daten“ > „Spezifikation der Kochzonen“. – Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der kleiner als das angegebene Bei Induktionskochzonen erzeugt ein Minimum ist, nimmt nur einen Teil der starkes Elektromagnetfeld die Hitze im von der Kochzone erzeugten Leistung Kochgeschirr sehr schnell.
  • Page 208 8.4 Vereinfachter Kochleitfaden die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Die Angaben in der Tabelle sind Energieverbrauch nicht proportional an. Das Richtwerte. bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als Kochstufe...
  • Page 209: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 9. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Die Verwendung von anderen als den Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 210: Fehlersuche

    • Entfernen, wenn das Kochfeld • Anhaltende Abdrücke und ausreichend abgekühlt ist: Kalkringe, Flecken:DrückeDrücken Sie mäßig und Wasserringe, Fettflecken, glänzende schrubbeschrubben Sie die Oberfläche mit metallische Verfärbung. Reinigen Sie das einem kratzfesten, empfindlichen Kochfeld mit einer leicht scheuernden Schwamm (sehen Sie Allgemeine Reinigungsmilch und einem kratzfesten, Informationen) und einer leicht empfindlichen Schwamm (Allgemeine...
  • Page 211 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Page 212: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell EIS62453IZ Produkt-Nummer (PNC) 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Page 213: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen Modellbezeichnung EIS62453IZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne rechts 14.5 cm...
  • Page 214: Informationen Zur Entsorgung

    • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen warm zu halten oder zum Schmelzen. 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 215 Lebensmittel vorhalten, die den oben von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die die im Wesentlichen die gleichen Funktionen unentgeltliche Abholung von Elektro- und wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Elektronikgeräten ist dann aber auf Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt Wärmeüberträger (z.
  • Page 216: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............216 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............219 3.
  • Page 217 περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Page 218 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται (ακόμη και οι αυτόματες λειτουργίες μαγειρέματος). Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα...
  • Page 219: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να 2.2 Ηλεκτρική...
  • Page 220 ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. καπάκια από κατσαρολάκια πάνω στις • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό ζώνες μαγειρέματος. Μπορεί να τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να ζεσταθούν. στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην •...
  • Page 221: Εγκατάσταση

    2.5 Σέρβις • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη επάνω στον πίνακα χειριστηρίων. • Για την επισκευή της συσκευής, • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο εστιών. γνήσια ανταλλακτικά. •...
  • Page 222 είναι ανθεκτικό σε θερμοκρασία 90 °C ή 2. Αφαιρέστε τη μόνωση από τα άκρα του υψηλότερη. Ένα μόνο σύρμα πρέπει να καφέ, μαύρου και του μπλε καλωδίου. έχει μια ελάχιστη διατομή σύμφωνα με τον 3. Συνδέστε τις άκρες του μαύρου και του παρακάτω...
  • Page 223 υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση στο ίδιο επίπεδο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 224: Περιγραφή Προϊόντοσ

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα μεγέθη των ζωνών μαγειρέματος, ανατρέξτε στην ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά». 4.2 Διάταξη χειριστηρίου...
  • Page 225: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Πεδίο Λειτουργία Περιγραφή αφής Χρονοδιακόπτης Για ρύθμιση της λειτουργίας. Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. SenseBoil® SenseBoil®. Για την αυτόματη ρύθμιση της θερμοκρα‐ σίας του νερού έτσι ώστε να μη βράζει υπερβολικά αφού φτάσει...
  • Page 226: Καθημερινή Χρήση

    • P73 — 7350 W ΠΡΟΣΟΧΗ! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη ισχύς • P25 — 2500 W ταιριάζει στην οικιακή εγκατάσταση • P30 — 3000 W ασφαλειών. • P35 — 3500 W •...
  • Page 227 6.6 OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όσο η ένδειξη είναι ορατή, υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη θερμότητα. Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος παράγουν 6.4 Ρύθμιση ζεστάματος την απαιτούμενη θερμότητα για τη διαδικασία μαγειρέματος απευθείας στη βάση του μαγειρικού...
  • Page 228 • Εάν οι εστίες φτάσουν το όριο της μέγιστης 2. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε την διαθέσιμης ισχύος (ανατρέξτε στην ώρα (00-99 λεπτά). πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών), η 3. Πιέστε το για να ξεκινήσει ο ισχύς των ζωνών μαγειρέματος θα μειωθεί χρονοδιακόπτης...
  • Page 229 Αν τοποθετήσετε ένα σκεύος μόνο σε μία • Η λειτουργία μπορεί να μη λειτουργήσει ζώνη μαγειρέματος, η λειτουργία ξεκινά κανονικά για βραστήρες ή μπρίκια αυτόματα. espresso για εστίες κουζίνας. • Γεμίστε το σκεύος μέχρι τη μέση ή κατά τα 2. Αγγίξτε το για...
  • Page 230: Πρόσθετεσ Λειτουργίεσ

    Ρυθμίσεις χρήστη χρονοδιακόπτη και η τιμή εμφανίζεται στον μπροστινό χρονοδιακόπτη. Για να Σύμβο‐ Ρύθμιση Πιθανές επιλογές πλοηγηθείτε μεταξύ των ρυθμίσεων, πιέστε το λο στον μπροστινό χρονοδιακόπτη. Για να Ήχος Έναρξη / Απενεργο‐ αλλάξετε την τιμή ρύθμισης, πιέστε το ή το ποίηση...
  • Page 231 1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Μαγείρεμα με ενεργοποιημένη τη πιέστε το λειτουργία: πιέστε το , στη συνέχεια, .Η σκάλα μαγειρέματος έχει μειωθεί στη θέση πιέστε το για 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να σβήσει η ένδειξη πάνω από το σύμβολο. 2. Για να απενεργοποιήσετε τη Μπορείτε...
  • Page 232 Αυτόμα‐ Βρασμό Τηγάνισμ Για τους περισσότερους απορροφητήρες, τος φωτι‐ ς 1) α 2) το σύστημα τηλεχειρισμού είναι σμός φούρνου απενεργοποιημένο αρχικά. Ενεργοποιήστε το προτού Έναρξη Ταχύτητα Ταχύτητα χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία. Για ανεμιστήρα ανεμιστήρα περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του Οι...
  • Page 233: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    επιτρέπει να αλλάξετε χειροκίνητα την Ενεργοποίηση του φωτισμού φούρνου Μπορείτε να ρυθμίσετε τις εστίες για αυτόματη ταχύτητα ανεμιστήρα. Όταν πατάτε το ενεργοποίηση του φωτισμού φούρνου όταν αυξάνετε την ταχύτητα ανεμιστήρα κατά μία τις ενεργοποιείτε. Για να το κάνετε αυτό, θέση. Όταν φθάσετε σε ένα επίπεδο εντατικής ρυθμίστε...
  • Page 234 – Για λόγους που σχετίζονται τόσο με • κροτάλισμα: πραγματοποιείται ηλεκτρική την ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα μεταγωγή. αποτελέσματα μαγειρέματος, μην • συριγμό, βόμβο: ο ανεμιστήρας λειτουργεί. χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί και μεγαλύτερα από εκείνα που δεν...
  • Page 235 Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) 4 - 5 Πατάτες στον ατμό και άλλα λαχανικά. 20 - 60 Καλύψτε το κάτω μέρος της κατσαρό‐ λας με 1-2 cm νερού. Ελέγξτε τη στάθ‐ μη του νερού κατά τη διάρκεια της δια‐ δικασίας.
  • Page 236: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Electrolux που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο 9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Χρησιμοποιήστε την ξύστρα μόνο ως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πρόσθετο εργαλείο για τον καθαρισμό του τζαμιού μετά την βασική διαδικασία Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την καθαρισμού.
  • Page 237: Επίλυση Προβλημάτων

    10. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 10.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική...
  • Page 238 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η επιλογή Hob²Hood δεν λειτουρ‐ Έχετε καλύψει τον πίνακα ελέγχου. Αφαιρέστε το αντικείμενο από τον πί‐ γεί. νακα ελέγχου. Χρησιμοποιείτε μια πολύ ψηλή κα‐ Χρησιμοποιήστε μια μικρότερη κατσα‐ τσαρόλα που εμποδίζει το σήμα. ρόλα, αλλάξτε τη ζώνη μαγειρέματος ή λειτουργήστε...
  • Page 239: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία 11. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 11.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EIS62453IZ Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 599 335 00 Τύπος 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Page 240: Ενεργειακή Απόδοση

    δεδομένα του πίνακα. Αλλάζει με το υλικό και διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 12. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 12.1 Πληροφορίες Προϊόντος Ταυτότητα μοντέλου EIS62453IZ Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Page 241: Περιβαλλοντικα Θεματα

    13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ανακύκλωση.
  • Page 242: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............242 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............245 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................247 4. TERMÉKLEÍRÁS..................249 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............251 6.
  • Page 243 esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 244 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
  • Page 245: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Page 246 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
  • Page 247: Üzembe Helyezés

    • A készülék tisztításához ne használjon páratartalom, illetve arra használatosak, vízsugarat vagy gőztisztítót. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, állapotát. Nem alkalmasak egyéb nedves kendővel. Csak semleges felhasználásra, valamint helyiségek tisztítószert használjon. Ne használjon megvilágítására.
  • Page 248 5. Csatlakoztassa a két kék kábel végét. 2. Távolítsa el a kék vezetékek végének 6. Helyezzen fel egy új érvéghüvelyt a szigetelését. közös vezeték végére (speciális 3. Csatlakoztassa a két kék kábel végét. szerszám szükséges). 4. Helyezzen fel egy új érvéghüvelyt a Kétfázisú...
  • Page 249: Termékleírás

    BEÉPÍTÉS Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap egy síkba telepítése”...
  • Page 250 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 11 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. A karcmentes üvegfelület egyedi textúrával rendelkezik, amely különböző fényviszonyok mellett megváltoztathatja a felhasználói felület szimbólumainak és elemeinek megjelenését. Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező...
  • Page 251: Az Első Használat Előtt

    5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Teljesítményszintek FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. VIGYÁZAT! 5.1 Teljesítménykorlátozás Ügyeljen arra, hogy a kiválasztott teljesítményszint megfeleljen az épület Teljesítménykorlátozás határozza meg, hogy a főzőlap összesen mennyi energiát használ áramkörének biztosítékai számára.
  • Page 252 6.5 PowerBoost A funkció nagyobb teljesítményt tesz A karcmentes üvegfelület egyedi elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. felületkezeléssel rendelkezik, amely A funkció csak bizonyos ideig működtethető maximalizálja a karcolásállóságot. A az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az főzőedény és az üvegfelület közötti indukciós főzőzóna automatikusan súrlódás zajjal járhat.
  • Page 253 6.7 Program beállítási opciók 6.8 Teljesítménykezelés Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük meghaladja az elektromos hálózat Visszaszámláló időzítő teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja A funkcióval beállíthatja, hogy az adott a rendelkezésre álló teljesítményt az összes főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen főzőzóna között.
  • Page 254 2. A főzőlap bekapcsolásához érintse meg a tömege 1-5 kg között legyen. gombot. 3. A funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. Villogó jelzés jelenik meg a felett azoknál max. 5l / 5kg / 75% a főzőzónáknál, amelyeknél a funkció jelenleg használható. min.
  • Page 255: További Funkciók

    Navigálás a menüben: a menü a beállítási szimbólumból és egy értékből áll. A szimbólum a hátsó időzítőn, az érték pedig az Lásd a „Menü felépítése" című részt. elülső időzítőn jelenik meg. A beállítások Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a közötti navigáláshoz nyomja meg a következő...
  • Page 256 A funkció kikapcsolásához: nyomja meg Ez a funkció két bal oldali főzőzónát kapcsol össze, és azok egy zónaként üzemelnek. újra a gombot. Először végezze el az egyik bal oldali főzőzóna hőfokbeállítását. A funkció kikapcsol, amikor Ön A funkció bekapcsolása: érintse meg a kikapcsolja a főzőlapot.
  • Page 257: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    Automati‐ Forra‐ Sütés 2) Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a kus világ‐ lás 1) ítás főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő 1. ventilá‐ elteltével a rendszer automatikusan tor-sebes‐ kikapcsolja a ventilátort, és a ventilátor ség véletlen bekapcsolásának elkerülése 1.
  • Page 258 8.1 Főzőedény kapják meg, ami lassabb fűtést eredményez. – Az optimális főzési eredmény érdekében ne használjon olyan Az indukciós főzőzónáknál egy erős főzőedényt, amely nagyobb a elektromágneses mező hozza létre „Főzőzónák specifikációi” részben nagyon gyorsan a hőt a főzőedényben. megadott méretnél. Főzés közben ne tartsa közel a főzőedényt a Az indukciós főzőzónákat megfelelő...
  • Page 259 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése; vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 260: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő Electrolux Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású páraelszívóknak szimbólummal kell készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. rendelkezniük. Ne használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, miközben a Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson...
  • Page 261: Hibaelhárítás

    10. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 10.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Page 262 Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐ felforrósodik. helyezte a kezelőpanelhez. nyeket a hátsó főzőzónákra. Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a érinti a kezelőpanel érzékelőme‐...
  • Page 263: Műszaki Adatok

    üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIS62453IZ Termékszám (PNC) 949 599 335 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
  • Page 264: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Jobb első 14.5 cm Jobb hátsó 18.0 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal első H 21.95 cm (Sz) Sz 21.8 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal hátsó...
  • Page 265: Informazioni Di Sicurezza

    Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............265 2.
  • Page 266 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 267 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
  • Page 268: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 269 • Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
  • Page 270: Installazione

    2.4 Cura e pulizia lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per destinate a resistere a condizioni fisiche evitare il deterioramento dei materiali che estreme negli elettrodomestici, come compongono la superficie. temperatura, vibrazioni, umidità, o sono •...
  • Page 271 5. Collegare le estremità di due cavi blu. ATTENZIONE! 6. Applicare un nuovo manicotto terminale per filo sull’estremità del filo condiviso (è Non collegare il cavo senza la guaina necessario uno strumento speciale). terminale del cavo. Collegamento bifase Collegamento a una fase 1.
  • Page 272 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Trova il video tutorial "Come installare il piano min. 50 cottura a induzione Electrolux: installazione a livello" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
  • Page 273: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi Per informazioni dettagliate sulle dimensioni delle zone di cottura rimandiamo a “Dati tecnici”. 4.2 Disposizione del pannello dei comandi 1 11 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Page 274: Prima Del Primo Utilizzo

    Tasto Funzione Descrizione senso‐ Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐ zione. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
  • Page 275: Utilizzo Quotidiano

    6. UTILIZZO QUOTIDIANO Bridge. I tegami devono coprire le parti AVVERTENZA! centrali delle due aree ma non andare oltre la zona contrassegnata. Se le pentole si trovano Fare riferimento ai capitoli sulla fra i due centri, non sarà attivata la funzione sicurezza.
  • Page 276 automaticamente al livello di potenza Per prima cosa impostare il livello di calore massimo impostato. per la zona di cottura selezionata, quindi impostare la funzione. 1. Premere . 00 compare sul display del Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". timer. Per attivare la funzione per una zona di 2.
  • Page 277 potenza delle zone di cottura si riduce Compare una spia lampeggiante al di sopra automaticamente. per ogni zona di cottura su cui al • L'impostazione di calore della prima zona momento è possibile usare la funzione. di cottura selezionata ha sempre la 4.
  • Page 278: Funzioni Aggiuntive

    patate) sia compreso fra 1-5 kg. Simbo‐ Impostazione Opzioni possibili Limitazione poten‐ 15 - 73 max. 5l / 5kg / 75% Modalità cappa 0 - 6 Cronologia allarmi/ L'elenco degli allar‐ min. 1l / 1kg / 50% errori mi/errori recenti. Per immettere le impostazioni utente: •...
  • Page 279 7.4 Dispositivo di sicurezza per zona di cottura prima di utilizzare bambini nuovamente il piano cottura. • Non è stata disattivata una zona di cottura Questa funzione impedisce il funzionamento o non è stato modificato il livello di accidentale del piano cottura. potenza.
  • Page 280 Per disattivare la funzione: sfiorare . Le Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) zone di cottura funzionano in modo tomatica ra 1) indipendente. Velocità Velocità 7.6 Hob²Hood ventola 2 ventola 3 Si tratta di una funzione automatica avanzata Il piano cottura rileva il processo di ebollizione e atti‐ che collega il piano cottura ad una cappa va la velocità...
  • Page 281: Consigli E Suggerimenti Utili

    Attivazione della luce preme nuovamente la velocità della È possibile impostare il piano cottura per ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva attivare la luce automaticamente ogni volta la ventola della cappa. Per riavviare la che si attiva il piano cottura. Per farlo ventola con la velocità...
  • Page 282 8.2 Rumore durante il per il conto alla rovescia emetta un segnale funzionamento acustico. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza Se riesci a sentire: e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura. • crepitio: si stanno utilizzando pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
  • Page 283: Manutenzione E Pulizia

    • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina Electrolux compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Page 284: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    piccoli movimenti circolari e una pressione e alimenti contenenti zucchero, in caso moderata. Asciugare la superficie in vetro contrario la sporcizia potrebbe causare con un panno in microfibra. danni al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale AVVERTENZA! raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la...
  • Page 285 Problema Causa possibile Soluzione Non è stato impostato il livello di ca‐ Attivare di nuovo il piano cottura e im‐ lore entro 60 secondi. postare il livello di calore in meno di 60 secondi. Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐ Toccare solo un tasto sensore.
  • Page 286 Problema Causa possibile Soluzione Il diametro del fondo delle pentole è Utilizzare pentole con dimensioni cor‐ troppo piccolo per la zona. rette. Vedere la sezione "Dati tecnici". La potenza è troppo bassa a causa Usare il tipo di pentola adeguata. Fare compaiono contempo‐...
  • Page 287: Dati Tecnici

    11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Specifiche delle zone di cottura...
  • Page 288: Considerazioni Sull'ambiente

    Consumo di energia per zona di cottura (EC electric Anteriore sinistra 188.9 Wh/kg cooking) Posteriore sinistra 188.9 Wh/kg Anteriore destra 180.8 Wh/kg Posteriore destra 176.9 Wh/kg Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature •...
  • Page 289: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 289 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................291 3. UZSTĀDĪŠANA................... 293 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............296 5.
  • Page 290 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Page 291: Drošības Norādījumi

    • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 292 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 293: Uzstādīšana

    2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
  • Page 294 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Page 295 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Meklējiet video pamācību “Electrolux indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — iegulšana virsmā”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu.
  • Page 296: Izstrādājuma Apraksts

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas zonu izmēriem skatiet sadaļā "Tehniskie dati". 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
  • Page 297: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku. Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. SenseBoil® SenseBoil®. Lai automātiski noregulētu ūdens tempera‐ tūru, lai tas nepārvārītos pāri katla malām, kad sas‐ niegts vārīšanās punkts. Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu.
  • Page 298: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    • P25 – 2500 W UZMANĪBU! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Ja jaudas līmenis ir 2000 W vai zemāks, • P40 – 4000 W jūs nevarat aktivizēt SenseBoil®. • P45 – 4500 W • P73 – 7350 W •...
  • Page 299 6.4 Karsēšanas iestatījums — siltuma uzturēšana, — atlikušais siltums. Indikatori var arī iedegties: • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek novietoti karsti gatavošanas trauki, 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet iestatījumu vadības joslā.
  • Page 300 2. Piespiediet , lai iestatītu laiku. UZMANĪBU! Kad beidzas taimera laika atskaite, atskan Neizmantojiet šo funkciju ar tukšiem skaņas signāls un mirgo 00. Nospiediet ēdiena gatavošanas traukiem. jebkuru simbolu, lai izslēgtu skaņas signālu Neatstājiet plīts virsmu bez uzraudzības, un mirgojošos ciparus. kamēr darbojas funkcija.
  • Page 301: Papildfunkcijas

    • Funkcija vislabāk ir piemērota, lai uzvārītu Lietotāja iestatījumi ūdeni un kartupeļus. Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ • Funkcija var nedarboties pareizi, bols izmantojot tējkannas vai espreso katliņus. • Uzpildiet pusi vai trīs ceturtdaļas katla ar Skaņa Ieslēgts / Izslēgts (--) aukstu krāna ūdeni, atstājot tukšus 4 cm Jaudas ierobežo‐...
  • Page 302 7.4 Bērnu drošības sistēma (piemēram, pannu, dvieli u.c.). Atskan signāls, un plīts virsma tiek deaktivizēta. Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts virsmas. Noņemiet priekšmetu vai notīriet vadības paneli. Lai aktivizētu funkciju, nospiediet • ierīce pārmērīgi sakarst (piemēram, kad Neiestatiet nekādus karsēšanas iestatījumus. katls ir izvārījies sauss).
  • Page 303 7.6 Hob²Hood Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ Tā ir uzlabota funkcija, kas savieno plīts skais ap‐ na 1) na 2) virsmu un tvaika nosūcēju. Plīts virsmai un gaismo‐ tvaika nosūcējam ir infrasarkanā signāla jums komunikācijas ierīce. Ventilatora ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu ņemot Ieslēgts 2.
  • Page 304: Padomi Un Ieteikumi

    ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ieslēdzat plīts virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko režīmu uz H1 – H6. ventilatora ātrumu 1, piespiediet Tvaika nosūcēja apgaismojums Lai aktivizētu funkcijas automātisko deaktivizējas 2 minūtes pēc plīts virsmas darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un izslēgšanas.
  • Page 305 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no 8.2 Trokšņi darbības laikā: sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas ilguma. Ja dzirdat: • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks 8.4 Vienkāršotas gatavošanas izgatavots no dažādiem materiāliem norādes...
  • Page 306: Aprūpe Un Tīrīšana

    • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai augstu gatavošanas trauku).
  • Page 307: Problēmrisināšana

    spēku. Noslaukiet stikla virsmu sausu ar un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo tīru mikrošķiedras drānu. pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt gatavošanas virsmas bojājumus. BRĪDINĀJUMS! Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas Neizmantojiet parasto dzelteno un piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri zaļo sūkli, jo alumīnija daļiņas tā...
  • Page 308 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla.
  • Page 309: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS62453IZ Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 335 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 310: Energoefektivitāte

    12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija EIS62453IZ Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Labā...
  • Page 311: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu gatavošanas zonas centrā. ēdienu siltu vai to kausētu. 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu .
  • Page 312: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................312 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................314 3. ĮRENGIMAS....................316 4. GAMINIO APRAŠYMAS................319 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............320 6.
  • Page 313 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 314: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 315 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 316: Įrengimas

    2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
  • Page 317 Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
  • Page 318 „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – įleidimas“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. LIETUVIŲ...
  • Page 319: Gaminio Aprašymas

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Daugiau informacijos apie kaitviečių dydžius rasite skyrelyje „Techniniai duomenys“. 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
  • Page 320: Prieš Naudodami Pirmą Kartą

    Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. SenseBoil® SenseBoil®. Kad pasiekus virimo tašką, vandens tem‐ peratūra būtų reguliuojama automatiškai ir neviršytų rei‐ kiamos. Bridge Įjungia ir išjungia funkciją. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį.
  • Page 321: Kasdienis Naudojimas

    • P25–2500 W • P45–4500 W • P30–3000 W • P50–5000 W • P35–3500 W • P60–6000 W • P40–4000 W 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS prikaistuvis yra tarp dviejų centrų, funkcija ĮSPĖJIMAS! Bridge nebus įjungta. Žr. saugos skyrius. 6.1 Įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti arba išjungti kaitlentę, paspauskite ir palaikykite.
  • Page 322 3. Paspauskite , kad paleistumėte laikmatį arba palaukite 3 sekundes. Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Laikmatis pradės atskaitą. Norėdami pakeisti laiką: pasirinkite kaitvietę Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: naudodami ir paspauskite arba palieskite Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite kaitvietę...
  • Page 323 toliau veiks, tačiau mažesniu kaitros lygiu. Norėdami išjungti funkciją pasiekę virimo Jei reikia, pakeiskite kaitviečių kaitros lygį temperatūrą, palieskite slankiklį ir rankiniu rankiniu būdu. būdu pareguliuokite kaitros nustatymą. Jei įjungsite Pauzė arba nuimsite prikaistuvį, 6.9 SenseBoil® funkcija išsijungs. Funkcija automatiškai sureguliuoja vandens Jeigu vienoje iš...
  • Page 324: Papildomos Funkcijos

    Naudotojo nuostatos priekiniame laikmatyje paspauskite Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ priekiniame laikmatyje paspauskite arba Garsas Įjungta / Išjungta (--) Galios apribojimas 15 - 73 Išėjimas iš meniu: paspauskite Gartraukio režimas 0 - 6 OffSound Control Signalų / klaidų is‐ Naujausių...
  • Page 325 Funkcijos įjungimas: paspauskite Funkcijai įjungti palieskite . Norėdami Funkcijos išjungimas: dar kartą nustatyti arba pakeisti kaitinimo lygį, palieskite vieną iš valdymo jutiklių. paspauskite Jei norite išjungti funkciją, palieskite Kaitvietės veiks atskirai. Funkcija išsijungia išjungus viryklę. 7.6 Hob²Hood 7.4 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Tai pažangi automatinė...
  • Page 326: Patarimai

    Neautomatinis ventiliatoriaus greičio reguliavimas Automati‐ Viri‐ Kepi‐ Šią funkciją galite valdyti patys. Įjunkite nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas viryklę ir paspauskite . Taip išjungsite automatinį funkcijos režimą, kad Įjungta 1-as venti‐ 2-as venti‐ ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte liatoriaus liatoriaus greitis greitis...
  • Page 327 Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms valdymo skydelio. Tai gali įtakoti pritaikytais indais. valdymo skydelio veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras • Kad kaitvietės neperkaistų ir gerai viryklės funkcijas. funkcionuotų, prikaistuvio dugnas turi kiek įmanoma storesnis ir lygesnis. •...
  • Page 328 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Padažas „Hollandaise“; sviesto, šoko‐ 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. lado ar želatinos tirpinimas. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę dangčiu. kiaušiniams.
  • Page 329: Priežiūra Ir Valymas

    Kiti nuotoliniu būdu valdomi prietaisai gali svetainėje. Su šia funkcija suderinami užblokuoti signalą. Nenaudokite tokių prietaisų šalia kaitlentės, kol įjungta „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu Hob²Hood funkcija. 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS naudokite tik po standartinės valymo ĮSPĖJIMAS! procedūros, kaip papildomą...
  • Page 330 10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Page 331 Triktis Galima priežastis Veiksmai Netinkamas indas. Naudokite indukcinėms kaitlentėms tinkančius gaminimo indus. Žr. skyrių „Patarimai“. Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr. „Techniniai duomenys“. Galia per maža dėl netinkamo arba Naudokite tinkamo tipo indą. Žr. sky‐ vienu metu atsiranda tuščio indo.
  • Page 332: Techniniai Duomenys

    11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
  • Page 333: Aplinkos Apsauga

    IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitlentės. vandens kiekį. Eksploatacinių charakteristikų matavimo • Jei įmanoma, indus visada uždenkite. metodai. • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. •...
  • Page 334: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............334 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............337 3. МОНТАЖА....................339 4.
  • Page 335 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 336 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Page 337: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 338 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Page 339: Монтажа

    кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
  • Page 340 4. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Поврзувањата преку контактни 5. Поврзете ги краевите на два сини приклучоци се забранети. кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел Немојте...
  • Page 341 ИНСТАЛАЦИЈА НА ВРВ min. 28 mm min. 50 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Најдете...
  • Page 342: Опис На Производот

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла...
  • Page 343: Пред Првата Употреба

    Сензор Функција Опис ско поле Тајмер За поставување на функцијата. За зголемување или намалување на времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. SenseBoil® SenseBoil®. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе откако ќе ја...
  • Page 344: Секојдневна Употреба

    • P15 — 1.500 W ВНИМАНИЕ! • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W Проверете дали одбраната моќност • P30 — 3.000 W одговара на осигурувачите во куќата. • P35 — 3.500 W • P40 — 4.000 W ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 345 Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина за процесот на готвење директно на дното на садовите за готвење. Стаклокерамиката се загрева од топлината на садовите за готвење. Показателите се појавуваат кога ринглата е жешка. Показателите го прикажуваат нивото на преостаната топлина за ринглите...
  • Page 346 Тајмерот завршува со одбројувањето, се намалената поставка за јачина на огласува сигнал и 00 трепка. Ринглата се топлината. Променете ги поставките за исклучува. Притиснете на кој било симбол јачината на топлината на ринглите за да го запрете сигналот и трепкањето. рачно...
  • Page 347 Кога функцијата ќе достигне точка на на готвење (како пржење или вриење) вриење плочата за готвење емитира на другите рингли. звучен сигнал и нивото на топлина • Избегнувајте правење на надворешни автоматски се менува на стандардно ниво вибрирања (на пр. користење на на...
  • Page 348: Дополнителни Функции

    За да излезете од менито: притиснете го Кога се исклучени звуците, можете и понатаму да го слушате звукот кога: • го допирате • времето на тајмерот се намалува, OffSound Control • притискате неактивен симбол. Можете да ги вклучите / исклучите звуците во...
  • Page 349 7.4 Уред за безбедност на деца поставката за топлина, допрете еден од контролните сензори. Оваа функција го спречува случајното За да ја деактивирате функцијата: вклучување на плочата за готвење. допрете . Ринглите работат независно. За да ја вклучите функцијата: притиснете го .
  • Page 350 Рачно ракување со брзината на вентилаторот Автомат Вриењ Пржењ Можете да ја ракувате функцијата и рачно. ско е 1) е 2) светло За да го направите тоа, допрете кога е активна површината за готвење. Тоа го Вклучи Брзина на Брзина на исклучува...
  • Page 351: Помош И Совети

    8. ПОМОШ И СОВЕТИ • Ефикасноста на ринглата е поврзана со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! дијаметарот на садот за готвење. За да обезбедите оптимален пренос на Видете во поглавјата за заштита и топлина користете сад за готвење со сигурност. дијаметар сличен на големината на соодветната...
  • Page 352 Звуците се нормални и не се знак за на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја неисправност. зголемите температурата, потрошувачката на струја на ринглата не се зголемува 8.3 Öko Timer (Еколошки тајмер) пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна температура користи За...
  • Page 353: Нега И Чистење

    кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу Electrolux кои работат со оваа функција плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за мора да го имаат симболот...
  • Page 354: Решавање Проблеми

    со шеќер, во спротивно, нечистотијата може да ја оштети плочата за готвење. Користењето алатки за чистење Внимавајте да не се изгорите. Ставете различни од препорачаните нема го специјалното стругало за чистење на да биде ефективно и може да ја плочата на стаклената површина под оштети...
  • Page 355 Проблем Можна причина Решение Пауза е во функција. Видете во „Пауза“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од звучен сигнал. неправилно. електричното напојување. Зборувајте...
  • Page 356 Проблем Можна причина Решение Пречникот на дното на садот за Користете сад за готвење со точни готвење е премал за ринглата. димензии. Видете во „Технички податоци“. Јачината е многу слаба заради Употребете го соодветниот вид на и се појавуваат несоодветен сад за готвење или сад...
  • Page 357: Технички Податоци

    11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во: Германија Сер.бр....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Спецификации...
  • Page 358: Грижа За Околината

    Должина (L) и ширина (W) на нециркуларна Лев заден L 21.95 см рингла W 21.8 см Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 188.9 Wh/kg cooking) Лев заден 188.9 Wh/kg Десен преден 180.8 Wh/kg Десен заден 176.9 Wh/kg Потрошувачка...
  • Page 359: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........359 2.
  • Page 360 jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
  • Page 361 • Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
  • Page 362: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja elementami przechowywanymi w szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody OSTRZEŻENIE! zamontowane w szafce pod urządzeniem. Urządzenie może zainstalować i podłączyć...
  • Page 363 zasilającego należy zlecić • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń lub wykwalifikowanemu elektrykowi. na polach grzejnych. Mogą one się mocno • Zarówno dla elementów znajdujących się rozgrzać. pod napięciem, jak i zaizolowanych •...
  • Page 364: Instalacja

    • Należy uważać, aby nie dopuścić do centrum serwisowym. Należy stosować upadku przedmiotów lub naczyń na wyłącznie oryginalne części zamienne. urządzenie. Powierzchnia może ulec • Informacja dotycząca oświetlenia w uszkodzeniu. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia.
  • Page 365 serwisowym. Przewód zasilający może 2. Usunąć część izolacji z końcówek wymienić wyłącznie wykwalifikowany przewodów czarnego, brązowego i elektryk. niebieskiego. 3. Podłączyć końcówki przewodów OSTRZEŻENIE! czarnego i brązowego. 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę Wszystkie połączenia elektryczne musi wspólnego przewodu (wymagane wykonać...
  • Page 366 INSTALACJA NA GÓRZE min. 28 mm min. 50 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Znajdź...
  • Page 367: Opis Urządzenia

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące wielkości pól grzejnych znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. 4.2 Układ panelu sterowania 1 11 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników.
  • Page 368: Przed Pierwszym Użyciem

    Pole Funkcja Opis czujni‐ Zegar Aby ustawić funkcję. Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. SenseBoil® SenseBoil®. Aby automatycznie dostosować tempera‐ turę wody tak, aby nie wykipiała po osiągnięciu tempe‐ ratury wrzenia. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji.
  • Page 369: Codzienne Użytkowanie

    • P73 — 7350 W UWAGA! • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W Należy upewnić się, że wybrana moc nie • P25 — 2500 W powoduje przekroczenia wartości prądu • P30 — 3000 W znamionowego bezpieczników w •...
  • Page 370 6.4 Ustawienie mocy grzania - podtrzymywanie temp, - ciepło resztkowe. Może również pojawić się wskaźnik: • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, • gdy gorące naczynie zostanie umieszczone na zimnym polu grzejnym, 1. Nacisnąć żądane ustawienie mocy •...
  • Page 371 Zegar kończy odliczanie czasu, rozlega się UWAGA! sygnał dźwiękowy i miga wskazanie 00. Nacisnąć dowolny symbol, aby wyłączyć Nie używać tej funkcji z pustymi sygnał i zatrzymać miganie. naczyniami. Nie pozostawiać płyty grzejnej bez Aby wyłączyć tę funkcję: nacisnąć nadzoru podczas działania tej funkcji. Pozostały czas powróci do wartości 00.
  • Page 372 Wskazówki i porady: Ustawienia użytkownika • Funkcja ta najlepiej nadaje się do Sym‐ Ustawienie Możliwe opcje gotowania wody i gotowania ziemniaków. • Funkcja może nie działać prawidłowo, gdy Dźwięk Wł. / Wył. (--) korzysta się z czajnika lub kawiarki. • Napełnić naczynie między połową a Ograniczenie mocy 15 - 73 trzema czwartymi pojemności zimną...
  • Page 373: Dodatkowe Funkcje

    7. DODATKOWE FUNKCJE 7.1 Samoczynne wyłączenie Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania. Funkcja wyłącza płytę grzejną automatycznie, jeśli: 7.3 Blokada • wszystkie pola grzejne są wyłączone, Podczas pracy płyty grzejnej można • po włączeniu płyty grzejnej nie ustawiono zablokować panel sterowania. Zapobiega to żadnej mocy grzania ani biegu przypadkowej zmianie ustawienia.
  • Page 374 Płyta grzejna będzie automatycznie pomocą funkcja zostanie ponownie rozpoznawać temperaturę naczyń i uruchomiona. odpowiednio dostosowywać prędkość wentylatora. 7.5 Bridge Tryby automatyczne Oświetle‐ Gotowa‐ Smaże‐ Funkcja działa, gdy naczynie zakrywa nie auto‐ nie 1) nie 2) środki obu pól grzejnych. Więcej matyczne informacji na temat prawidłowego umieszczania naczyń...
  • Page 375: Wskazówki I Porady

    poziom. Jeśli wentylator pracuje z maksymalną prędkością, ponowne Aby sterować okapem bezpośrednio na naciśniecie powoduje ustawienie panelu okapu, należy wyłączyć prędkości wentylatora na wartość 0 i jego automatyczny tryb działania. wyłączenie. Aby ponownie włączyć wentylator z prędkością 1, należy nacisnąć Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu płyty grzejnej wentylator okapu może nadal działać...
  • Page 376 optymalne przenoszenie ciepła, należy wykonane z różnych materiałów używać naczyń o średnicy zbliżonej do (konstrukcja wielowarstwowa). wielkości danego pola grzejnego, nie • buczenie: ustawiono wysoką moc grzania. większych i nie mniejszych niż zalecane. • klikanie: następuje przełączanie Aby sprawdzić zalecaną średnicę elektryczne.
  • Page 377 • Nie należy zasłaniać panelu sterowania w naszej witrynie internetowej dla klientów. płyty grzejnej. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, tą funkcją, muszą posiadać symbol uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
  • Page 378: Konserwacja I Czyszczenie

    9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE dodatkowe narzędzie do czyszczenia OSTRZEŻENIE! szkła po czyszczeniu standardowym. Patrz rozdział dotyczący OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa. Do czyszczenia szklanej powierzchni 9.1 Informacje ogólne nie wolno używać noży ani innych ostrych, metalowych narzędzi. • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. •...
  • Page 379 10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Page 380 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Pasek regulacji miga. Brak naczynia na polu grzejnym lub Postawić naczynie na polu grzejnym, pole grzejne nie zostało całkowicie tak aby całkowicie zakryło pole grzej‐ zakryte. Użyto nieodpowiedniego naczynia. Stosować naczynia odpowiednie do płyt indukcyjnych. Patrz „Wskazówki i porady”.
  • Page 381: Dane Techniczne

    11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIS62453IZ Numer produktu (PNC) 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemczech Nr seryjny....
  • Page 382: Ochrona Środowiska

    Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 188.9 Wh/kg Lewe tylne 188.9 Wh/kg Prawe przednie 180.8 Wh/kg Prawe tylne 176.9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do •...
  • Page 383: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............383 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 386 3.
  • Page 384 dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Page 385 și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. •...
  • Page 386: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Page 387 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte materiale între suprafața de gătit și vas, a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
  • Page 388: Instalarea

    • Curățați aparatul cu o lavetă moale și privitoare la starea operațională a umedă. Utilizați numai detergenți neutri. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt Nu utilizați produse abrazive, bureți de curățare abrazivi, solvenți sau obiecte adecvate pentru iluminarea camerelor din metalice, cu excepția cazului în care se locuință.
  • Page 389 6. Aplicați un nou manșon al capătului 3. Conectați capetele a două cabluri fiecărui fir (este necesară o sculă albastre. specială). 4. Aplicați un nou manșon al capătului Conexiune cu două faze fiecărui fir (este necesară o sculă 1. Scoateți manșonul capătului cablului de specială).
  • Page 390: Descrierea Produsului

    INSTALARE INTEGRATĂ Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Găsiți tutorialul video „Instalarea aparentă...
  • Page 391 4.2 Structura panoului de comandă 1 11 Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Suprafața din sticlă anti-zgârieturi are o textură de finisare unică, care poate schimba modul în care simbolurile și elementele interfeței cu utilizatorul apar în diferite condiții de iluminare. Câmp Funcție Descriere...
  • Page 392: Înainte De Prima Utilizare

    5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Consultați capitolul „Date tehnice”. AVERTISMENT! ATENŢIE! Consultați capitolele privind siguranța. Asigurați-vă că puterea selectată este 5.1 Limitare putere adecvată pentru siguranțele instalate în locuință. Limitare putere definește puterea totală utilizată de plită, în limitele siguranțelor de ATENŢIE! instalare ale locuinței.
  • Page 393 Puteți găti cu vasele mari puse pe două zone de gătire simultan utilizând funcția Bridge. Vasul trebuie să acopere centrele ambelor Consultați capitolul „Date tehnice”. zone însă să nu depășească marcajul zonei. Pentru activarea funcției pentru o zonă de Dacă vasul se află între cele două centre, funcția Bridge nu va fi activată.
  • Page 394 celelalte zone de gătit, în ordinea 1. Apăsați . 00 apare pe afișajul selectării. cronometrului. • Pentru zonele de gătire care au o putere 2. Apăsați pentru a seta timpul redusă, panoul de comandă clipește de (00-99 minute). două ori și indică nivelul maxim posibil de setare a căldurii.
  • Page 395 • În timpul fazei de încălzire, evitați amestecarea energică a altor oale și Dacă nu puneți un vas pe niciuna dintre procese de gătire paralele (cum ar fi zonele de gătire în interval de 5 secunde, prăjirea sau fierberea) pe alte zone de funcția se dezactivează...
  • Page 396: Funcţii Suplimentare

    • atingeți • cronometrul scade, Consultați „Structura meniului”. • apăsați pe un simbol inactiv. Când semnalele sonore sunt oprite, puteți auzi în continuare semnalul sonor când: 7. FUNCŢII SUPLIMENTARE 7.1 Oprirea automată 2. Pentru a dezactiva funcția: apăsați Se activează setarea anterioară pentru Funcția dezactivează...
  • Page 397 utilizați plita. Plita recunoaște automat Gătirea cu funcția activată: apăsați , apoi temperatura vasului și reglează viteza apăsați timp de 3 secunde, până când ventilatorului. indicatorul de deasupra simbolului dispare. Moduri automate Plita poate fi utilizată. Atunci când dezactivați plita cu funcția este activă...
  • Page 398: Informaţii Şi Sfaturi

    ventilatorului la 0, ceea ce dezactivează ventilatorul hotei. Pentru a porni ventilatorul din nou cu viteza 1 a ventilatorului, apăsați Atunci când ați terminat de gătit și ați dezactivat plita, ventilatorul hotei poate funcționa în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului respectiv, sistemul dezactivează...
  • Page 399 zona de gătit, ceea ce are ca rezultat • clic: comutarea electrică are loc • șuierat, bâzâit: ventilatorul funcționează. o încălzire mai lentă. – Din motive de siguranță și pentru Zgomotele sunt normale și nu indică nicio rezultate optime la gătire, nu utilizați defecțiune.
  • Page 400: Îngrijirea Și Curățarea

    (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota prezentată mai jos are doar scop această trebuie să fie prevăzute cu simbolul ilustrativ.
  • Page 401: Depanarea

    9.2 Curățarea suprafeței de sticlă a zgârieturi. În funcție de gradul de plitei murdărire, curățați suprafața sticlei cu mișcări circulare mici și presiune • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia moderată. Uscați suprafața de sticlă cu o de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, lavetă...
  • Page 402 Problemă Cauză posibilă Soluţie Ați atins simultan 2 sau mai multe Atingeți doar un singur câmp cu sen‐ câmpuri cu senzor. zor. Pauză funcționează. Consultați „Pauză”. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică...
  • Page 403: Date Tehnice

    în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Tip 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 404: Eficiență Energetică

    Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs Identificarea modelului EIS62453IZ Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Dreapta față...
  • Page 405: Informaţii Privind Mediul

    • Pentru a păstra alimentele calde sau pentru a le topi folosiți căldura reziduală. 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
  • Page 406: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 406 2.
  • Page 407 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 408 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 409: Указания По Безопасности

    • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 410 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 411 • Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
  • Page 412: Установка

    • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не...
  • Page 413 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Двухфазное подключение: 400 Однофазное подключе‐ 220 - 240 В~ В2N~ ние: 220 - 240 В~ 5 x 1,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 4 x 2,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 3 x 4 мм² Зеленый...
  • Page 414: Описание Прибора

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в один уровень со столешницей». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
  • Page 415 4.2 Расположение панели управления 1 11 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Символы и элементы пользовательского интерфейса могут отображаться по-разному в зависимости от условий освещения благодаря уникальной фактуре стеклянной поверхности, устойчивой...
  • Page 416: Перед Первым Использованием

    4.3 Индикаторы, отображаемые на дисплее Индикатор Описание Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного тепла): продолжить приготовление / поддержание тепла / остаточное тепло. 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Уровни мощности ВНИМАНИЕ! См. Главу «Технические данные». См. главы, содержащие Сведения по технике...
  • Page 417 Если вы снимите посуду с включенной конфорки и на время уберете ее в сторону, индикаторы над соответствующей панелью управления начнут мигать. Если вы не поставите посуду обратно на включенную конфорку в течение 120 секунд, конфорка автоматически выключится. Чтобы возобновить процесс приготовления, обязательно...
  • Page 418 6.6 OptiHeat Control 3. Нажмите для запуска таймера или (Трехступенчатый индикатор подождите 3 секунды. Начнется остаточного тепла) обратный отсчет времени таймером. Для изменения времени выберите ВНИМАНИЕ! конфорку с помощью и нажмите на или Пока горит индикатор, существует опасность ожога из-за Для...
  • Page 419 • Значение уровня нагрева конфорки, Конфорки, на которых в настоящий момент выбранной первой, всегда будет можно использовать данную функцию, приоритетом. Оставшаяся мощность будут отмечены мигающим значком будет разделена между другими 4. Коснитесь любой области на ползунке конфорками в соответствии с порядком выбранной...
  • Page 420: Дополнительные Функции

    в пределах от 1 до 5 кг. Сим‐ Установка Возможные ва‐ вол рианты Ограничение 15 - 73 мощности max. 5l / 5kg / 75% Режим вытяжки 0 - 6 Журнал сигналов Список недавних min. 1l / 1kg / 50% тревоги/ошибок сигналов...
  • Page 421 Выдается звуковой сигнал, и варочная предотвращает случайное изменение панель выключается. Удалите предмет уровня нагрева. или очистите панель управления. Сначала задайте уровень нагрева. • Варочная поверхность становится Для включения функции нажмите кнопку слишком горячей (например, когда жидкость в кастрюле полностью выкипает). Перед использованием Для...
  • Page 422 7.5 Bridge значение автоматического режима на H1 – H6. Изначально установлен режим H5 варочной панели. Вытяжка реагирует при каждом включении варочной панели. Функция действует, когда посуда Варочная панель регулирует скорость накрывает центры двух конфорок. вращения вентилятора, автоматически Дополнительную информацию о определяя...
  • Page 423: Указания И Рекомендации

    скорость вентилятора увеличивается на один уровень. При достижении Для управления вытяжкой максимального уровня следующее непосредственно с панели вытяжки, нажатие на переводит скорость выключите автоматический режим вентилятора вытяжки на уровень «0», что функции. приводит к его остановке. Для повторного включения вентилятора на скорости 1 нажмите...
  • Page 424 • магнит притягивается к дну посуды. • свист: используется конфорка, для Размеры посуды которой задан высокий уровень мощности, а посуда изготовлена из • Индукционные конфорки автоматически нескольких материалов (многослойное подстраиваются под размер дна дно). посуды. Размещайте кухонную посуду в • гудение: используется высокий уровень центре...
  • Page 425 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте кухонную посуду крышкой. теплыми. ходимо‐ сти 1 - 2 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. Застывание: пышный омлет, запе‐ 10 - 40 Приготовление...
  • Page 426: Уход И Чистка

    Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Использование чистящих См. главы, содержащие Сведения по приспособлений и средств, технике...
  • Page 427: Устранение Неисправностей

    повреждению поверхности варочной мягким абразивным эффектом и панели. Соблюдайте осторожность, деликатной нецарапающей губки (см. чтобы не обжечься. Расположите раздел «Общая информация»). После специальный скребок под острым углом очистки насухо вытрите варочную к стеклянной поверхности и двигайте панель салфеткой из микрофибры. его...
  • Page 428 Проблема Возможная причина Способ устранения Выдается звуковой сигнал, и На один или несколько датчиков Удалите посторонний предмет с варочная панель выключается. положили посторонний предмет. датчиков. Выдается звуковой сигнал, ко‐ гда варочная панель выклю‐ чается. Варочная панель выключается. Удалите посторонний предмет с На...
  • Page 429: Технические Данные

    приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIS62453IZ Продуктовый номер (PNC) 949 599 335 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц РУССКИЙ...
  • Page 430: Энергетическая Эффективность

    данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные Модель EIS62453IZ Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Page 431: Охрана Окружающей Среды

    IEC / EN 60350-2 - Бытовые электрические следуя приведенным ниже приборы для приготовления пищи – Часть рекомендациям. 2: Варочные панели – Методы измерений • Когда вы нагреваете воду, используйте эксплуатационных характеристик. только необходимое количество. Данные энергопотребления относятся к • По возможности всегда накрывайте зонам...
  • Page 432: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............432 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............435 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................437 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 440 5.
  • Page 433 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 434 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Page 435: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 436 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Page 437: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Page 438 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Page 439 током процеса кувања. ИНСТАЛАЦИЈА ОДОЗГО min. 28 mm min. 50 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Погледајте...
  • Page 440: Опис Производа

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле...
  • Page 441: Пре Прве Употребе

    Сензор Функција Опис Служи за продужавање или скраћивање времена. Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима. SenseBoil® SenseBoil®. За аутоматско подешавање температу‐ ре воде тако да се не прелије кад достигне тачку кључања. Bridge Служи за активирање и деактивирање функције . Hob²Hood Служи...
  • Page 442: Свакодневна Употреба

    • P25 — 2500 W • P45 — 4500 W • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. Стаклена...
  • Page 443 1. Притисните жељени степен топлоте на • кад се врело посуђе стави на хладну командној траци. зону за кување, Индикатори изнад командне траке • кад се плоча за кување искључи, али је приказују изабрани степен топлоте. зона за кување и даље врела. 2.
  • Page 444 Тајмер завршава одбројавање, оглашава се звучни сигнала и ознака 00 трепери. Притисните било који симбол да бисте Ако постоји заостала топлота ( искључили сигнал и трептање. ) у зони за кување коју желите да Да бисте деактивирали функцију: користите, оглашава се звучни сигнал притисните...
  • Page 445 Да бисте деактивирали функцију након • Додајте со када се достигне тачка достизања тачке кључања, додирните кључања. клизач и ручно прилагодите подешавање • Користите поклопац да бисте уштедели топлоте. енергију. Ако активирате Паузирај или уклоните 6.10 Структура менија лонац функција се деактивира. Табела...
  • Page 446: Додатне Функције

    • притиснете неактиван симбол. • додирнете • тајмер одбројава, 7. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 7.1 Aутоматско искључивање 1. Да бисте активирали функцију: притисните дугме Функција аутоматски деактивира плочу Степен топлоте је спуштен на 1. за кување када важи следеће: 2. Да бисте деактивирали функцију: •...
  • Page 447 3 секунде док индикатор изнад симбола не нестане. Деактивирајте плочу за кување Код већине аспиратора је даљински помоћу систем подразумевано деактивиран. Активирајте га пре него што користите Кување са активираном функцијом: ову функцију. Више информација притисните тастер , а затим притисните потражите...
  • Page 448: Напомене И Савети

    Промена аутоматског режима када је плоча за кување активна. То 1. Деактивирајте плочу за кување. деактивира аутоматски рад функције и омогућава вам да ручно промените брзину 2. Притисните дугме и држите 3 секунде. Дисплеј се укључује, а затим вентилатора. Када притиснете искључује.
  • Page 449 8.2 Звукови током рада посуђе са вишеслојним дном (са исправном ознаком произвођача). Ако чујете: • неисправно: алуминијум, бакар, месинг, стакло, керамика, порцелан. • звук пуцкетања: посуђе за кување је Посуђе је погодно за индукциону плочу направљено од различитих материјала за кување ако: (сендвич...
  • Page 450 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 1 - 2 Сос холандез; топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколада, желатин. Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте са стављеним поклопцем. вана јаја. 2 - 3 Динстање јела са пиринчем и мле‐ 25 - 50 Додати...
  • Page 451: Нега И Чишћење

    Други уређаји са даљинским који подржавају ову функцију погледајте управљањем могу да блокирају наш сајт за потрошаче. Кухињски сигнал. Не користите такве уређаје аспиратори Electrolux који подржавају ову близу плоче за кување док Hob²Hood ради. функцију морају имати симбол 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ...
  • Page 452: Решавање Проблема

    10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 10.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно...
  • Page 453 Проблем Могући узрок Решење Употребљавате врло високу шер‐ Користите мању шерпу, промените пу која блокира сигнал. зону за кување или ручно управљај‐ те плочом за кување. Командна табла постаје врућа Посуђе за кување је превелико Уколико је могуће, ставите велико на...
  • Page 454: Технички Подаци

    гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS62453IZ PNC 949 599 335 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
  • Page 455: Енергетска Ефикасност

    12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу Идентификација модела EIS62453IZ Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња десна 14.5 cm Задња десна 18.0 cm Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није...
  • Page 456: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 456 2.
  • Page 457 a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
  • Page 458: Bezpečnostné Pokyny

    • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom (dokonca aj funkcie automatického pečenia). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť...
  • Page 459 • Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
  • Page 460 2.3 Použitie • Použitý olej, ktorý obsahuje zbytky jedla, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako olej použitý po prvýkrát. VAROVANIE! • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú Hrozí nebezpečenstvo poranenia, nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do popálenín alebo zásahu elektrickým spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
  • Page 461: Inštalácia

    domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako získate na mestskom alebo obecnom ukazovatele prevádzkového stavu úrade. spotrebiča. Nie sú určené na používanie • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. iným spôsobom a nie sú vhodné na •...
  • Page 462 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Dvojfázové pripojenie: 400 V2N~ Jednofázové pripojenie: 220 220 - 240 V~ - 240 V~ 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 3 x 4 mm² Zelený...
  • Page 463: Popis Výrobku

    50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia, pri ktorej sú plochy v rovine“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation...
  • Page 464 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Sklenený povrch s vrstvou proti poškriabaniu má jedinečnú povrchovú úpravu, ktorá môže zmeniť spôsob zobrazovania symbolov a prvkov používateľského rozhrania v rôznych svetelných podmienkach.
  • Page 465: Pred Prvým Použitím

    5. PRED PRVÝM POUŽITÍM Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Dbajte na to, aby zvolený výkon 5.1 Obmedzenie napájania vyhovoval poistkám v domových rozvodoch. Obmedzenie napájania určuje, koľko celkovej energie používa varný panel, v rámci limitov UPOZORNENIE! poistiek domovej inštalácie.
  • Page 466 dvoch varných zónach súčasne. Kuchynský Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. riad musí zakrývať stredy oboch zón, ale 6.6 OptiHeat Control (3-krokový nesmie presahovať označenú oblasť. Ak sa indikátor zvyškového tepla) kuchynský riad nachádza medzi dvomi stredmi, funkcia Bridge sa nezapne. VAROVANIE! Pokiaľ...
  • Page 467 6.9 SenseBoil® Zmena času: pomocou tlačidla vyberte Funkcia automaticky upraví teplotu vody, aby varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo neprevrela po dosiahnutí bodu varu. Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. V prípade zvyškového tepla ( Časovač...
  • Page 468 Ak zapnete Prestávka alebo vyberiete hrniec, Používateľské nastavenia funkcia sa vypne. Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ Ak nastavíte Časovač odpočítavania na jednu nosti z varných zón a nastavený čas uplynie pred Zvuk Zap. / Vyp. (--) dosiahnutím bodu varu, funkcia sa automaticky vypne.
  • Page 469: Doplnkové Funkcie

    7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Automatické vypínanie 7.3 Blokovanie Funkcia automaticky vypne varný panel, Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varného panela. Zabraňuje náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. • všetky varné zóny sú vypnuté, • po zapnutí varného panela nenastavíte Najprv nastavte varný stupeň. žiadny varný...
  • Page 470 7.5 Bridge Automatické režimy Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ tické nie 2) Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva osvetle‐ stredy dvoch zón. Viac informácií o správnom umiestnení kuchynského riadu nájdete v časti „Používanie varných zón“. Vyp. Vyp. Vyp. Funkcia nefunguje, kým je SenseBoil® Zap.
  • Page 471: Tipy A Rady

    ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Page 472 varenia nepoužívajte kuchynský riad Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu väčší, než je uvedené v časti poruchu varného panela. „Špecifikácia varných zón“. Počas 8.3 Öko Timer (Eko časovač) varenia nenechávajte kuchynský riad v blízkosti ovládacieho panela. Môže to V záujme úspory energie sa ohrev varnej mať...
  • Page 473: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 474: Odstraňovanie Problémov

    9.2 Čistenie skleneného povrchu poškriabanie. V závislosti od stupňa varného panela znečistenia sklenený povrch vyčistite malými krúživými pohybmi a miernym • Okamžite odstráňte: roztavený plast, tlakom. Sklenený povrch utrite dosucha plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s handričkou z mikrovlákien. cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
  • Page 475 Problém Možná príčina Náprava Prestávka je zapnuté. Pozrite si časť „Prestávka“. Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐ te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐ kára, aby skontroloval inštaláciu. Nedá...
  • Page 476: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIS62453IZ Č. výrobku (PNC) 949 599 335 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 477: Energetická Účinnosť

    Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu EIS62453IZ Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Pravý...
  • Page 478: Ochrana Životného Prostredia

    13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 479: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............479 2. VARNOSTNA NAVODILA................481 3. NAMESTITEV..................... 483 4.
  • Page 480 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 481: Varnostna Navodila

    • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Page 482 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 483: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 484 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Page 485 28 mm NAMESTITEV NA VRHU min. 50 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Videonavodila „Kako tesno namestiti...
  • Page 486: Opis Izdelka

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Za podrobnejše informacije o velikostih kuhalnih mest si oglejte razdelek „Tehnični podatki“. 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji.
  • Page 487: Pred Prvo Uporabo

    Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Programska ura Za nastavitev funkcije. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. SenseBoil® Funkcija zaznavanja vrelišča SenseBoil®. Ta funkcija se uporablja za samodejno znižanje vrednosti tempera‐ ture vode ob dosegu vrelišča, da voda ne bi prekipela.. Bridge Za vklop in izklop funkcije.
  • Page 488: Vsakodnevna Uporaba

    • P25 — 2500 W POZOR! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Če je stopnja moči nižja ali enaka 2000 • P40 — 4000 W W, ni mogoče vklopiti SenseBoil®. • P45 — 4500 W • P73 — 7350 W •...
  • Page 489 6.5 PowerBoost 6.7 Možnosti časovnika Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite Časovnik z odštevanjem ure samo za omejen čas za indukcijsko kuhališče. Po tem času se indukcijsko To funkcijo uporabite za določitev časa kuhališče samodejno preklopi nazaj na delovanja kuhališča med posameznim najvišjo stopnjo kuhanja.
  • Page 490 kuhanja, da zaščiti varovalke električnega 4. Dotaknite se kjerkoli na drsniku izbranega omrežja. kuhališča. Zažene se delovanje funkcije. • Če kuhalna plošča doseže omejitev Ko se funkcija vklopi, se prikažejo indikatorji največje razpoložljive moči (glejte ploščico nad drsnikom, animacija pa se začne izvajati. za tehnične navedbe), se moč...
  • Page 491: Dodatne Funkcije

    • Med segrevanjem energično ne mešajte pritisnite in držite gumb . Na levem vsebine v drugih posodah, prav tako ne kuhališču se prikažejo nastavitve. kuhajte (cvretje/vretje) na drugih Krmarjenje po meniju: meni je sestavljen iz kuhališčih istočasno. simbola nastavitve in vrednosti. Simbol se •...
  • Page 492 7.2 Premor ploščo lahko upravljate. Ko izklopite kuhalno ploščo s , se funkcija ponovno vklopi. Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča na najnižjo nastavitev segrevanja. 7.5 Bridge Ko deluje funkcija, lahko uporabljate Vsi drugi simboli na upravljalni plošči so zaklenjeni. Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini Funkcija ne zaustavi funkcij programske ure: dveh kuhališč.
  • Page 493: Namigi In Nasveti

    Samodejni načini Ko prenehate kuhati in izklopite kuhalno Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) ploščo, lahko ventilator nape določen čas na osve‐ tlitev še vedno deluje. Po tem sistem samodejno izklopi ventilator in za Izklop Izklop Izklop naslednjih 30 sekund prepreči nenameren vklop ventilatorja.
  • Page 494 8.1 Posoda – Tako iz varnostnih razlogov kot za optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne elektromagnetno polje izjemno hitro bo preblizu nadzorne plošče. To bi segreje posodo.
  • Page 495 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 496: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Strgalo uporabite samo kot dodatno orodje UPOZORNENIE! za čiščenje stekla po standardnem...
  • Page 497 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
  • Page 498 Težava Možni vzrok Rešitev Upravljalna vrstica utripa. Na kuhališču ni posode ali pa kuha‐ Posodo postavite na kuhališče, da ga lišče ni v celoti pokrito. bo v celoti pokrivala. Posoda ni primerna. Uporabite posodo, ki je primerna za in‐ dukcijske kuhalne plošče. Oglejte si »Namigi in nasveti«.
  • Page 499: Tehnični Podatki

    11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS62453IZ Številka izdelka (PNC) 949 599 335 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v: Nemčiji Ser. št....
  • Page 500: Skrb Za Okolje

    IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – • Posodo po možnosti pokrijte s Metode za merjenje funkcionalnosti. pokrovkami. • Posodo postavite neposredno na sredino Energijske meritve, ki se nanašajo na kuhališča.
  • Page 501: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............501 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............504 3. INSTALACIÓN.................... 506 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............509 5.
  • Page 502 del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Page 503 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Page 504: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 505 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Page 506: Instalación

    2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Page 507 Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
  • Page 508 INSTALACIÓN EN ENCIMERA min. 28 mm min. 50 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. INSTALACIÓN INTEGRADA www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo...
  • Page 509: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos". 4.2 Disposición del panel de control 1 11 Utilice el aparato con los sensores.
  • Page 510: Antes Del Primer Uso

    Sensor Función Descripción Bridge Para activar y desactivar la función. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños 4.3 Indicadores de pantalla Indicador...
  • Page 511: Uso Diario

    6. USO DIARIO Puede cocinar con utensilios de cocina de ADVERTENCIA! gran tamaño sobre dos zonas de cocción al mismo tiempo usando la función Bridge. El Consulte los capítulos sobre seguridad. utensilio de cocina debe cubrir los centros de ambas zonas pero no superar las marcas de 6.1 Activación y desactivación área.
  • Page 512 6.7 Opciones de temporizador zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Temporizador de cuenta atrás Consulte el capítulo “Datos técnicos”. Utilice esta función para ajustar el tiempo que desee que funcione la zona de cocción Para activar la función de una zona de durante un único proceso de cocción.
  • Page 513 6.8 Gestión de energía 1. Ponga los recipientes con 1 - 5 l de agua fría en las zonas de cocción disponibles Si hay activas varias zonas y la potencia para las que desee iniciar la función. consumida supera el límite del suministro Si coloca un recipiente en una sola zona de eléctrico, esta función dividirá...
  • Page 514 • Llene entre medio y tres cuartos del recipiente con agua fría del grifo y deje 4 Símbo‐ Ajuste Posibles opcio‐ cm hasta el borde. No utilice menos de 1 l o más de 5 l de agua. Asegúrese de que Limitación de ener‐...
  • Page 515: Funciones Adicionales

    7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior . La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 7.3 Bloqueo • todas las zonas de cocción están Se puede bloquear el panel de control apagadas, mientras la placa de cocción funciona.
  • Page 516 a H1 – H6. La placa de cocción está ajustada apaga la encimera con , la función vuelve originalmente en H5. La campana reacciona a funcionar. siempre que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la 7.5 Bridge temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
  • Page 517: Consejos

    y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse Cuando termine de cocinar y apague la para volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
  • Page 518 "Especificaciones de las zonas de base está hecha de distintos materiales cocción". (construcción por capas). – Los utensilios de cocina de diámetro • zumbido: el nivel de potencia utilizado es inferior al mínimo indicado solo elevado. recibirán parte de la potencia •...
  • Page 519 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras de Electrolux con esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Page 520: Mantenimiento Y Limpieza

    9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA para limpiar la superficie de vidrio ADVERTENCIA! después del procedimiento de limpieza estándar. Consulte los capítulos sobre seguridad. ADVERTENCIA! 9.1 Información general No utilice cuchillos ni ninguna otra • Limpie la placa después de cada uso. herramienta metálica afilada para •...
  • Page 521 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Page 522 Problema Posible causa Solución La barra de control parpadea. No hay ningún utensilio de cocina Coloque un utensilio que cubra total‐ sobre la zona o la zona no está to‐ mente la zona de cocción. talmente cubierta. El utensilio de cocina no es adecua‐ Utiliza utensilios de cocina adecuados para placas de inducción.
  • Page 523: Datos Técnicos

    11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo EIS62453IZ Número de producto (PNC) 949 599 335 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW Fabricado en: Alemania Nº serie: ....
  • Page 524: Aspectos Medioambientales

    Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Delantera izquierda 188.9Wh/kg tric cooking) Trasera izquierda 188.9Wh/kg Parte del. der. 180.8Wh/kg Parte tras. der. 176.9Wh/kg Consumo energético de la placa (EC electric hob) 183.9Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparatos • Cuando caliente agua, use solo la electrodomésticos de cocción - Parte 2: cantidad que necesite.
  • Page 525: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............525 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............528 3.
  • Page 526 комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 527 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування (навіть при автоматичних функціях готування). Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. •...
  • Page 528: Інструкції З Техніки Безпеки

    або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення в шухляді, залишалося щонайменше 2 см. • Зніміть розділювальні панелі, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! встановлені в шафі під приладом. Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. 2.2 Під’єднання...
  • Page 529 авторизованого сервісного центру або • Не кладіть столові прибори або кришки до електрика. каструль на конфорки. Вони можуть • Елементи захисту від ураження нагрітися. електричним струмом та ізоляція мають • Не працюйте з приладом, якщо ваші бути закріплені так, аби їх не можна руки...
  • Page 530: Встановлення

    • Не кладіть кришку гарячої каструлі на Використовуйте лише оригінальні скляну варильну поверхню. запасні частини. • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в • Стосовно ламп всередині цього виробу ньому немає рідини. та запасних ламп, що продаються • Будьте обережні, щоб не допускати окремо: Ці...
  • Page 531 H05V2V2-F, який здатен витримувати Однофазне підключення температуру 90 °С чи вище. Один дріт 1. Зніміть кінцеву кабельну муфту з повинен мати мінімальний поперечний чорного, коричневого та синього переріз відповідно до таблиці нижче. дротів. Зверніться до місцевого сервісного 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців центру.
  • Page 532 Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню Electrolux — Встановлення без виступів», шляхом введення повної назви, зазначеної на...
  • Page 533: Опис Виробу

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування Детальна інформація про розміри зон нагрівання наведена в розділі «Технічні дані». 4.2 Структура панелі керування 1 11 Керування...
  • Page 534: Перед Першим Використанням

    Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Таймер Щоб установити функцію. Збільшення або зменшення тривалості. Дисплей таймера Показує час у хвилинах. SenseBoil® SenseBoil®. Для автоматичного регулювання темпе‐ ратури води, щоб вона не википіла після досягнення точки кипіння. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Hob²Hood Увімкнення...
  • Page 535: Щоденне Використання

    • P73 — 7350 Вт УВАГА • P15 — 1500 Вт • P20 — 2000 Вт Переконайтеся в тому, що вибрана • P25 — 2500 Вт потужність відповідає потужності • P30 — 3000 Вт встановлених запобіжників. • P35 — 3500 Вт •...
  • Page 536 6.4 Ступені нагріву - продовжити готування, - підтримання теплим, - залишкове тепло. Також може з'явитися індикатор: • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо ви їх не використовуєте, 1. Натисніть потрібний ступінь нагрівання • коли посуд стоїть на холодній зоні на секторі керування. нагрівання, Індикатори...
  • Page 537 6.9 SenseBoil® Таймер Функція автоматично регулює температуру Цю функцію можна використовувати, коли води так, аби вона не википіла після варильна поверхня ввімкнена, а зони досягнення точки кипіння. нагрівання не працюють. Індикатор ступеня нагріву показує 00. Якщо на зоні нагрівання, яку ви 1.
  • Page 538 Щоб вимкнути функцію до досягнення • Залежно від типу страви та посуду можна налаштувати ступінь нагрівання точки кипіння, торкніться або 0. після досягнення точки кипіння. Щоб вимкнути функцію після досягнення • Додайте сіль після досягнення точки точки кипіння, торкніться повзунка та кипіння.
  • Page 539: Додаткові Функції

    • спрацьовує таймер, • ви натискаєте неактивний символ. 7. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 7.1 Автоматичне вимикання 1. Щоб увімкнути функцію: натисніть Ступіть нагріву знижується до 1. Функція автоматично вимикає варильну 2. Щоби вимкнути функцію, натисніть поверхню у разі, якщо: • усі зони готування деактивовано, З’явиться...
  • Page 540 Готування з увімкненою функцією: Автоматичне керування функцією Для автоматичного керування функцією натисніть , потім натисніть і встановіть автоматичний режим H1 – H6. утримуйте протягом 3 секунд, доки Для варильної поверхні спочатку індикатор над символом не зникне. Тепер встановлено режим H5. Витяжка реагує можна...
  • Page 541: Поради І Рекомендації

    вентилятора збільшується на один ступінь. Якщо вибрати інтенсивний рівень і Для керування витяжкою натиснути ще раз, швидкість безпосередньо на панелі витяжки вентилятора налаштовується на вимкніть автоматичний режим функції. значенні «0», тобто вентилятор витяжки вимикається. Для повторного запуску вентилятора зі швидкістю «1», натисніть Після...
  • Page 542 посуду. Поставте посуд у центр обраної • свист: зону готування встановлено на зони нагрівання. високому рівні потужності, крім того, • Ефективність зони нагрівання залежить посуд виготовлено з різних матеріалів від діаметра посуду. Для забезпечення (складається з багатьох шарів). оптимальної теплопередачі •...
  • Page 543 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 2 - 3 Приготування рису та страв на осно‐ 25 - 50 Додайте до рису щонайменше вдвічі ві молока, розігрівання готових більше рідини, перемішайте молочні страв. страви через половину часу готу‐ вання. 3 - 4 Тушкування...
  • Page 544: Догляд І Очищення

    Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією для користувачів. Витяжки Electrolux, які Щоб ознайомитися з повним асортиментом підтримують цю функцію, повинні мати витяжок для плит, які працюють з цією позначку функцією, зверніться до нашого веб-сайту 9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ лише як додатковий інструмент для...
  • Page 545: Усунення Проблем

    10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 10.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно...
  • Page 546 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви використовуєте дуже високу ка‐ Використовуйте меншу каструлю, струлю, яка блокує сигнал. змініть зону готування або керуйте витяжкою вручну. Панель керування стане гаря‐ Посуд завеликий або ви розташу‐ За можливості ставте великий посуд чою на дотик. вали...
  • Page 547: Технічні Дані

    таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIS62453IZ Номер виробу (PNC) 949 599 335 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт...
  • Page 548: Енергоефективність

    12. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 12.1 Інформація про виріб Ідентифікатор моделі EIS62453IZ Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня права 14.5 см Задня права 18.0 см Довжина (Д) та ширина (Ш) некруглої зони для го‐...
  • Page 552 867384507-C-102024...

Table of Contents