Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100
Safety instructions
Safety instructions and other important information

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SE1 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos SE1 50

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100 Safety instructions Safety instructions and other important information...
  • Page 3 SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100 English (GB) Safety instructions..........5 Български...
  • Page 4 Operating manual EAC ......... 958 SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100...
  • Page 5 Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny Popis výrobku ■ Preklad pôvodnej anglickej verzie Tieto bezpečnostné pokyny poskytujú rýchly prehľad o bezpečnostných opatreniach, ktoré je nutné prijať v súvislosti s akoukoľvek prácou na tomto produkte. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny počas manipulácie, inštalácie, prevádzky, údržby, servisu a opráv tohto produktu.
  • Page 6 Označenie Insul.class: Cosφ : Motor: Čerpadlo na splaškovú a Typ čerpadla P1/P2: IP68 Weight: odpadovú vodu U.K Importer: Grundfos Pumps ltd Grovebury Road Leighton Buzzard Bedfordshire LU74TL 0197 DK-8850 Bjerringbro, Denmark ® Obežné koleso S-tube impeller Typ obežného kolesa Obežné koleso SuperVor- Typový...
  • Page 7 1 Maximálna frekvencia v prípade prevádzky s Kód Vysvetlenie Označenie frekvenčným meničom. Frekvencia 2 Kód generácie rozlišuje čerpadlá rôznej 50 Hz [Hz] konštrukcie, ale s rovnakým výkonom. 400 – 415 V, DOL Schválenia 380 – 415 V, DOL Čerpadlá SE1 a SEV boli testované spoločnosťou Napätie a spô- Dekra / KEMA.
  • Page 8 Nariadenie Kód Popis alebo norma = Označenie nevýbušného prevedenia Konštrukčná bezpečnosť (c) a ponorenie do kvapaliny (k) podľa EN ISO 80079-36 a EN ISO 80079-37 = Trieda odolnosti voči ohňu podľa EN 60079-1 = Ochrana podľa EN 60079-7 = Zapuzdrenie podľa normy EN60079–18 Klasifikácia plynov –...
  • Page 9 4. Hladina čerpanej Potenciálne výbušné prostredie Používajte čerpadlá odolné proti výbuchu pri kvapaliny musí byť aplikáciách v potenciálne výbušnom prostredí. regulovaná hladino- Čerpadlá SE1 a SEV ne- vými spínačmi pripo- smú za žiadnych okolno- jenými k riadiacemu stí čerpať horľavé kva- obvodu motora.
  • Page 10 7. Tepelná ochrana vo • Na čistenie použite vinutí statora má me- mokré obrúsky. novitú spínaciu teplo- 10. Snímač WIO sa smie tu 150 °C a musí za- používať len s galva- ručovať odpojenie nicky izolovaným ob- napájacieho napätia. vodom. Vynulovanie prívodu napájacieho napätia 11.
  • Page 11 zdvíhacieho zariadenia sa nesmie prekročiť. VAROVANIE Hmotnosť čerpadla je uvedená na typovom štítku čerpadla. Nebezpečenstvo roz- VAROVANIE drvenia Nebezpečenstvo roz- Smrť alebo vážny úraz drvenia ‐ Pri zdvíhaní alebo Smrť alebo vážny úraz premiestňovaní ne- ‐ Pri zdvíhaní alebo ukladajte obaly alebo premiestňovaní...
  • Page 12 Pre horizontálne čerpadlá s montážou v suchej VAROVANIE šachte je možné objednať špeciálnu zdvíhaciu Nebezpečenstvo roz- konzolu na zjednodušenie zdvíhania čerpadla. Pozri servisné inštrukcie na www.grundfos.com. drvenia VAROVANIE Smrť alebo vážny úraz Nebezpečenstvo roz- ‐ Pri zdvíhaní čerpadla drvenia sa uistite, že sa vám Smrť...
  • Page 13 Dodržiavanie normy EN NEBEZPEČENSTVO 60079-14 je zodpoved- Úraz elektrickým prú- nosťou zákazníka. Smrť alebo vážny úraz Čerpadlo musí byť nain- ‐ Uistite sa, že nad štalované vertikálne, a to maximálnou hladinou pri inštalácii v automatic- kvapaliny sú aspoň 3 kej spojke a rovnako pri m voľného kábla.
  • Page 14 NEBEZPEČENSTVO VAROVANIE Úraz elektrickým prú- Úraz elektrickým prú- Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz ‐ ‐ Uistite sa, že nad Musí byť možné vy- maximálnou hladinou pnúť napájanie a kvapaliny sú aspoň 3 uzamknúť hlavný vy- m voľného kábla. pínač...
  • Page 15 Skontrolujte hladinu ole- POZOR ja a jeho stav každých Biologické nebezpe- 3000 prevádzkových ho- čenstvo dín alebo najmenej raz Ľahký alebo stredne ťaž- za rok. ký úraz ‐ Keď je čerpadlo nové Dôkladne prepláchni- alebo bolo vymenené te čerpadlo čistou tesnenie hriadeľa, skon- vodou a po rozobratí...
  • Page 16 Použite vždy príslušen- POZOR stvo Grundfos, aby sa Biologické nebezpe- vylúčila chybná funkcia čenstvo pri nesprávnej inštalácii. Ľahký alebo stredne ťaž- ký úraz VAROVANIE ‐ Dôkladne prepláchni- Úraz elektrickým prú- te čerpadlo čistou vodou a po rozobratí Smrť alebo vážny úraz opláchnite jeho časti.
  • Page 17 Inštalácia nasucho Elektrické pripojenie Uťahovacie momenty pre sacie a výtlačné príruby VAROVANIE Galvanizované oceľové skrutky a matice, stupeň 4,6 Úraz elektrickým prú- (5). Uťahovací moment [Nm Smrť alebo vážny úraz +/- 5] Skrutka ‐ Pred začatím akých- Ľahko na- Dobre na- olejované...
  • Page 18 Snímač WIO Pripojte čerpadlo k ex- Každé čerpadlo, ktoré je odolné voči výbuchom, je ternému hlavnému vypí- vybavené WIO snímačom. Pre bezpečnú inštaláciu a prevádzku čerpadiel naču, ktorý zaisťuje od- vybavených WIO snímačom, nainštalujte RC filter pojenie všetkých pólov s medzi zdroj napájania a čerpadlo.
  • Page 19 údajov motora. Čerpadlá môžu byť riadené pomocou riadiacich • Je nutné dodržiavať miestne predpisy alebo jednotiek Grundfos LC 231, LC 241, DC a DCD. normy. Čerpadlá so snímačom sú vybavené modulmi IO 113, Pred inštaláciou frekvenčného meniča vypočítajte ktoré dokážu prijať signály z nasledujúcich najnižší...
  • Page 20 Musia byť pripoje- prostredí s nebezpečen- né k hladinovému regu- stvom výbuchu. látoru Grundfos LC 231 Snímač WIO alebo LC 241 pomocou Snímač vody v oleji (WIO) meria obsah vody v oleji a hodnotu premieňa na analógový prúdový signál. Dva bezpečnej bariéry, aby...
  • Page 21 Zabudovanie snímača WIO Snímač upevnite blízko jedného z otvorov hriadeľovej upchávky. Pozri obr. Smer trhnutia. Snímač musí byť naklonený v smere otáčania, aby sa zabezpečilo, že olej bude vchádzať do snímača. Uistite sa, že snímač je ponorený v oleji. Technické údaje Vstupné...
  • Page 22 Pol. Popis Y&G Žltý a zelený (Nepoužitý) Štandardná verzia s termálnymi spínačmi Verzia so snímačom s tepelným spínačom, Pt1000, vlhkostným spínačom a snímačom WIO Verzia so snímačom s tepelným spínačom, termistorom PTC*, vlhkostným spínačom a sníma- čom WIO * Čerpadlá s motormi od 4 kW a väčšími motormi predávané v Austrálii alebo na Novom Zélande sú vybavené PTC termistorom.
  • Page 23 Pol. Popis Y&G Žltý a zelený Verzia so snímačom s tepelným spínačom, termistorom PTC*, vlhkostným spínačom a sníma- čom WIO Štandardná verzia s termálnymi spínačmi Verzia so snímačom s tepelným spínačom, Pt1000, vlhkostným spínačom a snímačom WIO Verzia so snímačom s tepelným spínačom, termistorom PTC*, vlhkostným spínačom a sníma- čom WIO * Čerpadlá...
  • Page 24 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma zapojenia, 10-žilový kábel, zapojenie do trojuholníka (D) Pol. Popis Y&G Žltý a zelený Verzia so snímačom s tepelným spínačom, termistorom PTC*, vlhkostným spínačom a sníma- čom WIO Štandardná...
  • Page 25 Čerpadlá sú vybavené POZOR obežnými kolesami s di- Nebezpečenstvo roz- drvenia ® zajnom S-tube design. Ľahký alebo stredne ťaž- ® Obežné kolesá S-tube ký úraz sú vlhkostne vyvážené, ‐ Nesiahajte rukami do čo znižuje vibrácie pri sacieho či výtlačné- prevádzke. Ak sa čer- ho hrdla čerpadla, padlá...
  • Page 26 POZOR NEBEZPEČENSTVO Biologické nebezpe- Nebezpečenstvo roz- čenstvo drvenia Ľahký alebo stredne ťaž- Smrť alebo vážny úraz ký úraz ‐ Uistite sa, že hák je ‐ Zaistite riadne utes- riadne uchytený k nenie výtlačného zdvíhacej konzole. otvoru čerpadla pri ‐ Čerpadlo vždy zdví- montáži výtlačného hajte za jeho zdvíha- potrubia, inak by vo-...
  • Page 27 NEBEZPEČENSTVO POZOR Úraz elektrickým prú- Biologické nebezpe- čenstvo Smrť alebo vážny úraz Ľahký alebo stredne ťaž- ký úraz ‐ Pred prvým spuste- ‐ ním produktu skon- Dôkladne prepláchni- trolujte, či nie sú na te čerpadlo čistou napájacom kábli vidi- vodou a po rozobratí teľné...
  • Page 28 S1, nepretržitá prevádzka Ak je prostredie poten- V tomto prevádzkovom režime môže čerpadlo ciálne výbušné, použí- pracovať nepretržite, keď je teleso čerpadla úplne ponorené. vajte iba čerpadlá so schválením Ex. V prípade abnormálneho hluku alebo vibrácií okamžite vypnite čer- padlo. Prevádzka S1 Čerpadlo reštartujte až...
  • Page 29 Servis produktu VAROVANIE VAROVANIE Úraz elektrickým prú- Nebezpečenstvo roz- drvenia Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz ‐ Pred začatím akých- ‐ Nestojte pod čerpad- koľvek prác na čer- lom alebo blízko ne- padle zabezpečte, ho pri jeho zdvíhaní. aby boli odstránené...
  • Page 30 ‐ Olejová komora mô- né plyny. že byť pod tlakom. Kábel musí byť vymene- Opatrne uvoľnite ný firmou Grundfos ale- skrutky a neodstra- bo autorizovaným ser- ňujte ich, kým sa tlak visným strediskom úplne neuvoľní. Grundfos. Použitý olej zlikvidujte v Chybné...
  • Page 31 Oprava produktu Skontrolujte hladinu ole- NEBEZPEČENSTVO ja a jeho stav každých Úraz elektrickým prú- 3000 prevádzkových ho- dín alebo najmenej raz Smrť alebo vážny úraz za rok. ‐ Pred začatím akých- Ak je čerpadlo nové ale- koľvek prác na čer- bo po výmene hriadeľo- padle zabezpečte, vej upchávky skontroluj-...
  • Page 32 Hodnota pH VAROVANIE Biologické nebezpe- Materiá- Hodnota čer- lové pre- Inštalácia čenstvo padla vedenie Smrť alebo vážny úraz 6,5 - 14<span SE1, Štandard- ‐ Dôkladne prepláchni- Suchá a ponorná class="sup- ný te čerpadlo čistou 29">* vodou a po rozobratí Suchá a ponorná 6-14 5,5 - opláchnite jeho časti.
  • Page 33 Likvidácia výrobku alebo jeho súčastí musí byť vykonaná k životnému prostrediu šetrným spôsobom. 1. Použite verejné alebo súkromné skládky odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte Grundfos, alebo servisné stredisko. Preškrtnutý symbol odpadkovej nád- oby na produkte znamená, že produkt musí...
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel da su proizvodi SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100,, kijelentjük, hogy a(z) SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s dolje 100, termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat...
  • Page 35 NL: EG-/EU-conformiteitsverklaring Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen produkti SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100,, uz kuru verantwoordelijkheid dat de producten SE1 50, 80, attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk 100, SEV 65, 80, 100,, waarop de onderstaande norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES...
  • Page 36 EN 60079-31:2014, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Notified body: DEKRA Certification B.V. No 0344 Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands Manufacturer: Grundfos Holding A/S, Poul Due Jensens Vej 7, 8850 Bjerringbro, Denmark This EC/EU declaration of conformity is only valid Róbert Kis...
  • Page 37 : Valid for Grundfos products: Valable pour les produits Grundfos : SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100 SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100 Law No 24-09, 2011 Safety of products and services and the following orders: Sécurité...
  • Page 38 Bjerringbro, 20/12/2019 Róbert Kis Technical Product Owner Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine.
  • Page 39: Declaration Of Performance

    фекални вещества, означени с EN 12050-2 на pursuant to Article 11(5): табелата с данни. 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска • Grundfos Holding A/S марка и адрес за контакт на производителя, както се Poul Due Jensens Vej 7 изисква съгласно Член 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 40 Abwasser, auf dem Typenschild mit EN 12050-2 požadavku Článku 11(5): gekennzeichnet. 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes • Grundfos Holding A/S Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie Poul Due Jensens Vej 7 in Artikel 11(5) vorgeschrieben. 8850 Bjerringbro •...
  • Page 41 4. Nimetus, registreeritud kaubamärk või registreeritud henhold til artikel 11, stk. 5: kaubamärk ja kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses Artikkel 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro 8850 Bjerringbro Danmark.
  • Page 42 EN 12050-2. artiklan 5 kohdassa edellytetään: 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial • Grundfos Holding A/S registrada y domicilio de contacto del fabricante de Poul Due Jensens Vej 7 acuerdo con los requisitos establecidos en el Artículo...
  • Page 43 Αντλίες για άντληση ακάθαρτων υδάτων χωρίς περιττώματα με σήμανση EN 12050-2 στην πινακίδα. 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και • Grundfos Holding A/S διεύθυνση επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως Poul Due Jensens Vej 7 απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 44 és értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján člankom 11(5): megkövetelt módon: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 45 11 straipsnio sulla targa dei dati identificativi. 5 dalį: 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o • Grundfos Holding A/S marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante Poul Due Jensens Vej 7 secondo l'art. 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 46 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd panta 5. punktā: handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro 8850 Bjerringbro Dānija.
  • Page 47 11 ust. 5: com o Artigo 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 48 4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca propisano na osnovu Člana 11(5): înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute • Grundfos Holding A/S conform cu articolului 11 (5): Poul Due Jensens Vej 7 • Grundfos Holding A/S...
  • Page 49 имеют обозначение EN 12050-1 на фирменной som krävs i artikel 11.5: табличке. • Grundfos Holding A/S • Насосы для перекачки сточных вод без фекалий имеют обозначение EN 12050-2 на фирменной Poul Due Jensens Vej 7 табличке.
  • Page 50 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná znamka in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 51 Насоси для перекачування стічних вод без ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: фекалій мають позначення EN 12050-2 на • Grundfos Holding A/S фірмовій табличці. 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована Poul Due Jensens Vej 7 торгова марка та контактна адреса виробника згідно...
  • Page 52 • • 水泵。 12050-2。 4. 按照第 11(5)条规定应提供的制造商名称、注册商户名 4. 根據第 11 (5) 條規定之製造商的名稱、註冊商號或註冊商 称或注册商标以及地址等信息。 標及聯絡地址: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro 8850 Bjerringbro 丹麦 丹麥。 5. 不适用...
  • Page 53 EN 12050-2 trên tấm nhãn. 4. Tên, tên thương mại đã đăng ký hoặc thương hiệu đã • Grundfos Holding A/S đăng ký và địa chỉ liên lạc của nhà sản xuất chiếu theo Poul Due Jensens Vej 7 yêu cầu trong Điều 11(5):...
  • Page 54 Signature EU declaration of performance reference number: 98948763. Székesfehérvár, 27 October 2020 Róbert Kis Technical Product Owner Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Page 55: Руководство По Эксплуатации

    Operating manual EAC SE1, SEV 1,1 – 11 кВт Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Page 56 SE1, SEV 1,1 – 11 կՎտ տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: http://net.grundfos.com/qr/i/98947336 10000096682 0617 ECM: 1211677...
  • Page 57 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Page 58 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 59 98948763 11.2020 ECM: 1299199...

This manual is also suitable for:

Se1 80Se1 100Sev 65Sev 80Sev 100