Autel Robotics EVO Max 4T Operation Manuallines

Autel Robotics EVO Max 4T Operation Manuallines

Battery safe
Hide thumbs Also See for EVO Max 4T:
Table of Contents
  • Utilisation de la Pile
  • Chargement de la Pile
  • Caractéristiques Supplémentaires
  • Spécifications
  • Spezifikationen
  • Utilizzo Della Batteria
  • Ricarica Della Batteria
  • Conservazione Della Batteria
  • Smaltimento Della Batteria
  • Funzionalità Aggiuntive
  • Almacenamiento de la Batería
  • Eliminación de la Batería
  • Otras Características
  • Especificaciones
  • Eksploatacja Akumulatora
  • Ładowanie Akumulatora
  • Utylizacja Akumulatora
  • Funkcje Dodatkowe
  • Dane Techniczne
  • Зарядка Батареи
  • Дополнительные Функции
  • Технические Характеристики
  • Технічні Характеристики
  • Utilização da Bateria
  • Carregamento da Bateria
  • Eliminação da Bateria
  • Funcionalidades Adicionais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4T
Battery Safe Operation Guidelines
电池安全使用指引
電池安全操作指南
バッテリーの安全な操作のガイドライン
배터리 안전 작동 지침
Directives pour une utilisation sécurisée de la pile
Richtlinien zur Akkusicherheit
Linee guida sul funzionamento sicuro della batteria
Directrices de uso seguro de la batería
Zasady bezpiecznej eksploatacji akumulatorów
Правила безопасной эксплуатации батареи
Рекомендації щодо безпечної експлуатації
батареї
Diretrizes de utilização da bateria em segurança

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVO Max 4T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Autel Robotics EVO Max 4T

  • Page 1 Battery Safe Operation Guidelines 电池安全使用指引 電池安全操作指南 バッテリーの安全な操作のガイドライン 배터리 안전 작동 지침 Directives pour une utilisation sécurisée de la pile Richtlinien zur Akkusicherheit Linee guida sul funzionamento sicuro della batteria Directrices de uso seguro de la batería Zasady bezpiecznej eksploatacji akumulatorów Правила...
  • Page 2: Battery Safety

    Battery Safety EVO Max 4T Series is powered by a lithium-ion polymer battery. Improper use of these batteries can be dangerous. Please ensure that all the following battery usage, charging and storage guidelines are strictly followed. Warning: • Only use the battery and charger provided by Autel Robotics. It is forbidden to modify the battery pack and its charger, or use third-party equipment to replace it.
  • Page 3: Battery Charging

    or above 40°C (104°F). If the battery is exposed to extreme temperatures, its service life will be shortened. Extreme temperatures may also cause fire, explosion or other permanent damage. • Exposure to temperatures below 5°C (41°F) will speed up battery discharge.
  • Page 4: Battery Disposal

    • Batteries should be stored out of the reach of children and pets. • Do not store the battery in direct sunlight, near sharp objects, water, metals, or reactive chemicals. • Storing the battery in extreme temperatures will shorten its life. If the battery is not used for more than 1 day, it should be stored at temperatures between -10°C (14°F) and 30°C (86°F).
  • Page 5 Check the battery level With the battery off, press the power button for 1 second, then quickly release it to check the battery level. The LED will show the current battery level as follows: Battery level indicator status (non-charging state) 0%~12% 13%~25% 26%~37%...
  • Page 6: Additional Features

    LED1 LED2 LED3 LED4 Warning Notes When LED 1 and LED 3 flash alternately with LED 2 and LED 4, it indicates the battery is self-heating. The four LED indicators flash simultaneously, that indicates the battery is keeping the temperature between 15℃ to 20℃...
  • Page 7 to prevent overcharging or over-discharging. • Over-discharge protection : When the battery is not in use, it will automatically disconnect the power output function after the self-discharge cycle is completed. This function is disabled during flight. • Short circuit protection : If a short circuit is detected, the power will be cut off.
  • Page 8: Specification

    Specification Capacity 8070mAh Nominal voltage 14.88V Charging limit voltage 17.0V Battery Type Li-Po 4S Energy 120Wh Charging ambient temperature 5~45℃ Maximum charging power 247W...
  • Page 9 警告 : • 必须使用道通智能官方提供的电池和充电器。禁止改造电池组及其充 电器,或使用第三方设备对其进行替换,对于使用非道通智能官方提 供的充电设备进行充电所造成的一切后果 , 道通智能将不予负责。 • 电池中的电解液具有极强的腐蚀性。若电解液不慎溅入眼睛或皮肤, 请立即用清水冲洗患处并及时就医。 电池使用 安装或拆卸飞行器电池时, 请务必关闭飞行器电源。 其他注意事项如下: • 只能使用道通智能出售或授权的供 EVO Max 4T 使用的电池及充电装 置。使用未批准的电池或充电装置可能导致火灾、爆炸、泄漏或其他 危险。对于因使用第三方电池或充电装置造成的任何后果,道通智能 概不负责。 • 请勿分解、划破、挤压、弯折、刺破、切割电池或以其他方式故意造 成电池损坏,否则可能导致火灾、爆炸、泄漏或其他危险。 • 一旦电池开始出现鼓包、冒烟、泄漏或任何损坏迹象,应立即停止使 用或充电,并将其浸在盛有盐水的容器内。 • 请勿使电池暴露在 -10℃ (14 ℉ ) 下以下或 40℃以上 (104 ℉ ) 的温度...
  • Page 10 • 如果飞行器落入水中,寻回后应立即取出电池。放到空旷处并与之保 持安全距离,直至 电池完全晾干。此后请停止使用该电池,您可联系 客户服务中心进行更换。 电池充电 从0充至满电最长需要90分钟, 但充电时间与剰余电量相关。 其他注意事项如下: • 请勿使用损坏的电池充电器。 • 当充电器不用时,应断开其与飞行器电池和电源的连接。 • 应等电池冷却至室温后再充电。如果在飞行结束后立即将电池与充电 器连接,过温保护功能可能自动被激活,阻止电池充电直至电池完全 冷却。 电池存储 存储时应避免电池密切接触水源或热源。 电池应在室温下(理想温度22℃ 至28℃(72℉至82℉))存放在干燥、 通风良好的区域。 其他注意事项如下: • 电池应存放在儿童和宠物无法接触到的地方。 • 请勿将电池存放在阳光直射或尖锐物体、 水、 金属或反应性化学品附近。 • 将电池存放在极端温度下会缩短其使用寿命。如果电池超过 1 天不使 用,应存放在 -10℃ (14 ℉ ) 至 30℃ (86 ℉ ) 温度下。否则,可能造 成电池损坏或失效。...
  • Page 11 飞行器电池 EVO Max 4T的锂聚合物电池需使用提供的专用充电器充电。 飞行器电池 ① 拆卸按钮 ② 电池电量指示灯 ③ 电源按钮 开启电池 安装电池之前, 应确保其处于关闭状态。 安装后, 长按电源按钮3秒。 电池电 量指示灯将显示当前的电池电量。 关闭电池 长按电源按钮3秒以关闭电池。 如果电池已安装到飞行器上, LED1和LED4 将闪烁5次以提示正在关机。 待所有电池电量指示灯关闭后, 从飞行器中取 出电池。 检查电池电量 在电池关闭状态下, 按下电源按钮1秒钟,然后迅速松开来检查电池电 量。 LED将显示当前的电池电量, 如下所示: 电池电量指示灯状态 (非充电状态) 0%~12% 13%~25% 26%~37% 38%~50% 51%~62% 63%~75%...
  • Page 12 自加热 电池具备自加热功能, 在低温环境下: •插入飞行器并开启电池后,若电池温度低于 10° C 将会启动自加热功 能,飞行器起飞后将会自动关闭电池的自加热功能。注意当电池温度 低于 -10° C,飞行器将不允许起飞,建议等自加热结束后再进行操作 •若电池未插入飞行器,短按电源按钮后,再长按电源按钮 3 秒,可启 动自加热功能,最终电池温度将保持在 15° C 至 20° C 之间。电池保 温时间约为 30 分钟。在加热过程中长按电源按钮 3 秒可退出电池自 加热功能。 • 当电池处于加热和保温状态时,电池电量指示灯闪烁状态如图所示。 警告说明 LED1 LED2 LED3 LED4 LED1、 LED3与LED2、 LED4成组交替闪 烁, 表示正在加热。 4个LED同时闪烁, 表示进入保温状态。 -指示灯闪烁...
  • Page 13 •充电温度检测:如果充电时温度低于 5℃ (41 ℉ ) 或高于 45℃ (113 ℉ ), 电池将停止充电。 •过电流保护:当充电电流过大时,电池会停止充电。 •过度充电保护:当电池充满时,充电将自动停止。 •平衡保护:毎个电池单元的电压保持平衡,防止过度充电或过度放电。 •过度放电保护:当电池不用时,在自放电周期完成后,电池会自动断 开电能输出功能。此功能在飞行时被禁用。 •短路保护:—旦检测到发生短路,将切断电源。 •省电模式:如 30 分钟无操作,电池将关闭。 •通信:当使用时,飞行器持续与电池保持同步,以提供实时信息,包 括电压、容量、电流、温度等。 •超低能耗模式:当电池闲置 12 小时且电量低于 8% 时,电池将进入 超低功耗模式,以减少自消耗电。进入超低功耗的电池恢复时,需要 用充电器激活后方可继续正常使用。 LED指示灯警告说明 警告说明 LED1 LED2 LED3 LED4 充电温度过高或过低。 充电电流过高并已造成短路。 放电时发生了过电流、 过载或短路问题。 -指示灯闪烁 -关闭...
  • Page 14 规格 容量 8070mAh 标称电压 14.88V 充电限制电压 17.0V 电池类型 Li-Po 4S 能量 120Wh 充电环境温度 5~45℃ 最大充电功率 247W...
  • Page 15 險。 請確保嚴格遵守所有以下電池使用、 充電和存放指南。 警告 : • 僅限使用 Autel Robotics 提供的電池和充電器。禁止修改電池組及其 充電器,也禁止使用第三方設備更換。 • 電池中的電解液具有極強的腐蝕性。如果電解液不小心濺到皮膚上或 眼睛裡,請用清水清洗受影響部位並儘快就醫。 電池使用情況 安裝或取下飛行器電池時, 請務必關閉飛行器的電源。 其他考慮因素如下: • 僅限使用 Autel Robotics 為 EVO Max 4T 出售或授權的電池和充電裝 置。使用未經核准的電池或充電裝置可能引起火災、爆炸、漏液或 其他危險。對於因使用第三方電池或充電裝置而導致的任何後果, Autel Robotics 概不負責。 • 請勿拆卸、劃傷、擠壓、彎曲、刺穿、切割或以其他方式故意損壞電 池,否則可能引起火災、爆炸、漏液或其他危險。 • 如果電池開始鼓脹、冒煙、漏液或出現任何其他損壞跡象,請立即停 止使用並將其浸入裝滿鹽水的容器中。 • 請勿將電池曝露在低於 -10° C (14° F) 或高於 40° C (104° F) 的溫度下。...
  • Page 16 處,並與其保持安全距離,直至完全乾燥。之後,請停止使用電池。 聯絡客服中心更換。 電池充電 飛行器電池充滿電最多需要 90 分鐘; 充電時間取決於剩餘電量。 其他注意事項如下: • 請勿使用損壞的電池充電器。 • 充電器不用時,應該與飛行器電池和電源供應器斷開。 • 等待電池冷卻至室溫後再充電。 如果電池在飛行後立即連接到充電器, 過溫保護功能可能自動啟動,電池完全冷卻前請勿充電。 電池存放 存放時, 避免將電池放置在靠近水或熱源的地方。 電池應該在室溫下 (最好 是 22°C 至 28°C (72°F 至 82°F) ) 存放在乾燥、 通風良好的區域中。 附加資訊: • 電池應該存放在兒童和寵物無法觸及的地方。 • 請勿將電池存放在陽光直射處、尖銳物體、水、金屬或反應性化學品 附近。 • 將電池存放在極端溫度下會縮短其壽命。如果電池超過 1 天未使用, 則應該將其存放在介於...
  • Page 17 飛行器電池 飛行器的鋰聚合物電池需要用隨附的專用充電器充電。 飛行器電池 ① 拆卸按鈕 ② 電池電量指示燈 ③ 電源按鈕 開啟電池 安裝電池前, 請確保電源關閉。 安裝後, 按住電源按鈕 3 秒。 電池電量指示 燈將顯示目前電量。 關閉電池 按住電源按鈕 3 秒即可關閉電池。 如果電池安裝飛行器中, LED 1 和 LED 4 將閃爍 5 次以指出電源正在關閉。 一旦所有電池電量指示燈都熄滅, 請將 電池從飛行器取出。 檢查電池電量 隨著電池關閉, 按電源按鈕 1 秒, 接著快速鬆開即可檢查電池電量。 LED 將 顯示目前電池電量,...
  • Page 18 自加熱 電池具有低溫環境自加熱功能: •當溫度低於 10° C (50° F) 時,電池會在飛行器電源開啟後自動開始 自加熱。自加熱功能會在飛行器起飛後自動關閉。當電池溫度低於 -10° C (14° F) 時,飛行器將不起飛。請嘗試在自加熱完成後起飛。 •如果未將電池插入飛行器,請按一下電池電源按鈕,然後按住 3 秒 即可啟動自加熱功能。電池溫度將維持介於 15° C 與 20° C(59° F 至 68° F)之間,並且電池將在此溫度下保持 30 分鐘。加熱過程中,可 按住電源按鈕 3 秒以退出自加熱功能。 • 當電池處於自加熱狀態時,電源指示燈會如圖所示閃爍。 自加熱狀態 LED1 LED2 LED3 LED4 當 LED 1 和 LED 3 與 LED 2 和 LED 4 交 替閃爍時,...
  • Page 19 •充電溫度偵測:如果充電時溫度低於 5℃ (41 ℉ ) 或高於 45℃ (113 ℉ ), 則電池將停止充電。 •過流保護:當充電電流太大時,電池將停止充電。 •過充保護:電池充滿電後,充電將自動停止。 •平衡保護:每個單電池的電壓均衡,以防止過度充電或過度放電。 •過放保護:電池不用時,自放電循環完成後將自動斷開電源輸出功能。 此功能在飛行過程中停用。 •短路保護:如果偵測到短路,電源將切斷。 •省電模式:如果 30 分鐘沒有操作,電池將關閉。 •通訊:使用時,飛行器不斷與電池同步以提供即時資訊,包括電壓、 容量、電流、溫度等。 •超低能耗模式:為節約用電,如果電池在電壓低於 11.6V 的情況下閒 置 6 天,則將啟動此模式。連接到充電器後,電池將恢復正常功能。 LED 指示燈警告說明 警告注意事項 LED1 LED2 LED3 LED4 充電溫度太高或太低。 充電電流太高並且已導致短路。 放電過程中出現過流、 過載或短路問題。 -指示燈閃爍 -關閉...
  • Page 20 規格 容量 8070mAh 標稱電壓 14.88V 充電限制電壓 17.0V 電池類型 鋰離子聚合物 4S 能量 120Wh 充電環境溫度 5~45℃ 最大充電功率 247W...
  • Page 21 があります。 以下のバッテリー使用状況、 充電、 保管のガイドラインをすべて 厳守して ください。 警告 : • Autel Robotics 社提供のバッテリーと充電器のみを使用してくださ い。バッテリーパックおよびその充電器を改造したり、他社製の機 器を使用して交換することは禁じられています。 • 電池内の電解液は非常に腐食性が高いです。誤って電解液が皮膚に ついたり、目に入ったりした場合は、患部をきれいな水で洗い流し、 できるだけ早く医師の診断を受けてください。 バッテリー使用状況 航空機のバッテリーを取り付ける、 または取り外すときは、 必ず航空機の電 源をオフにして ください。 その他の考慮事項は以下のとおりです。 • EVO Max 4T には、Autel Robotics 社が販売または認可したバッ テリーおよび充電デバイスのみを使用してください。承認されて いないバッテリーや充電デバイスを使用すると、火災、爆発、液 漏れ、またはその他の危険を引き起こす可能性があります。Autel Robotics 社は、他社製のバッテリーまたは充電デバイスの使用によ って引き起こされるいかなる結果にも責任を負いません。 • バッテリーを分解する、引っ掻く、圧迫する、曲げる、穴を開ける、 切断するなどの意図的な損傷を与えないでください。このような場 合、火災、爆発、液漏れ、その他の危険を引き起こす可能性があり ます。...
  • Page 22 • バッテリーが膨らむ、煙が出る、液漏れする、またはその他の損傷 の兆候を示した場合は、直ちに使用を中止し、塩水の入った容器に 浸してください。 • バッテリーは、-10℃ (14ºF) 以下または 40℃ (104ºF) を超える温度 にさらさないでください。バッテリーが極端な温度にさらされた場 合、その寿命が短くなります。また、極端な温度は、火災、爆発、 またはその他の恒久的な損傷を引き起こす可能性があります。 • 5℃ (41ºF) 以下の温度にさらされると、バッテリーの放電が速くな ります。 • バッテリーは、静電気の強い環境または電磁波にさらされる環境で 使用しないでください。 • バッテリーは裸火や爆発物、その他の危険物にさらさないでくださ い。 • 航空機が水没した場合は、回収後すぐにバッテリーを取り外してく ださい。バッテリーを開放的な場所に置き、完全に乾くまでバッテ リーと安全な距離を保ってください。それ以降は、バッテリーの使 用を中止してください。カスタマーサービスセンターにご連絡いた だければ、交換いたします。 バッテリーの充電 航空機のバッテリーを完全に充電するには、 最大で 90 分かかります (充電 時間は残りの電力に関係します)。 その他の注意事項は以下のとおりです。 • 破損した充電器は使用しないでください。 •...
  • Page 23 バッテリーの保管 バッテリーの保管中は、 水や熱源の近くに置かないようにして ください。 バッ テリーは、 室温 (理想的には22ºC~28ºC (72ºF~82ºF)) で、 乾燥した換気の よい場所に保管する必要があります。 追加情報: • バッテリーは、お子様やペットの手の届かないところに保管してく ださい。 • バッテリーは、直射日光の当たる場所、鋭利なもの、水、金属、反 応性化学物質の近くでは保管しないでください。 • バッテリーは極端な温度で保管すると、その寿命が短くなります。 バッテリーを 1 日以上使用しない場合は、 -10℃ (14ºF) ~ 30℃ (86ºF) の温度で保管する必要があります。これを守らないと、バッテリー の損傷や故障の原因となる可能性があります。 • 長期間にわたって使用しない場合、 バッテリーの寿命は短くなります。 バッテリーの廃棄 • バッテリーは必ず完全に放電してから廃棄してください。 • バッテリーは、指定されたリサイクルポイントに送り、適切に廃棄 してください。 航空機用バッテリー...
  • Page 24 バッテリーをオンにする バッテリーを取り付ける前に、 電源がオフになっていることを確認してくだ さい。 取り付け後、 電源ボタンを 3 秒以上長押しします。 バッテリーレベルイ ンジケーターに現在のレベルが表示されます。 バッテリーをオフにする 電源ボタンを 3 秒間長押しして、 バッテリーをオフにします。 航空機にバッテ リーが取り付けられている場合、 LED1 と LED4 が 5 回点滅し、 電源がオフ であることを示します。 すべてのバッテリーレベルインジケーターがオフにな ったら、 航空機からバッテリーを取り外します。 バッテリーレベルのチェック バッテリーがオフの状態で、 電源ボタンを 1 秒間押してからすぐに離すと、 バ ッテリーレベルをチェックできます。 LED は、 現在のバッテリーレベルを以下 のように表示します。 バッテリーレベルインジケーターの状態 (非充電状態) 0%~12% 13%~25% 26%~37%...
  • Page 25 します。 バッテリーの温度は 15℃~ 20℃ (59ºF ~ 68ºF) で維持され、 バッテリーは 30 分間この温度を保ちます。加熱プロセス中に、電 源ボタンを 3 秒間長押しすると、自己加熱機能を終了できます。 •バッテリーが自己発熱状態になるとき、写真のように電源インジケ ーターが点滅します。 自己発熱状態 LED1 LED2 LED3 LED4 LED1 と LED3 が LED2 と LED4 と交互 に点滅するときは、 バッテリーが自己発熱 していることを示します。 この 4 つの LED インジケーターが同時に 点滅し、 バッテリーの温度が 15℃~20℃ (59ºF~68ºF) に保たれていることを示します。...
  • Page 26 を超える場合、バッテリーは充電を停止します。 •過電流保護:充電電流が高過ぎると、 バッテリーの充電が停止します。 •過充電保護:バッテリーが完全に充電されると、充電は自動的に停 止します。 •バランス保護:それぞれのバッテリーセルの電圧は、過充電または 過放電を防ぐためにバランスが取られています。 •過放電保護:バッテリーが使用されていないときは、自己放電サイ クルが完了すると、自動的に電源出力機能が切断されます。飛行中 はこの機能が無効になります。 •短絡保護:短絡が検出されると、電源が遮断されます。 •省電力モード:30 分間なにも操作しない場合、バッテリーの電源 がオフになります。 •通信:この機能を使用時には、航空機は絶えずバッテリーと同期し て、 電圧、 容量、 電流、 温度などの情報をリアルタイムに提供します。 •超低エネルギーモード:節電のため、バッテリーの電圧が 11.6V 以 下の状態で 6 日間アイドル状態になると、このモードが作動します。 充電器に接続すると、バッテリーは通常の機能を再開します。 LEDインジケーターの警告の説明 警告事項 LED1 LED2 LED3 LED4 充電温度が高過ぎるか、 または低過 ぎます。 充電電流が高すぎて、 短絡が発生し ました。 放電中に過電流、 過負荷、 または短絡の問題 が発生しました。...
  • Page 27 仕様 容量 8070mAh 公称電圧 14.88V 充電制限電圧 17.0V バッテリー種別 Li-Po 4S エネルギー 120Wh 充電周囲温度 5~45℃ 最大充電電力 247W...
  • Page 28 배터리 안전 사항 EVO Max 4T 시리즈는 리튬 이온 폴리머 배터리로 작동됩니다. 이 배터리를 부 적절하게 사용하면 위험할 수 있습니다. 다음의 모든 배터리 사용, 충전 및 보관 지침을 반드시 준수하십시오. 경고 : • Autel Robotics 에서 제공하는 배터리와 충전기만 사용하십시오 . 배터리...
  • Page 29 • 배터리를 -10° C(14° F) 미만 또는 40° C(104° F) 초과의 온도에 노출시키 지 마십시오 . 배터리가 극한의 온도에 노출되면 수명이 줄어듭니다 . 극한 의 온도에서는 화재 , 폭발 또는 기타 영구적인 손상이 발생할 수도 있습니 다 . • 5° C(41° F) 미만의 온도에 노출되면 배터리 방전 속도가 빨라집니다 . •...
  • Page 30 • 배터리는 어린이와 애완동물이 접근할 수 없는 곳에 보관해야 합니다 . • 배터리를 직사광선 , 날카로운 물체 , 물 , 금속 , 반응성 화학 물질 근처에 보관하지 마십시오 . • 극한의 온도에서 배터리를 보관하면 수명이 단축됩니다 . 배터리를 하루 이상 사용하지 않을 경우 -10° C(14° F) ~ 30° C(86° F) 의 온도에서 보관 해야...
  • Page 31 배터리 잔량 표시등 상태(비충전 상태) 0%~12% 13%~25% 26%~37% 38%~50% 51%~62% 63%~75% 76%~87% 88%~100% - 녹색 표시등이 항상 켜져 있음 - 녹색 표시등이 깜박임 - 꺼짐 자체 발열 배터리에는 저온 환경에 사용할 수 있는 자체 발열 기능이 있습니다: •온도가 10° C(50 ℉ ) 미만인 경우 기체의 전원이 켜지면 배터리가 자동으 로...
  • Page 32 추가 기능 다음 기능을 통해 배터리 수명이 보호 및 연장됩니다. •보관 자체 방전 보호 기능:배터리를 고온 환경에 보관하거나 6 일 동안 사용하지 않고 충전 잔량이 많으면 자체 방전 보호 기능이 활성화됩니다 . 배터리는 안전 잔량까지 자동 방전됩니다 . 이는 기본 설정이며 방전 프로 세스는...
  • Page 33 LED 표시등 경고 설명 경고 참고 사항 LED1 LED2 LED3 LED4 충전 온도가 너무 높거나 낮습니다. 충전 전류가 너무 높아 단락되었습니다. 방전 중에 과전류, 과부하 또는 단락 문제가 발 생했습니다. -표시등 깜박임 -꺼짐 제품 사양 용량 8070mAh 공칭 전압 14.88V 충전...
  • Page 34: Utilisation De La Pile

    Consignes de sécurité de la batterie La série EVO Max 4T est alimentée par une pile au lithium- ion polymère. Une utilisation incorrecte de ces piles peut être dangereuse. Veillez à ce que toutes les directives suivantes relatives à l’utilisation, à la charge et au rangement de la pile soient strictement respectées.
  • Page 35: Chargement De La Pile

    de l’utiliser et immergez-la dans un récipient rempli d’eau salée. • N’exposez pas la pile à des températures inférieures à -10°C (14°F) ou supérieures à 40°C (104°F). Si la pile est exposée à des températures extrêmes, sa durée de vie sera réduite. Les températures extrêmes peuvent également provoquer un incendie, une explosion ou d’autres dommages permanents.
  • Page 36 température ambiante (idéalement entre 22°C et 28°C (72℉ à 82℉)) dans un endroit sec et bien ventilé. Informations complémentaires : • Les piles doivent être rangées hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Ne rangez pas la pile à la lumière directe du soleil, à proximité d’objets pointus, d’eau, de métaux ou de produits chimiques réactifs.
  • Page 37 Mise hors tension de la pile Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour mettre la pile hors tension. Si des piles sont placées dans l’aéronef et que les LED 1 et 4 clignotent 5 fois, cela signifie que l’appareil est en train de se mettre hors tension.
  • Page 38: Caractéristiques Supplémentaires

    température de la pile restera entre 15°C et 20°C (59 ℉ à 68 ℉ ) et la pile se maintiendra à cette température pendant 30 minutes. Pendant le processus de chauffage, vous pouvez appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour quitter la fonction d'auto-chauffage.
  • Page 39 vous appuierez sur le bouton d’alimentation. Pour stimuler la pile, connectez-la au chargeur. • Détection de la température de charge : Si la température est inférieure à 5 ℃ (41 ℉ ) ou supérieure à 45 ℃ (113 ℉ ) lors de la charge, la pile cessera de se charger.
  • Page 40: Spécifications

    Description du voyant d’avertissement LED LED1 LED2 LED3 LED4 Notifications La température de charge est trop élevée ou trop basse. Le courant de charge est trop élevé et a provoqué un court-circuit. Des problèmes de surintensité, de surcharge ou de court-circuit se sont produits pendant la décharge.
  • Page 41 Stromversorgung des Fluggerätes auszuschalten. Weitere Berücksichtigungen: • Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte, die von Autel Robotics für Verwendung mit dem EVO Max 4T verkauft oder autorisiert werden. Die Verwendung nicht zugelassener Akkus oder Ladegeräte könnte Brand, Explosion, austretenden Elektrolyt oder andere Gefahren bergen.
  • Page 42 austretendem Elektrolyt oder anderen Gefahren kommen. • F a l l s d e r A k k u s i c h a u f b l ä h t , e r a u s l ä u f t o d e r e s z u r R a u c h e n t w i c k l u n g o d e r a n d e r e n A n z e i c h e n f ü...
  • Page 43 Akkuaufbewahrung Platzieren Sie den Akku während der Lagerung nicht in der Nähe von Wasser- oder Wärmequellen. Akkus sollten bei Raumtemperatur (idealerweise 22 °C bis 28 °C) an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufbewahrt werden. Zusätzliche Informationen: • Akkus müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahrt werden.
  • Page 44 Akku einschalten Stellen Sie vor Installation des Akkus sicher, dass er ausgeschaltet ist. Halten Sie nach der Installation die Ein-/Austaste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Akkustandanzeige zeigt die aktuelle Kapazität. Akku ausschalten Halten Sie die Ein-/Austaste zum Abschalten des Akkus 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 45 die Ein-/Austaste des Akkus und halten Sie sie zur Aktivierung der Selbsterwärmungsfunktion 3 Sekunden lang gedrückt. Die Akkutemperatur bleibt zwischen 15 °C und 20 °C und der Akku wahrt diese Temperatur 30 Minuten lang. Während der Erwärmung können Sie die Ein-/Austaste zum Verlassen der Selbsterwärmungsfunktion 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 46 auf Betätigung der Ein-/Austaste. Zum Aufwecken des Akkus verbinden Sie ihn mit dem Ladegerät. • Ladetemperaturerkennung : Wenn während der Aufladung die Temperatur unter 5 °C oder über 45 °C liegt, stoppt der Akku die Aufladung. • Überstromschutz : Wenn der Ladestrom zu hoch ist, stoppt der Akku die Aufladung.
  • Page 47: Spezifikationen

    LED-Anzeige und Warnbeschreibung LED1 LED2 LED3 LED4 Warnhinweise Ladetemperatur ist zu hoch oder zu gering. Der Ladestrom ist zu hoch und hat einen Kurzschluss verursacht. Während der Entladung sind Überstrom-, Überlastungs- oder Kurzschlussprobleme aufgetreten. -Anzeigelicht blinkt -Aus Spezifikationen Kapazität 8070mAh Nennspannung 14,88 V Spannungsgrenze beim Aufladen...
  • Page 48: Utilizzo Della Batteria

    Sicurezza sulla batteria L’EVO Max 4T serie è alimentato da una batteria ai polimeri di litio. L’utilizzo improprio di queste batterie può essere pericoloso. Assicurarsi di seguire rigorosamente tutte le seguenti linee guida relative all’utilizzo, alla messa in carica e alla conservazione della batteria.
  • Page 49: Ricarica Della Batteria

    • Nel caso in cui la batteria cominci a rigonfiarsi, a emettere fumo, a presentare perdite o altri segni di danneggiamento, smettere immediatamente di utilizzarla e immergerla in un recipiente pieno d'acqua salata. • Non esporre la batteria a temperature inferiori a -10 °C (14 °F) o superiori a 40 °C (104 °F).
  • Page 50: Conservazione Della Batteria

    Conservazione della batteria Evitare di collocare la batteria in prossimità di acqua o fonti di calore durante la conservazione. Le batterie devono essere conservate a temperatura ambiente (preferibilmente a una temperatura compresa tra 22 e 28 °C (tra 72 e 82 °F)) in un luogo asciutto e ben ventilato.
  • Page 51 Attivazione della batteria Prima di inserire la batteria, assicurarsi che sia disattivata. Dopo l’inserimento, premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione per 3 secondi. L’indicatore del livello della batteria mostrerà il livello corrente. Disattivazione della batteria Premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione per 3 secondi per disattivare la batteria.
  • Page 52: Funzionalità Aggiuntive

    • Nel caso in cui la batteria non sia inserita nel velivolo, premere il pulsante di alimentazione della batteria e poi tenerlo premuto per 3 secondi per attivare la funzione di autoriscaldamento. La temperatura rimarrà compresa tra 15 e 20 °C (tra 59 e 68 ℉ ) e rimarrà...
  • Page 53 • Protezione contro bassi livelli di energia : Nel caso in cui la batteria sia scarica, entrerà automaticamente in modalità di sospensione per evitare che si scarichi eccessivamente. In tale modalità, la batteria non risponde quando si preme il pulsante di alimentazione. Per riattivare la batteria, collegarla al caricabatteria.
  • Page 54 Descrizione delle avvertenze degli indicatori LED LED1 LED2 LED3 LED4 Note di avvertenza La temperatura di carica è troppo alta o troppo bassa. La corrente di carica è troppo alta e ha provocato un cortocircuito. Durante la scarica si sono verificati problemi di sovracorrente, sovraccarico o cortocircuito.
  • Page 55 • Utilice únicamente baterías y dispositivos de carga vendidos o autorizados por Autel Robotics para el EVO Max 4T. El uso de baterías o dispositivos de carga no aprobados puede provocar incendios, explosiones, fugas u otros peligros. Autel Robotics no se hace responsable ante posibles consecuencias causadas por el uso de baterías o dispositivos de carga de terceros.
  • Page 56 cualquier otro signo de daño, deje de utilizarla inmediatamente e introdúzcala en un recipiente lleno de agua salada. • No exponga la batería a temperaturas inferiores a -10 °C (14 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). Si la batería se expone a temperaturas extremas, su vida útil se verá...
  • Page 57: Almacenamiento De La Batería

    Almacenamiento de la batería Evite situar la batería cerca de fuentes de agua o calor mientras está almacenada. Las baterías deben almacenarse a temperatura ambiente (idealmente de 22 °C a 28 °C (72 °F a 82 °F)) en un lugar seco y bien ventilado.
  • Page 58 Encender la batería Antes de instalar la batería, asegúrese de que esté apagada. Después de la instalación, mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos. El indicador de nivel de batería mostrará el nivel actual. Apagar la batería Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para apagar la batería.
  • Page 59: Otras Características

    calentamiento automático de la batería. • Si la batería no se ha introducido en el dron, haga clic en el botón de encendido de la batería y, a continuación, manténgalo pulsado durante 3 segundos para activar la función de calentamiento automático. La temperatura de la batería permanecerá...
  • Page 60 el ciclo de descarga automática, es posible que note un ligero calentamiento de la misma, lo cual es completamente normal. • Protección de baja potencia : Si el nivel de la batería es bajo, entrará automáticamente en modo de suspensión para evitar una descarga importante.
  • Page 61: Especificaciones

    Descripción del indicador LED de advertencias LED1 LED2 LED3 LED4 Advertencias La temperatura de carga es demasiado alta o demasiado baja. La corriente de carga es demasiado alta y ha provocado un cortocircuito. Se produjeron problemas de sobrecorrientes, sobrecargas o cortocircuitos durante la descarga.
  • Page 62: Eksploatacja Akumulatora

    Środki ostrożności dotyczące akumulatorów Seria EVO Max 4T jest zasilana akumulatorem polimerowym, litowo-jonowym. Niewłaściwe użytkowanie takich akumulatorów może stanowić zagrożenie. Należy ściśle przestrzegać wszystkich poniższych wytycznych dotyczących eksploatacji, ładowania i przechowywania akumulatorów. Ostrzeżenie: • Należy używać wyłącznie akumulatora i ładowarki dostarczonych przez Autel Robotics.
  • Page 63: Ładowanie Akumulatora

    jakiekolwiek inne oznaki uszkodzenia, należy natychmiast zaprzestać użytkowania akumulatora oraz zanurzyć go w pojemniku wypełnionym słoną wodą. • Nie wystawiać akumulatora na działanie temperatury poniżej -10°C (14°F) lub powyżej 40°C (104°F). Jeśli akumulator będzie wystawiony na działanie ekstremalnych temperatur, jego żywotność...
  • Page 64: Utylizacja Akumulatora

    Przechowywanie akumulatorów Podczas przechowywania należy unikać umieszczania akumulatora w pobliżu wody lub źródeł ciepła. Akumulatory należy przechowywać w temperaturze pokojowej (najlepiej od 22°C do 28°C (od 72°F do 82°F)) w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Informacje dodatkowe: • Akumulatory należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych.
  • Page 65 Włączanie akumulatora Przed zainstalowaniem akumulatora należy go wyłączyć. Po zainstalowaniu nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania przez 3 sekundy. Kontrolka poziomu naładowania akumulatora wskaże aktualny poziom naładowania akumulatora. Wyłączanie akumulatora Aby wyłączyć akumulator, należy nacisnąć przycisk zasilania i przytrzymać go przez 3 sekundy. Jeśli w statku powietrznym są zainstalowane akumulatory, kontrolki LED 1 i LED 4 zamigają...
  • Page 66: Funkcje Dodatkowe

    powietrzny nie wystartuje. Start jest niedozwolony do momentu zakończenia działania funkcji samonagrzewania akumulatora. • Jeśli akumulator nie jest włożony do statku powietrznego, należy nacisnąć przycisk zasilania akumulatora, a następnie nacisnąć go i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję samonagrzewania. Temperatura akumulatora będzie utrzymywana w zakresie od 15°C do 20°C (59°F do 68°F) przez 30 minut.
  • Page 67 • Zabezpieczenie przed niskim poziomem naładowania : Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, akumulator automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu. W tym trybie akumulator nie reaguje po naciśnięciu przycisku zasilania. Aby wybudzić akumulator ze stanu uśpienia, należy go podłączyć do ładowarki. •...
  • Page 68: Dane Techniczne

    Opis ostrzeżeń przekazywanych za pośrednictwem kontrolek LED LED1 LED2 LED3 LED4 Ostrzeżenie Temperatura podczas ładowania jest zbyt wysoka lub zbyt niska. Prąd ładowania jest za wysoki i spowodował zwarcie. Podczas rozładowania wystąpiło przetężenie, przeciążenie lub zwarcie. - Kontrolka miga - Wyłączona Dane techniczne Pojemność...
  • Page 69 рекомендации. • Используйте только батареи и зарядные устройства, реализуемые Autel Robotics для использования совместно с EVO Max 4T или одобренные для такого использования. Применение батарей и зарядных устройств, не одобренных производителем, может вызвать пожар, взрыв, утечку электролита или иные аварии. Autel Robotics не несет...
  • Page 70: Зарядка Батареи

    производителей. • Запрещается разбирать, царапать, сдавливать, сгибать, протыкать, резать или иным образом преднамеренно повреждать батарею. Нарушение этого правила может вызвать пожар, взрыв, утечку электролита или иные аварии. • Если батарея вздулась, задымилась, подтекает электролитом или имеет иные признаки повреждения, незамедлительно прекратите...
  • Page 71 • Не используйте поврежденное зарядное устройство для батареи. • Неиспользуемое зарядное устройство необходимо отключить от батареи квадрокоптера и от источника питания. • Перед зарядкой батареи дождитесь, пока она остынет до комнатной температуры. Если батарею подключить к зарядному устройству сразу после полета, это может вызвать срабатывание...
  • Page 72 Батареи квадрокоптера Литий-полимерную батарею квадрокоптера необходимо заряжать с помощью специализированного зарядного устройства, входящего в комплект поставки. Батареи квадрокоптера ① Фиксатор батареи ② Индикатор заряда батареи ③ Кнопка питания Включение батареи Перед установкой батареи убедитесь, что она отключена. Установив батарею, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение...
  • Page 73: Дополнительные Функции

    Самоподогрев Батарея оснащена функцией самоподогрева, предназначенной для использования при низкой температуре окружающей среды. • Когда температура батареи падает ниже 10 °C, батарея автоматически начинает самоподогрев после включения квадрокоптера. Функция самоподогрева автоматически отключается после взлета квадрокоптера. Квадрокоптер не взлетит, если температура батареи ниже -10 °C. Запрещается взлетать, если...
  • Page 74 • Защита от саморазрядки при хранении : Если батарея хранится в условиях высокой температуры окружающей среды или не используется в течение 6 дней, а ее заряд остается высоким, то включается функция защиты от саморазрядки. Батарея автоматически разрядится до безопасного уровня. Этот параметр используется по умолчанию.
  • Page 75 • Обмен данными : предоставлять данные о батарее в реальном времени, включая сведения о напряжении, емкости, силе тока, температуре и т. п. • Режим сверхнизкого энергопотребления : Этот режим служит для экономии энергии. Его активация происходит, если батарея не используется в течение 6 дней и напряжение падает...
  • Page 76: Технические Характеристики

    Технические характеристики Емкость 8070 мА·ч Номинальное напряжение 14,88 В Предельное напряжение зарядки 17,0 В Литий-полимерная (4 Тип батареи ячейки) Энергия 120 Вт·ч Температура окружающей среды при 5-45 °C зарядке Максимальная мощность зарядки 247 Вт...
  • Page 77 Безпечна експлуатація батареї Пристрої серії EVO Max 4T працюють від літій-полімерної батареї. Неправильне використання цих батарей може бути небезпечним. Переконайтеся, що всі рекомендації щодо використання, зарядження й зберігання батареї дотримані. Попередження: • Використовуйте батареї та пристрої для зарядження, вироблені тільки компанією Autel Robotics. Модифікувати...
  • Page 78 • Якщо батарея починає деформуватися, диміти, протікати або на ній з’являються інші ознаки пошкодження, негайно припиніть її використовувати й занурте в контейнер із солоною водою. • Не піддавайте батарею дії температур нижче -10 °C (14 °F) або вище 40 °C (104 °F). Якщо батарея буде піддаватися дії...
  • Page 79 Зберігання батареї Не зберігайте батарею біля води або джерел тепла. Батареї потрібно зберігати за кімнатної температури (оптимально від 22 °C до 28 °C (72 °F і 82 °F)) у сухому, добре провітрюваному середовищі. Додаткова інформація: • Зберігайте батареї у недоступному для дітей і домашніх тварин...
  • Page 80 Увімкнення батареї Перед встановленням батареї переконайтеся, що вона вимкнена. Після встановлення натисніть і утримуйте кнопку ввімкнення/вимкнення протягом 3 секунд. Індикатор рівня зарядження покаже поточний стан зарядження. Вимкнення батареї Щоб вимкнути батарею, натисніть і утримуйте кнопку ввімкнення/вимкнення протягом 3 секунд. Якщо батареї встановлені...
  • Page 81 злетить. Забороняється здійснювати злет, якщо процес самонагрівання батареї не завершився. • Якщо батарея не вставлена в літальний апарат, клацніть кнопку ввімкнення/вимкнення батареї, а потім натисніть і утримуйте її протягом 3 секунд, щоб активувати функцію самонагрівання. Температура батареї буде утримуватися в діапазоні між 15 °C і 20 °C (59 ℉ і 68 ℉ ) протягом 30 хвилин.
  • Page 82 а в т о м а т и ч н о д о б е з п е ч н о г о р і в н я . Ц е с т а н д а р т н е налаштування, а...
  • Page 83: Технічні Характеристики

    апарата постійно синхронізуються з її даними для передачі інформації в режимі реального часу, включно з інформацією щодо напруги, потужності, струму, температури тощо. • Режим ультранизького використання енергії : Цей режим активується, щоб зберегти енергію, якщо батарея не буде використовуватися протягом 6 днів, а напруга буде нижче 11,6 В.
  • Page 84: Utilização Da Bateria

    Segurança da bateria O EVO Max 4T Série é alimentado por uma bateria de polímeros de iões de lítio. A utilização inadequada desta bateria pode ser perigosa. Assegure-se de que as seguintes orientações de utilização, carregamento e armazenamento da bateria são rigorosamente seguidas.
  • Page 85: Carregamento Da Bateria

    quaisquer outros sinais de danos, pare imediatamente de utilizar a mesma e mergulhe-a num recipiente cheio de água salgada. • Não exponha a bateria a temperaturas inferiores a -10 °C (14°F) ou superiores a 40 °C (104°F). Se a bateria for exposta a temperaturas extremas, a sua vida útil será...
  • Page 86: Eliminação Da Bateria

    Armazenamento da bateria Evite colocar a bateria perto de fontes de água ou calor enquanto estiver armazenada. As baterias devem ser armazenadas à temperatura ambiente (idealmente 22 °C a 28 °C (72°F a 82°F)) numa área seca e bem ventilada. Informações adicionais: •...
  • Page 87 Ligar a bateria Antes de instalar a bateria, certifique-se de que se encontra desligada. Após a instalação, prima, sem soltar, o botão de ligar/ desligar durante 3 segundos. O indicador do nível de bateria irá apresentar o nível atual. Desligar a bateria Prima, sem soltar, o botão de ligar/desligar durante 3 segundos para desligar a bateria.
  • Page 88: Funcionalidades Adicionais

    não descolará. Tente descolar após o auto-aquecimento. • Se a bateria não estiver inserida na aeronave, clique no botão de ligar/desligar da bateria e depois prima, sem soltar, durante 3 segundos para ativar a função de auto-aquecimento. A temperatura da bateria permanecerá entre 15 °C e 20 °C (59 ℉ a 68 ℉...
  • Page 89 • Proteção contra bateria fraca : Se a bateria estiver fraca, entrará automaticamente em modo de suspensão para evitar uma descarga excessiva. Neste modo, a bateria não responderá se o botão de ligar/desligar for premido. Para ativar a bateria ligue-a ao carregador. •...
  • Page 90 Descrição de aviso do indicador LED LED1 LED2 LED3 LED4 Notas de aviso A temperatura de carregamento é demasiado alta ou demasiado baixa. A corrente de carregamento é demasiado elevada e provocou um curto-circuito. Ocorreu um problema de sobrecorrente, sobrecarga ou curto- circuito durante a descarga.
  • Page 91 Autel Robotics Co., Ltd. 18th Floor, Block C1, Nanshan iPark, No. 1001 Xueyuan Avenue, Nanshan District, Shenzhen, Guangdong, 518055, China 22522 29th Dr SE, Ste 101 Bothell, WA 98021 United States Toll-free: (844) MY AUTEL or (844) 692-8835 www.autelrobotics.com...

Table of Contents