Emos P5521N Instructions Manual

Emos P5521N Instructions Manual

Digital timer socket
Table of Contents
  • Spezifikation
  • A Pontos IDő Beállítása
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Podešavanje Vremena
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Кнопка RANDOM
  • Laiko Nustatymas
  • Saugos Įspėjimai
  • Drošības Brīdinājumi
  • Kellaaja Seadistamine
  • Installazione
  • Impostazione Dei Programmi
  • Avviso DI Sicurezza
  • Especificaciones
  • Instalación
  • Advertencia de Seguridad
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1927110012_31-P5521N_00_01_WEB
GB
Digital Timer Socket
DE
Digitale Zeitschaltuhr
HU
Digitális időkapcsoló aljzat
SI
Digitalna stikalna ura
RS|HR|BA|ME Utičnica s digitalnim timerom
UA
Розетка цифрового таймера
RO|MD
Priză cu temporizator digital
LT
Skaitmeninio laikmačio lizdas
LV
Digitālā taimera ligzda
EE
Digitaalse taimeriga pistikupesa
BG
Гнездо с дигитален таймер
IT
Spina temporizzata digitale
ES
Enchufe con interruptor digital
NL
Digitaal schakelstopcontact
P5521N
www.emos.eu
105 × 148 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emos P5521N

  • Page 1 1927110012_31-P5521N_00_01_WEB 105 × 148 mm P5521N Digital Timer Socket Digitale Zeitschaltuhr Digitális időkapcsoló aljzat Digitalna stikalna ura RS|HR|BA|ME Utičnica s digitalnim timerom Розетка цифрового таймера RO|MD Priză cu temporizator digital Skaitmeninio laikmačio lizdas Digitālā taimera ligzda Digitaalse taimeriga pistikupesa Гнездо с дигитален таймер...
  • Page 2: Installation

    2. Let it charge for approx. 12 hours. 3. Once it is charged, press the MASTER CLEAR button using a sharp object such as a pencil or pen. The P5521N is ready for setting and use. Setting Time 1. Press and hold the CLOCK button and repeatedly press the WEEK button to set the current day.
  • Page 3: Reset Button

    Pressing the CLOCK button during programme setting returns you to the main menu at any time. TIP: After trying out the set programmes, make sure the setting isn’t done in duplicate, especially if you are setting the days in blocks. Setting the ON/AUTO/OFF Function 1.
  • Page 4: Spezifikation

    2. Lassen Sie das Gerät etwa 12 Stunden lang aufladen. 3. Drücken Sie nach dem Aufladen die Taste MASTER CLEAR mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Bleistift oder Kugelschreiber. Das P5521N ist bereit zum Einrichten und zur Verwendung. Einstellung der genauen Zeit 1.
  • Page 5 Zum Beispiel: TIMER ON (Steckdose ein) um 18:15 Uhr und TIMER OFF um 22:15 Uhr jeden Tag. a) Drücken Sie TIMER und auf dem Display wird „1_ON“ angezeigt b) drücken Sie WEEK (Tag) „MO,TU,WE,TH,FR,SA,SU“ c) drücken Sie HOUR (Stunde) 18:00 oder 6:00 PM d) drücken Sie MINUTE (Minuten) 18:15 oder 6:15 PM e) drücken Sie TIMER...
  • Page 6: A Pontos Idő Beállítása

    2. Hagyjuk körülbelül 12 órát tölteni. 3. A feltöltés után nyomjuk be a MASTER CLEAR gombot egy hegyes tárggyal, például ceruzával vagy tollal. A P5521N beállításra és használatra készen áll. A pontos idő beállítása 1. Nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a CLOCK gombot, közben a WEEK gombot ismételten meg- nyomva állítsuk be az aktuális napot.
  • Page 7: Biztonsági Tudnivalók

    3. Engedjük el a CLOCK és az HOUR vagy MINUTE gombokat, és a nap, valamint az óra beállítása megtörtént. A hibásan megadott adatok törléséhez ismételjük meg az 1–3. lépést. Ha a kijelző háttérvilágítása ezután sem kapcsol be, nyomjuk meg a MASTER CLEAR gombot. Programok beállítása 1.
  • Page 8 Pon, Tor, Sre, Čet, Pet, Sob, Ned, Pon, Sre, Pet, Sob Namestitev 1. Stikalo priklopimo v vtičnico 230 V AC. 2. Pustimo polniti približno 12 ur. 3. Po napolnitvi pritisnemo na tipko MASTER CLEAR s koničastim predmetom kot sta svinčnik ali pero. P5521N je pripravljeno za vaše nastavitve in uporabo.
  • Page 9 Nastavitev točnega časa 1. Pritisnemo na tipko CLOCK in jo držimo, pri tem večkrat pritisnemo na tipko WEEK in nastavimo aktualen dan. 2. Na enak način – s pritiskom na tipki HOUR ali MINUTE nastavimo ure in minute točnega časa. Pri nastavljanju postopek lahko pospešimo, če tipko držimo stisnjeno.
  • Page 10 • Bodite pozorni na podatke na tipski tablici električnih naprav, ki so priključene na napravo. Največja vhodna moč vseh električnih aparatov, ki so priključeni na napravo, ne sme presegati meje 3.680 W (maks. tok 16 A). Induktivna obremenitev max. 2 A. •...
  • Page 11: Podešavanje Vremena

    3. Kada se napuni, pritisnite gumb MASTER CLEAR oštrim predmetom poput olovke. P5521N je spreman za postavljanje i upotrebu. Podešavanje vremena 1. Pritisnite i držite gumb SAT i nekoliko puta zaredom pritisnite gumb TJEDAN za postavljanje trenutnog dana. 2. Podesite sate i minute na sličan način, pritiskom na SAT ili MINUTU. Možete ubrzati postavljanje držeći gumbe.
  • Page 12: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA • Ako zaslon ne radi, uključite utičnicu timera u utičnicu od 230 V AC i pustite da se puni – zaslon bi trebao zasvijetliti za otprilike 2 sata i utičnica bi trebala biti potpuno funkcionalna. Za punjenje do kraja ostavite ga u utičnici pribl.
  • Page 13 2. Залиште заряджатися приблизно на 12 годин. 3. Після заряджання натисніть кнопку MASTER CLEAR загостреним предметом, наприклад олівцем або ручкою. P5521N готовий до налаштування та використання. Установка точного часу 1. Натисніть і притримайте кнопку CLOCK, потім кілька разів натисніть кнопку WEEK, щоб...
  • Page 14: Кнопка Random

    Кнопка виправлення Натисніть кнопку RES/RCL, анулюєте встановлене значення, але не всю пам’ять. Кнопка RANDOM Вона працює в режимі AUTO, на дисплеї буде показано “RANDOM”. Під час активації функції, прилад вмикається довільно з кроком приблизно 0–32 хвилини з 18:00 до 6:00. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 15 2. Lăsați să se încarce aproximativ 12 ore. 3. După încărcare apăsați butonul MASTER CLEAR cu un obiect subțire, cum este creionul sau pixul. P5521N este gata pentru configurare și utilizare. Reglarea orei exacte 1. Introduceți priza de conectare în priza de 230 V AC.
  • Page 16 Ora de vară 1. Apăsați butoanele CLOCK și ON/AUTO/OFF concomitent, pe ecran se afișează indicația “SUMMER” și ceasul va indica cu o oră mai mult. 2. Prin reapăsarea butoanelor reveniți la ora inițială. Buton de corectare Cu butonul RES/RCL radiați valoarea tocmai setată, nu însă toată memoria. Butonul RANDOM Este funcțional în modul AUTO, pe ecran se afișează...
  • Page 17: Laiko Nustatymas

    2. Įkraukite apie 12 val. 3. Įsikrovus smailiu daiktu, pvz., rašikliu ar pieštuku, paspauskite mygtuką MASTER CLEAR (visuotinis išvalymas). P5521N paruoštas nustatymui ir naudojimui. Laiko nustatymas 1. Press and hold the CLOCK button and repeatedly press the WEEK button to set the current day.
  • Page 18: Saugos Įspėjimai

    • MANUAL ON (rankinis įjungtas) – lizdas visuomet įjungtas. • MANUAL OFF (rankinis išjungtas) – lizdas visuomet išjungtas. • AUTO (automatinis) – lizdas veikia pagal nustatytas programas. 2. Persijungiant iš MANUAL (rankinis) į AUTO (automatinis) lizdas liks paskutiniame MANUAL (rankinis) režimo nustatyme (įjungtas arba išjungtas), kol bus perprogramuotas.
  • Page 19 2. Ļaujiet tai uzlādēties apmēram 12 stundas. 3. Kad tā ir uzlādēta, ar asu priekšmetu, piemēram, zīmuli vai pildspalvu, nospiediet pogu MASTER CLEAR. P5521N ir gatava iestatīšanai un darbībai. Laika iestatīšana 1. Nospiediet un turiet pogu CLOCK un atkārtoti nospiediet pogu WEEK, lai iestatītu pašreizējo dienu.
  • Page 20: Drošības Brīdinājumi

    Programmas iestatīšanas laikā nospiežot pogu CLOCK, jebkurā laikā var atgriezties galvenajā izvēlnē. Padoms: pēc iestatīto programmu izmēģināšanas pārliecinieties, ka iestatījums nav veikts divreiz, īpaši, ja dienas iestatāt blokos. Funkcijas IESLĒGT/AUTO/IZSLĒGT iestatīšana 1. Nospiediet pogu IESLĒGT/AUTO/IZSLĒGT un izvēlieties kādu no trim režīmiem: •...
  • Page 21: Kellaaja Seadistamine

    4. Laske sellel laadida u. 12 tundi. 5. Kui see on laetud, vajutage MASTER CLEAR nuppu, kasutades teravat eset, näiteks pliiatsit või pastakat. P5521N on seadistamiseks ja kasutamiseks valmis. Kellaaja seadistamine 1. Praeguse päeva määramiseks vajutage ja hoidke all nuppu KELL ja vajutage korduvalt nuppu NÄDAL.
  • Page 22 e) vajutage nuppu TIMER „1_VÄLJAS“ f) korrake samme b kuni d, välja arvatud juhul, kui määrate kellaajaks 22:15 või 10:15 PM Programmi seadistamise ajal nupu KELL vajutamisega saate igal ajal peamenüüsse naasta. NÕUANNE: Pärast määratud programmide proovimist veenduge, et seadistus poleks tehtud kahes eksemplaris, eriti kui määrate päevi plokkidena.
  • Page 23 2. Оставете го да се зарежда за прибл. 12 часа. 3. След като се зареди, натиснете бутона MASTER CLEAR, като използвате остър предмет като молив или химикал. P5521N е готов за настройка и употреба. Сверяване на часовника 1. Натиснете и задръжте бутона CLOCK и натиснете многократно бутона WEEK, за да настроите...
  • Page 24 Пример: TIMER ON в 18:15 и TIMER OFF в 22:15 всеки ден. a) натиснете TIMER и на екрана ще се появи “1_ON” b) натиснете WEEK, за да зададете „ПОН. (MO), ВТ. (TU), СР. (WE), ЧЕТ. (TH), ПЕТ. (FR), СЪБ. (SA), НЕД. (SU)” c) натиснете...
  • Page 25: Installazione

    2. Lasciare caricare per circa 12 ore. 3. Dopo la ricarica, premere il pulsante MASTER CLEAR con un oggetto appuntito come una matita o una penna. La presa P5521N è pronta per essere impostata e utilizzata. Impostazione dell’ora esatta 1. Premere e tenere il pulsante CLOCK e contemporaneamente, premendo ripetutamente il pulsante WEEK, impostare il giorno corrente.
  • Page 26: Impostazione Dei Programmi

    3. Rilasciando entrambi i pulsanti CLOCK e HOUR oppure MINUTE, il giorno e le ore vengono impostate. Per cancellare un valore impostato in modo errato, è sufficiente ripetere i passi da 1 a 3. Se il display non si accende, premere il pulsante MASTER CLEAR. Impostazione dei programmi 1.
  • Page 27: Especificaciones

    2. Deje que se cargue durante unas 12 horas aproximadamente. 3. Una vez finalizada la carga, pulse el botón MASTER CLEAR utilizando un objeto con punta como, por ejemplo, un lápiz o un bolígrafo. El aparato P5521N está listo para su configuración y uso.
  • Page 28: Advertencia De Seguridad

    Configuración de tiempo exacto 1. Pulse el botón CLOCK y déjelo apretado. Al mismo tiempo, pulse varias veces el botón WEEK para configurar el día actual. 2. Del mismo modo, pulse el botón HOUR o MINUTE para configurar la hora y el minuto exactos de la hora actual.
  • Page 29 • El dispositivo solo debe conectarse a la red eléctrica de 230 V AC (~)/50 Hz dotada de protección frente al contacto según la normativa vigente. • Preste atención a la información en la etiqueta de los dispositivos eléctricos conectados al aparato. La potencia de entrada de todos los dispositivos eléctricos conectados al aparato no debe superar el límite de 3680 W (corriente máxima de 16 A).
  • Page 30 2. Laat het ongeveer 12 uur opladen. 3. Druk na het opladen met een puntig voorwerp, zoals een potlood of een pen, op de toets MASTER CLEAR. De P5521N is klaar om te worden ingesteld en gebruikt. Instelling van de precieze tijd 1.
  • Page 31 Correctietoets Druk op de toets RES/RCL om de huidige ingestelde waarde, echter niet het gehele geheugen te wissen. Toets RANDOM De toets is functioneel in de modus AUTO, het display zal “RANDOM” tonen. Wanneer deze functie ge- activeerd is, wordt het toestel willekeurig ingeschakeld in stappen van ca. 0–32 min. van 18:00 tot 6:00. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING •...
  • Page 32: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents