Download Print this page

Nozzle Installation - T&S B-1100 Series Installation Instructions Manual

Workboard faucet with eterna or cerama cartridges

Advertisement

Travelers Rest, SC: 800-476-4103 • Simi Valley, CA: 800-423-0150 • Fax: 864-834-3518 • www.tsbrass.com

Nozzle Installation

Nozzle Installation
EN
Note: Nozzle should be installed first. See diagram below.
Note: Nozzle should be installed first. See diagram below.
1. 1. Shut off water supply and drain lines. Insert no.
Shut off water supply and drain lines. Insert no.16
rigid nozzle, install no.
rigid nozzle, install no.13
2. 2. Tighten no.
Tighten no.19
19 firmly with a wrench.
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
ES
Checked:
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
1. 1. Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º 16
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º 13
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
2. 2. Apriete firmemente la pieza n.º
Apriete firmemente la pieza n.º 19
Installation de la lance
Installation de la lance
FR
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
1. 1. Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No 
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No 16
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installez le 
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installez le 13
Serrez bien le No 19
2. 2. Serrez bien le No
Product Specifications:
Einbau der Düse
Einbau der Düse
DE
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
1. 1. Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr. 16
Drawn:
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr. 13
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
2. 2. Nr.
Nr. 19
19 mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
水嘴安装
CN
注意:水嘴要最先安装。请参见下方图解。
1. 关闭供水及排水管道,将16号插入1号内并旋转至水池前方。如果是固定水嘴,则应将13
号放入1号出水口内。
2. 用扳手将19号拧紧。
2 Saddleback Cove / P.O. Box 1088
19
19
13
13
21
21
23
23
22
22
13 into no.
into no.1 1 outlet.
firmly with a wrench.
Approved:
19, con una llave.
, con una llave.
19 avec une clé.
avec une clé.
Checked:
Approved:
Travelers Rest, SC 29690
16
16
NOTE: See repair kit
NOTE: See repair kit
011643-45 for replacement of no.22
011643-45 for replacement of no.
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
para las refacciones de las piezas n.º 22
para las refacciones de las piezas n.º
REMARQUE : Voir le kit de réparation 011643-45
REMARQUE : Voir le kit de réparation 011643-45
1 1
pour le remplacement des No 22
pour le remplacement des No
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
von Nr. 22
22 und Nr.
von Nr.
注意:22 22、 、 23 23号的配件包型号为
注意:
.
23
16 into no.
into no.1 1 and rotate to front of sink. For a
Product Compliance:
outlet.
Date:
Scale:
16 in Nr.
in Nr. 1 1 einsetzen und zur Vorderseite
Date:
13 in Nr.
in Nr. 1 1 Auslass einsetzen.
Auslass einsetzen.
4
22 and no.
22 et et 23
und Nr. 23
23. .
号的配件包型号为. 011643-45
‫مالحظة: انظر طقم اإل إ صالح‬
‫والرقم‬
‫إلستبدال الرقم‬
22
and rotate to front of sink. For a
NTS
Sheet:
1
16 en la n.º
en la n.º 1 1 y gire hacia el
y gire hacia el
13 en la salida n.º
en la salida n.º 1 1 . .
16 dans le No
dans le No 1 1 et et
13 dans la sortie No
 dans la sortie No 1 1 . .
Product Compliance:
einsetzen und zur Vorderseite
Scale:
Item No.
and no.23
23. .
22 y y 23
23. .
23. .
. 011643-45
-
45
011643
of
2
NTS
Sheet:
1
of
2

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

B-1172