Download Print this page

Phoenix Contact FL SWITCH SFN 5TX Installation Notes For Electricians page 8

Advertisement

POLSKI
3. Instalacja
Urządzenie jest przeznaczone do pracy z bardzo niskim
napięciem bezpiecznym (SELV) lub bardzo niskim
napięciem ochronnym (PELV) zgodnie z normą IEC 61140/
EN 61140.
3.1 Montaż/demontaż ()
Ustawić urządzenie na górnej krawędzi szyny nośnej i wcisnąć je
na szynę.
Dźwignię odblokowującą otworzyć śrubokrętem. Podnieść
urządzenie z szyny nośnej.
3.2 Zasilanie ()
Przełącznik można podłączyć do pojedynczego źródła napięcia
lub, przy eksploatacji redundantnej, do dwóch źródeł napięcia.
Po zamocowaniu na uziemionej szynie nośnej przełącznik jest
połączony z potencjałem masy. W otoczeniu o szczególnych
wymogach w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
można zwiększyć odporność na zakłócenia poprzez
zastosowanie dodatkowych przyłączy uziemiających na wtyku
zasilania.
3.3 Alarmowe styki sygnalizacyjne
Zestyki alarmowe (R1 lub R2) należy połączyć z odpowiednim
urządzeniem nadzorującym. W razie awarii zasilacza (≤ 12 V)
wewnętrzne styki prądu słabego zwierają się.
Użytkownik musi zapewnić odpowiednie źródło napięcia do
zestyków alarmowych.
4. Wskaźniki stanu i diagnostyczne
4.1 Diodowe wskaźniki stanu
Jeżeli dioda LED „Link/ACT" świeci sie, połączenie jest dostępne.
Jeżeli dioda LED miga, ma miejsce transmisja danych.
 
10 Mb/s
100 Mb/s
LNK/ACT
Miga
Miga
100
Wył.
On
4.2 Diagnostyka
Awaria połączenia jest pokazywana lokalnie za pomocą
alarmowej diody LED. Wskazanie dla zdalnego układu sterowania
odbywa się poprzez zamknięcie zestyku między R1 a R2.
Dane techniczne
Dane elektryczne
Elektriksel veriler
Napięcie zasilania
Besleme gerilimi
Zakres napięcia zasilania
Besleme gerilim aralığı
Dane ogólne
Genel veriler
Temperatura otoczenia (praca)
Ortam sıcaklığı (çalışma)
Temperatura otoczenia (składowanie/transport)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye)
Dopuszczalna wilgotność powietrza (praca) bez
İzin verilen nem (çalışma)
kondensacji
Rodzaj przyłącza Wtykowe przyłącza śrubowe
Bağlantı tipi
COMBICON
bağlantılar,
Przekrój żyły
sztywny / giętki / AWG
İletken kesit alanı
moment dokręcania
Sıkma torku
Stopień ochrony
Koruma sınıfı
Zgodność/homologacje
Uygunluk/Onaylar
UL, USA / Kanada
UL, USA / Kanada
TÜRKÇE
3. Montaj
Bu cihaz IEC 61140/EN 61140 standardına göre SELV ve
PELV kullanımı için tasarlanmıştır.
3.1 Montaj/demontaj ()
Cihazı DIN rayının üst ksmına yerleştirin ve aşağı doğru iterek
yerine oturtun.
Bir tornavida ile ayırma kolunu çekerek açın. Cihazı yukarı doğru
çevirin ve DIN rayından çıkarın.
3.2 Güç kaynağı ()
Anahtar tek bir güç kaynağına veya yedekleme için iki güç
kaynağına bağlanabilir.
Anahtar topraklı bir raya oturtulduğunda toprak potansiyeline
bağlanmış olur. Özellikle EMI ihtimali barındıran bir ortamda, güç
konnektörü üzerindeki ek topraklama bağlantıları vasıtasıyla
gürültü bağışıklığını artırmak mümkündür.
3.3 Alarm kontakları
Alarm kontaklarını (R1 ve R2) uygun bir izleme cihazına bağlayın.
Güç kaynaklarından birinin arızalanması (≤12 V) halinde, dahili
kuru kontaklar kapanır.
Alarm kontakları için uygun bir güç kaynağı sağlama
yükümlülüğü kullanıcıya aittir.
4. Durum ve diyagnostik göstergeleri
4.1 LED durum göstergeleri
"LINK/ACT" LED'i yanıyorsa, bir bağlantı etkin durumdadır. "LINK/
ACT" LED'i yanıp sönüyorsa, veri iletimi mevcuttur.
 
10 Mbps
100 Mbps
LNK/ACT
Yanıp söner
Yanıp söner
100
KAPALI
Açık
4.2 Diyagnostikler
Link arızaları lokal olarak Alarm LED'i tarafından, uzaktan ise R1
ve R2 arasındaki kontağın kapanması ile gösterilir.
Teknik veriler
Dados técnicos
Dados elétricos
Tensão de alimentação
Faixa de tensão de alimentação
Dados Gerais
Temperatura ambiente (funcionamento)
Temperatura ambiente (armazenamento/
transporte)
yoğunlaşma yok
Umidade do ar admissível (funcionamento)sem
condensação
Geçmeli COMBICON vidalı
Tipo de conexão Conexões a parafuso plugável
COMBICON
Tek telli/çok telli/AWG
Perfil do condutor
Torque de aperto
Grau de proteção
Conformidade / Certificações
UL, EUA / Canadá
PORTUGUÊS
3. Instalação
O aparelho foi concebido para a operação com tensão de
segurança baixa (SELV) ou de proteção baixa (PELV)
conforme IEC 61140/EN 61140.
3.1 Montagem/Desmontagem ()
Encostar o módulo na borda superior do trilho de fixação e
encaixar apertando para baixo.
Abrir a alavanca de destravamento com uma chave de fenda.
Retirar o equipamento do trilho de fixação, movendo o para cima.
3.2 Alimentação da tensão ()
O switch pode ser ligado a uma única fonte de tensão ou, no caso
de operação redundante, a duas fontes de tensão.
Mediante engate no trilho de fixação aterrado, o switch é
conectado ao potencial de terra. Em ambientes especialmente
sujeitos a interferências de CEM, a resistência contra
interferências pode ser aumentada mediante contatos de
aterramento adicionais no conector de alimentação.
3.3 Contatos de aviso de alarme
Conecte os contatos de alarme (R1 e R2) com o dispositivo de
monitoramento correspondente. Se a alimentação com tensão
(≤12 V) cair, os contatos internos de baixa corrente se fecham.
O usuário deve obrigatoriamente disponibilizar uma fonte
de tensão para os contatos de alarme.
4. Indicadores de estado e diagnóstico
4.1 Indicadores de status de LED
Se o LED "Link/ACT" acender, a conexão foi estabelecida. Se o
LED piscar, há comunicação de dados.
 
10 Mbit/s
100 Mbit/s
LNK/ACT
Piscando
Piscando
100
Desligado
Ligado
4.2 Diagnóstico
Uma queda de conexão é exibida pelo LED de alarme. A exibição
para controle remoto ocorre através do fechamento do contato
entre R1 e R2.
24 V DC
9 V DC ... 32 V DC
0 °C ... 60 °C
-20 °C ... 70 °C
5 % ... 95 %
rígido / flexível / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 12
0,5 ... 0,6 Nm
IP20
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3422 - B

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Fl switch sfn 4tx/fx stFl switch sfn 4tx/fxFl switch sfn 8txFl switch sfn 6tx/2fxFl switch sfn 6tx/2fx stFl switch sfn 7tx/fx st ... Show all