Page 2
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............................pag. INSTALLAZIONE ......................................pag. CARATTERISTICHE ....................................... pag. USO E MANUTENZIONE .................................... pag. CONFORMITÀ La nostra Azienda dichiara che le caldaie RS MkII sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: - Direttiva Rendimenti 92/42/CEE - Direttiva Gas 2009/142/CE - Direttiva Compatibilità...
Page 3
129,0 perfetto funzionamento dell’apparecchio. Le cal daie “RS Mk II” so no dei ge ne ra to ri ad kW a 279,1 kW. Possono essere alimentate a ac qua cal da adat ti per im pian ti di me dia ed gas naturale (metano) e a gas propano (G31).
Page 4
• filtro antidisturbo I grup pi ter mi ci “RS Mk II” ven go no for ni ti in mi nuito di uno • elettrodi di accensione e di rivelazione quattro col li se pa ra ti contraddistinti dalle se- –...
Page 5
è consentita l’installazione in luoghi come Fig. 3 porticati o ambienti parzialmente protetti. Le caldaie “RS Mk II”, di potenzialità supe- riore ai 35 kW, devono disporre di un loca- le tecnico insonorizzato, con caratteristiche su pe ri i 20°C. È per tan to uti le, a ta le sco po, alla Norma UNI-CTI 8065 l’in stal la zio ne di una val vo la mi sce la tri ce con...
Page 6
206,9 La Tabella 1 riporta i parametri specifici rela- RS 258 Mk II 290,0 213,6 tivi alla caldaia serie “RS Mk II”. RS 279 Mk II 313,6 212,5 COR PO CAL DAIA Il cor po in ghisa è for ni to di se rie as sie ma to;...
Page 7
La ca me ra fu mo è for ni ta in quat tro pez zi da uni re tra lo ro con vi ti fornite a cor re do (fig. 7). Il mon tag gio si ef fet tua fis san do il pan nel lo la te ra le de stro (2) al pan nel lo su pe rio re (1) con nove vi ti au to fi let tan ti TE 12E x 1/2”.
Page 8
– Fis sa re i sup por ti la te ra li (2) e (3) al la par te an te rio re e po ste rio re del ba sa men to man- LEGENDA tel lo (1) con i da di M6 forniti a cor re do. 1 Corpo caldaia 2 Bruciatore –...
Page 9
– Mon ta re il co per chio (10) e la por ta (15). 2.12 MON TAG GIO GRUP PO GAS Collegare il grup po gas al collettore brucia- tori come indicato in fig. 12. Il gruppo gas può essere montato sul lato dx o sx del collettore. LEGENDA 1 Tubo collegamento ATTENZIONE: Nel caso il gruppo gas sia...
Page 10
montaggio tutte le connessioni gas devono ta ai morsetti L e N del quadro rispettando distanza tra i contatti di almeno 3 mm (fig. 13). essere collaudate a tenuta, usando acqua scrupolosamente le posizioni di fase e neu- saponata o appositi prodotti, evitando l’im- tro come previsto dallo schema.
Page 11
CARATTERISTICHE AC CEN SIO NE ELET TRO NI CA Le cal daie “RS Mk II” essendo del ti po con ac cen sio ne au to ma ti ca (sen za fiam ma pi lo- ta), di spon go no di una ap pa rec chia tu ra elet- tronica di co man do e pro te zio ne ti po SM 191.1...
Page 12
TABELLA 2 D (ø mm) L (mm) Z (mm) 2360 2360 2360 2360 2360 2380 2380 2380 Fig. 16 Cod. coperchio di Cod. pannello di accoppiamento accoppiamento 6136209 6136251 6136210 6136251 6136211 6136251 6136212 6136252 6136213 6136252 6136205 – 6136206 –...
Page 13
– Collegare la colonnina o un manometro alla presa di pressione posta sul collettore Effettuare le regolazioni delle pressioni di la- – Nelle RS Mk II da 129 a 172 ruotare in bruciatore. senso antiorario la vite regolazione pres- voro come indicato al punto 4.2.1.
Page 14
– Ese gui ta la pu li zia, procedere al la pu li zia rossa pressostato gas. – L’elettrodo è fortemente usurato o con dei bru cia to ri, sof fian do aria a pres sio ne – Controllare la caduta di pressione della protezione ceramica rovinata, necessita nel lo ro in ter no.
Page 15
(1) perché la caldaia si metta a REGOLAZIONE TEMPERATURA ELETTRONICA (fig. 24) funzionare automaticamente. RISCALDAMENTO Le caldaie “RS Mk II” sono del tipo ad ac- (fig. 24) ATTENZIONE: Quando la pressione del gas è censione automatica (senza fiamma pilota), insufficiente, si ha l’arresto immediato del...
Page 16
temporaneamente la valvola gas. Può essere consegnato ai centri di raccolta L’accensione del bruciatore normalmente si differenziata, se esistenti, oppure ai rivendi- ha nel tempo di 1 o 2 secondi. tori che forniscono questo servizio. Per varie cause si potranno manifestare man- cate accensioni con conseguente attivazione Lo smaltimento differenziato evita potenzia- del segnale di blocco dell’apparecchiatura...
Page 17
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DEL APARATO ................................pág. INSTALACION ........................................ pág. CARACTERISTICAS ....................................... pág. USO Y MANTENIMIENTO ..................................pág. CONFORMIDAD Nuestra Compañia declara que las calderas RS MkII son conformes a los requisitos esenciales de las siguientes directivas: - Directiva Eficiencia 92/42/CEE - Directiva Gas 2009/142/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE...
Page 18
(metano) y por gas propano ensemblados en número progresivo que (G31). Seguir las instrucciones incluidas Las calderas “RS Mk II” son generadores van desde 7 hasta 14 y que cubren la en este manual para una correcta insta- de agua caliente aptos para instalacio- potencia térmica desde 129,0 kW hasta...
Page 19
– caja de cartón que contiene la envol- SM191.1 vente • filtro anti-interferencia Los grupos térmicos “RS Mk II” se sumi- – quemador principal en cantidad cor- • electrodo de encendido y detección nistran en cuatro paquetes separados, respondiente al número de elementos •...
Page 20
– 1,0 mbar para los gases del segundo mecánicos normales, al calor y a la Las calderas “RS Mk II” con pontencia superior grupo (gas metano) acción de los productos de la combu- a los 70 kW, deben disponer de una sala con –...
Page 21
15 m 15 m 30 ° Fig. 3 Cubierta inclinada 30¡ 50 m a edificio TABLA 1 cos, relativos a la caldera serie “RS Mk II”. más próximo CUERPO CALDERA 15 m Caudal térmico Temperatura humos Caudal humos °C gr/s El cuerpo de fundición se suministra...
Page 22
cuatro piezas a unir con los tornillos con- venientes para el conjunto (fig. 7). El mon- taje se efectúa fijando el panel lateral derecho (2) al panel superior (1) con 9 tornillos autorroscantes 12E x 1/2”. Se efectúa la misma operación con el panel lateral izquierdo (3).
Page 23
LEYENDA 7 Panel posterior inferior 14 Zócalo 1 Soporte anterior y posterior lateral derecho 15 Puerta de la base envolvente 8 Panel posterior superior 16 Panel anterior superior 2 Soporte derecho base envolvente lateral derecho 3 Soporte izquierdo base envolvente 9 Panel anterior lateral derecho 4 Panel posterior inferior 10 Tapa de la envolvente...
Page 24
de mandos e introduzca la protección de cableado en el panel anterior superior fijándola con los tornillos suministrados. Montar nuevamente la tapa. Proceda al montaje del panel instrumentado fijándolo con los respectivos tornillos. Introducir los bulbos de los instrumentos en la vaina de LEYENDA 1 Tapa de protección alojamiento: introducir primero el bulbo...
Page 26
CARACTERISTICAS ENCENDIDO ELECTRONICO Las calderas “RS Mk II” al ser tipo con encen- dido automático (sin llama piloto), disponen de un dispositivo electrónico de mando y protección tipo SM 191.1 con transformador incorporado (fig. 15). El encendido y detec- ción de llama se controla por dos sensores situados en la extremidad del quemador.
Page 27
TABLA 2 D (ø mm) L (mm) Z (mm) 2360 2360 2360 2360 2360 2380 2380 2380 Fig. 16 Cód. chapa de Cód. panel de acoplamiento acoplamiento 6136209 6136251 6136210 6136251 6136211 6136251 6136212 6136252 6136213 6136252 6136205 – 6136206 –...
Page 28
Poner la manopla del termóstato en el rio. (9) la posición 15 (G20) o la posición 25 valor máximo. – En las RS Mk II de 129 a 172, gire el tor- (G31). Para proceder a los ajustes de las – Proporcionar tensión a la caldera.
Page 29
– Quitar el tornillo que fija cada quemador (7) – No hay gas en el presóstato. no está bien fijado al terminal 8. a la rampa deslizándolo desde la cámara – Asegurarse que la caja de control de llama – El electrodo de detección está a masa. combustión.
Page 30
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente pelos técnico autorizado. – La instalación de la caldera y cualquier otra operación de asistencia y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. Queda absolutamente prohibido abrir abusivamente los dispositivos sellados de fábrica.
Page 31
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR SOMMAIRE DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................................page. INSTALLATION ......................................page. CARACTÉRISTIQUES ....................................page. 13 UTILISATION ET ENTRETIEN ................................... page. 15 CONFORMITÉ La société déclare que les chaudières RS Mk.II sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes: – Directive Rendements 92/42/CEE –...
(G20) et au propane (G31). d’éléments en fonte assemblés, dont le Il faut s’en tenir aux instructions qui Les chaudières “RS Mk II” sont des nombre va de 7 à 14 et qui couvrent un figurent dans le présent manuel pour générateurs d’eau chaude dont l’utili-...
Page 33
– brûleurs principaux sous une quantité • appareillage de contrôle BRAHMA qui correspond au nombre d’éléments SM 191.1. Les groupes thermiques “RS Mk II” sont du corps, diminué d’une unité • filtre antiparasites fournis en quatre colis séparés, marqués – collecteur brûleurs •...
– supérieure à 580 kW : m 2,90 Fig. 3 environnements partiellement protégés n’est pas autorisée. Les chaudières “RS Mk II” doivent disposer d’un local technique aux dimensions et aux de mélange avec la pompe anti-condensation correspondante. L’eau d’alimentation du circuit de chauffage caractéristiques conformes aux normes de...
Page 35
Le Tableau 1 contient les pa- diluant. ramètres spécifiques relatifs à la chaudière – Etendre le cordon de mastic dans la gor- Fig. 5 de la série “RS Mk II”. ge prévue pour assurer l’étanchéité des fumées (figure 5).
Page 36
LEGENDE 1 Tige 2 Bride ø 35/87 3 Bi-cône 4 Tirant longueur 900 + tirant longueur 980 5 Bride ø 50/87 6 Petit tronc 7 Coussinet de butée 8 Ecrou 9 Clé de serrage Fig. 5/a Fig. 6 – Préparer un des deux éléments in- termédiaires avec broche trouée 1/2’’...
Page 37
LEGENDE 1 Corps de la chaudière 2 Brûleur 3 Collecteur des brûleurs 4 Vis TCB M5 x 8 5 Rondelle aluminium, ø 14 6 Gicleur brûleur LEGENDE 1 Collecteur des brûleurs 2 Vis TE M8 x 16 3 Tête droite Fig.
Page 38
1/2”. – Placer la paroi antérieure supérieure (12) en la fixant aux panneaux (5 - 8) et à la pa- roi (11), à l’aide de quatre vis auto-tarau- deuses 7SP x 1/2”. – Fixer la paroi postérieure (13) aux panne- aux (4 - 5) et (7 - 8), à...
Page 39
NOTE: L’appareil doit être relié à une instal- 3 Rondelle diamètre 5, 3 lation de mise à la terre parfaitement effi- 4 Ecrou M5 OT cace. La firme SIME décline toute respon- 5 Tête droite 6 Elément intermédiaire sabilité en cas de dommages occasionnés avec broche à...
être résumés de la ment électrique à la barrette de connexion manière suivante: Les chaudières “RS Mk II” appartenant au est réalisé de manière correcte, en respec- type à allumage automatique (c’est-à-dire tant les positions de phase et de neutre telles –...
Page 41
ture du gaz sur le brûleur, après un délai de 8 secondes, l’appareil se bloque. TABLEAU 2 Cela peut être causé par le câble de l’électro- de qui apparaît interrompu ou qui n’est pas D (ø mm) L (mm) Z (mm) bien fixé...
(9) la lateur de pression (6). – Dans les RS Mk II de 129 à 172, tourner la position 15 (G20) ou la position 25 (G31). – Mettre la poignée du thermostat chaudière vis de réglage de la pression minimum (3)
Page 43
– Retirer la vis qui bloque chaque brûleur fonctionne bien; éventuellement, le rem- masse (7), en la faisant coulisser de la chambre placer. – L’électrode est fortement usée ou la pro- de combustion. tection céramique est abîmée, il est néces- –...
Page 44
à éviter le danger de ELECTRONIQUE (fig. 24) brûlures dû aux températures élevées. Le thermostat de sécurité appartient au type Les chaudières “RS Mk II” appartiennent au à réenclenchement manuel (3) et intervient, ÉLIMINATION DE L’APPAREIL (DIRECTIVE type à allumage automatique (sans flamme en provoquant une extinction immédiate du...
Page 45
INSTALLER’S INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER ................................pag. INSTALLATION ......................................pag. FEATURES ........................................pag. USE AND MAINTENANCE ..................................pag. CONFORMITY Our Company declares that RS MkII boilers comply with the essential requirements of the following direc- tives: - Boiler Efficiency Directive 92/42/EEC - Gas Appliances Directive 2009/142/EC - Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE - Low Voltage Directive 2014/35/UE...
(G31). in sets covering the thermal power produced Follow the instructions provided in this “RS Mk II” boilers are hot water generators by 129,0 kW to 279.1 kW. manual to ensure correct installation and for mid to high power heating systems. They They can run on natural gas (methane) or perfect functioning of the boiler.
Page 47
• BRAHMA SM 191.1 control device – cardboard box containing skirt • interference filter “RS Mk II” thermal units are supplied in four – main burners, one for each element in the • ignition and detection electrodes separate packages marked with the following body minus one •...
H on the basis of total thermal capacity: The “RS Mk II” boilers with a rating of more than 35 kW must be equipped with a technical – no more than 116 kW: 2.00 m room whose dimensions and requirements –...
Page 49
Colmo £ 1,50 m Table 1 shows specific parameters pertaining to “RS Mk II” boilers. BOILER BODY Zona di reflusso The cast iron body is supplied ready assem- bled; if it cannot enter the boiler room assem- bled, it may be supplied dismantled.
Page 50
boiler (fig. 8). 1 Plug 2 Flange ø 35/87 3 Two-way cone 4 Tie rod L. 900 + tie rod L. 980 5 Flange ø 50/87 6 Pipe segment 7 Thrust bearing 8 Nut 9 Tightening key Fig. 6 ASSEMBLING THE FLUE chamber to the body using the four plates and GAS CHAMBER the four TE M8 x 30 screws supplied (fig.
Page 51
, anchoring them on connecting pins. Pro- ceed in the same way to anchor panels (7) and (9) to the base (2). 1 Boiler body 2 Burner – Position the lower front wall (11) by fitting 3 Burner manifold it in between the screws on the burner ma- 4 TCB M5 x 8 nifold support brackets and the cast iron screw...
Page 52
ATTENTION: If the gas assembly is mounted on the left side of the manifold, remove and turn the gas valve 180° to be able to have front access to adjustments. Move the con- nection pipe too and, after assembly, test the gas connection seals using soapy water or specific products, without using naked flames.
Page 53
230V-50Hz power supply through a efficient grounding system. SIME shall not circuit will not work and the boiler will be main switch protected by fuses with at least accept any liability for damage or injury shut down.
FEATURES ELECTRONIC IGNITION “RS Mk II” boilers have automatic ignition (with no pilot light), so they have an SM 191.1 electronic control and protection device with a built-in transformer (fig. 15). Ignition and flame detection are controlled by two sensors at the ends of the burner.
(G20) or 25 (G31). – Remove the screws holding the cleaning – In RS Mk II boilers from 129 to 172 turn Proceed as specified in point 4.2.1 to adjust panel in place (5). the minimum pressure adjustment screw operating pressures.
Page 57
– Clean the stack union and check the effi- – Check the gas line. – Phase/phase electrical lines may require ciency of the flue. – Check for load loss in any solenoid valves application of a transformer, code 6239700. – After assembly, test the seal of all gas con- or safety devices installed upstream of the nections using soapy water or a product gas assembly.
Page 58
DEVICE (fig. 24) is tripped when the boiler temperature order to prevent the risk of burns due to “RS Mk II” boilers have automatic ignition exceeds 95°C, shutting off the main burner high temperatures. immediately. To start the boiler again, (with no pilot light) and have an SM 191.1...
Page 59
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ОГЛАВЛЕНИЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ......................стр. УСТАНОВКА ............................стр. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................стр. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ........................стр. СООТВЕТСТВИЕ ЕВРОПЕЙСКИМ НОРМАТИВАМ Наша компания заявляет, что котлы RS Mk.II соответствуют основным требованиям следующих директив: – Директивы 92/42/CEE о КПД –...
созданы из чугунных секций, газе и на пропане (G 31). насчитывающих от 7 до 14 единиц, Для правильной установки и отличного Котлы RS Mk II являются генераторами которые обеспечивают тепловую функционирования оборудования мощность от 129,0 кВт до 279,1 кВт. RS горячей...
Page 61
ДОСТАВКА числу секций, предвиденном моделью, • электродов включения и без одного элемента, обнаружения, Нагревательные блоки RS Mk II – коллектор для горелок, • отводов соединения с пультом поставляются в четырех отдельных – пластиковый пакет с находящимися в управления, упаковках со...
Чертеж 3 помещениях, установка в таких местах, как подъезды или частично защищенные помещения, не допускается. и соответствующий распределитель ТРЕБОВАНИЯ К ВОДЕ Котлы RS Mk II мощностью выше воды. 35 кВт должны быть размещены в техническом помещении по размерам Вода-теплоноситель должна...
Page 63
212,5 температура дыма, состояние внутренней поверхности трубы, влияние на давление тяги параметров внешней температуры и высоты, расположения объекта. Таблица №1 задает особые параметры, относящиеся к котлам серии RS Mk II. КОРПУС КОТЛА Чугунный корпус поставляется в собранном виде. В случае возникновения...
Page 64
ниппелей. – Легким нажатием вставить шнур в желобок, предназначенный для дымоудержателя (Чертеж 5). – Приготовить один из двух внутренних элементов с просверленной накладкой ПЕРЕЧЕНЬ 1/2”, вставить обработанные льняной 1 Штифт олифой конические ниппеля (Чертеж 2 Фланец ø 35/87 5/а). 3 Двойной конус –...
Page 65
УСТАНОВКА КОЛЛЕКТОРА ГОРЕЛОК ПЕРЕЧЕНЬ 1 Корпус котла 2 Горелка Для установки коллектора горелок нужно 3 Коллектор горелок ввинтить 4 шурупа ТЕ М8 x 16 в нарезные 4 Шуруп TCB М5 x 8 выступы, находящиеся на двух торцевых 5 Алюминиевая частях корпуса котла (Чертеж 9). шайба...
Page 66
2.12 УСТАНОВКА ГАЗОВОГО БЛОКА Подсоединение газового блока к коллектору горелок следует производить, как это указано на Чертеже 12. Газовый блок может быть установлен как на правую, так и на левую сторону коллектора. ПЕРЕЧЕНЬ 1 Tруба для соединения ВНИМАНИЕ: Если газовый блок...
Page 67
Аппарат должен электродов. Нельзя повреждать их Электропитание подается через быть заземлен. SIME снимает с себя керамическую изоляцию, в случае контактные зажимы L и N электросхемы всякую ответственость за нанесение повреждения электроды нужно будет с точным соблюдением фаз и нейтрали вреда людям в следствие отсутствия...
Технические характеристики ЭЛЕКТРОННЫЕ УСТРОЙСТВА RS Mk II с автоматическим включением (без искры зажигания) обладает электронным пультом управления и защиты типа SM 191.1 со встроенным трансформатором (Чертеж 15). Включение и выявление пламени контролируется двумя сенсорами, установленными на разных концах горелки. Наличие тяги контролируется...
Page 69
Таблица №2 D (mm) L (mm) Z (mm) 2360 2360 2360 2360 2360 2380 2380 2380 Чертеж 16 Код Код крышки панели 6136209 6136251 6136210 6136251 6136211 6136251 6136212 6136252 6136213 6136252 6136205 – 6136206 – 6136207 – ПЕРЕЧЕНЬ 1 Крышка 2 Панель...
– Опломбировать винт регулятора Таблице 3. на реле минимального давления газа давления (6) и установить на место – В RS Mk II от 194 до 279 повернуть (9) позицию 15 (G20) или позицию 25 пластмассовую крышку. против часовой стрелки до упора...
Page 71
на внешнее покрытие котла этикетку момент запуска котла. необходимо заменить его. с указанием действующего газа. – Динамическое давление газа на входе – Электронный блок управления и Этикетку можно найти в специально газового клапана не должно быть ниже защиты неисправен, его следует...
Page 72
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – В случае неисправности и/или неточной работы аппарата, следует выключить его, избегая любых попыток самостоятельного прямого вмешательства. Необходимо обращаться только к уполномоченной сервисно-технической службе, находящейся в Вашей зоне. – Установка котла и любое другое вмешательство по уходу и обслуживанию должны быть проведены уполномоченным персоналом согласно...
Page 73
ВЫБРОС АППАРАТА блок управления и защиты 191.1 пусковому электроду посылается электрический разряд, По окончании срока использования и одновременно открывается этого котла необходимо выбросить его газовый клапан. Запуск горелки ОТДЕЛЬНО от обычного бытового мусора. обычно занимает одну-две секунды. Его можно отдать специализированным Вероятны...
Page 75
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALATOR CUPRINS DESCRIEREA GRUPULUI TERMIC ................................pag. INSTALAREA ........................................pag. CARACTERISTICI ......................................pag. OPERATIUNI DE EXPLOATARE SI INTRETINERE ..........................pag. CONFORMITATE Compania declara ca microcentralei RS MkII acestea respecta cerintele esentiale ale urmatoarelor directive: - Directiva Randament 92/42/CEE - Directiva Gaz 2009/142/CE - Directiva Compatibilitate Electromagnetica 2014/30/UE - Directiva Joasa Tensiune 2014/35/UE...
Page 76
DESCRIEREA GRUPULUI TERMIC INTRODUCERE re medie, cat si in instalatii de incalzire alimentate cu gaz natural (metan) si gaz de putere mare. Corpul grupului termic propan (G31). Pentru executarea corecta Grupurile termice “RS Mk.II” sunt gene- este alcatuit din 7÷14 elementi din fon- a operatiunilor de instalare si pentru o ratoare de agent termic, ce pot fi utiliza- ta, cu o putere termica cuprinsa intre...
Page 77
LIVRAREA – un numar de arzatoare principale care 191.1 corespunde cu numarul de elementi al • filtru antiparaziti radio Grupurile termice “RS Mk.II” sunt livrate corpului, minus un element • electrod de aprindere si electrod de in trei colete care contin: –...
Page 78
INSTALAREA Montarea grupului trebuie sa fie fixa pe pardoseala si se va efectua doar de ca- Personal Autorizat Specializat, conform prescriptiilor legale in vigoare, respectand toate instructiunile descrise in acest manual. Deasemenea, trebuie respectate normele antiincendiu, nor- mativele de lege in vigoare, ale societatii de distributie a gazului si prescriptiile tehnice ISCIR.
Page 79
COSUL DE FUM Tetto piano Acoperis orizontal £ 5 m La grupurile cu tiraj natural cosul de fum > 5 m prin care se elimina in atmosfera gazele arse rezultate in urma combustiei, tre- buie sa corespunda urmatoarelor cerin- – trebuie sa fie etans, sa fie realizat din Volume Volum tecnico...
Page 80
tipul de combustibil utilizat, valoarea Pentru asamblarea elementilor respec- tiranti furnizati complet echipati cu procentuala de CO , debitul masic a ga- tati instructiunile descrise in continuare: accesoriile corespunzatoare cod. zelor arse la sarcina nominala, tempera- – Pregatiti elementi inainte de asambla- 6050900 (figura 6), si strangeti simul- tura gazelor arse, rugorozitatea peretelui re prin curatarea cu diluant a orificiilor...
Page 81
rul colectorului, se afla in partea dreap- ta, in interiorul grupului termic. In cazul LEGENDA in care trebuie mutat pe partea stanga, 1 Corpul grupului termic verificati ca cele doua randuri de orificii 2 Arzator 3 Colectorul cu duze ale acestuia sa fie pozitionate, unul cu 4 Surub TCB M5 x 8 orificiile spre in sus, iar celalat cu ori- 5 Piulita aluminiu ø...
Page 82
supoprtul de sustinere (2). – Montati peretele protector frontal-in- ferior (11) al mantalei, introducandu-l intre suruburile pozitionate pe bridele de sustinere ale suportului colectorului cu duze si corpul din fonta al grupului termic. Fixati peretele la panourile (6) si (9) utilizand suruburile autofiletante LEGENDA 7SP x 1/2”;...
Page 83
Societatea SIME isi declina orice respon- de gaz si bobina. sabilitate, in cazul unor daune sau vata- Pozitionati cablurile celor doi electrozi de...
Page 84
CARACTERISTICI APARATURA ELECTRONICA Grupurile termice model “RS Mk.II” sunt de tipul cu aprindere automata (fara flaca- ra pilot), dispun deci de o aparatura elec- trica de comanda si protectie de tipul SM 191.1 cu transformator incorporat (figura 15). Aprinderea si ionizarea flacarii este con- trolata de doi senzori situati la extremi- tatea arzatorului.
Page 85
TABEL 2 D (ø mm) L (mm) Z (mm) 2360 2360 2360 2360 2360 2380 2380 2380 Fig. 16 Cod panou de acoperire Cod panou lateral pentru montaj in paralel pentru montaj in paralel 6136209 6136251 6136210 6136251 6136211 6136251 6136212 6136252 6136213...
Page 86
DE GAZ LA ALTUL - Alimentati centrala cu tensiune. – În cazul modelelor RS Mk II de la 129 la - Pentru a reduce presiunea rotiti surubul 172 rotiti în sens invers acelor de ceasornic Pentru functionarea cu gaz propan (G31) este (6) în sens invers acelor de ceasornic, iar...
Page 87
placuta cu indicatia tipului de gaz livrata în kit. camera de evacuare gaze arse. lor de reglare si de siguranta inchid – Cu ajutorul unei perii din plastic cura- corespunzator. NOTA: Dupa montarea tuturor racordurilor tati canalele de fum. – Nu ajunge gaz la presostat. de gaz trebuie testata etanseitatea acestora –...
Page 88
inainte de punerea in functiune nu s-a – Automatul de ardere s-a defectat, tre- zute. aerisit corect instalatia. buie inlocuit. – Grupul termic functioneaza la o tem- – Pentru conexiuni la reteaua electrica peratura prea mica, reglati termo- Electrodul de aprindere nu produce scan- faza/faza trebuie montat transforma- statul grupului la o temperatura mai tei:...
Page 89
INSTRUCTIUNI PENTRU BENEFICIAR AVERTISMENTE – In cazul unor defectiuni sau anomalii de funcionare opriti grupul termic, evitati orice iniatiativa personala de reparatie si nu interveniti in mod direct asupra grupului. Adresati-va doar centrului de Service Autorizat. – Instalarea, punerea in functiune si operatiunile normale de intretinere trebuie efectuate doar de catre personalul Service Auto- rizat, conform normelor in vigoare.
Page 90
OPRIREA GRUPULUI TERMIC (figura 24) Prin actionarea intrerupatorului general (1), se obtine oprirea totala a grupului. In cazul in care, grupul nu va fi utilizat pe o perioada indelungata, inchideti robinetul de alimentare cu gaz. TERMOSTATUL DE SIGURANTA Termostatul de siguranta este de tipul cu rearmare manuala (pozitia 3 / figura 24), acesta intervine provocand stingerea imediata a arzatorului, in cazul in care...
Need help?
Do you have a question about the RS MK II and is the answer not in the manual?
Questions and answers