JMA VIENNA User Manual

Key cutting machine
Hide thumbs Also See for VIENNA:
Table of Contents
  • Características de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Eliminación de Desechos
  • Eigenschaften der MASCHINE
  • Wartung
  • DISPLAY-Funktionen
  • Caratteristiche Della Macchina
  • Manutenzione
  • SOSTITUZIONE DEI Fusibili
  • Disegno Esploso
  • Entretien
  • Caracteristiques de la Machine
  • Affichage des Fonctions
  • Elimination des Dechets
  • Vue Eclatee
  • Características da Máquina
  • OPERAÇÃO E Funcionamento
  • Vista Explodida
  • Maskinens Egenskaber
  • Bortskaffelse Af Affald

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

MÁQUINA DUPLICADORA VIENNA
Manual de instrucciones
KEY CUTTING MACHINE VIENNA
user Manual
SCHLüSSELKOPIERfRäSE VIENNA
Bedienungsanleitung
MACCHINA DUPLICATRICE VIENNA
Manuale d'istruzione
MACHINE A REPRODUIRE VIENNA
Manuel d'instructions
MÁQUINA DUPLICADORA VIENNA
Manual de instruções
NØGLEMASKINE VIENNA
Manual
VIENNA
V.06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JMA VIENNA

  • Page 1 MÁQUINA DUPLICADORA VIENNA Manual de instrucciones KEY CUTTING MACHINE VIENNA user Manual SCHLüSSELKOPIERfRäSE VIENNA Bedienungsanleitung MACCHINA DUPLICATRICE VIENNA Manuale d’istruzione MACHINE A REPRODUIRE VIENNA Manuel d’instructions MÁQUINA DUPLICADORA VIENNA Manual de instruções NØGLEMASKINE VIENNA Manual VIENNA V.06...
  • Page 3 MÁQuina duPlicadora VIENNA Manual de instrucciones...
  • Page 4: Características De La Máquina

    1.- PRESENTACIÓN Y ASPECTOS GENERALES 1.1 generalidades 1.2 transPorte Y eMBalaJe 1.3 etiQueta identiFicadora 2.- CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA 2.1 noMenclatura de la llaVe 2.2 eleMentos PrinciPales de la MÁQuina 2.3 datos tÉcnicos 2.4 coMPonentes Y Partes Funcionales 2.4.1 accesorios 2.4.2 circuito elÉctrico 2.4.3 Mordazas 2.4.3.1 estandar de 4 lados.
  • Page 5 Fresa: ......acero extra rápido (hss); Ø 80x16x5 Velocidad fresa: ...612 rpm Mordazas:.....de acero, con 4 caras de amarre la máquina duplicadora Vienna ha sido diseñada teniendo en cuenta las normas de desplazamientos: ..sobre cojinetes autolubricados seguridad vigentes en la c.e.e.
  • Page 6 B) METODO SEMIAUTOMÁTICO 3.- OPERATIVIDAD Y fUNCIONAMIENTO • Desenroscar al menos 2 vueltas la Maneta de la mordaza (B). • Girar media vuelta la Maneta (G), en el sentido que nos interese. • Girar manualmente la mordaza hasta que encaje en el siguiente lado. 3.1 fUNCIONES DISPLAY 3.3 REGLAJE POR CONTACTO ELÉCTRICO 3.3.1 reglaJe de ProFundidad Ver figura 7 • Apagar la máquina mediante el interruptor de puesta en marcha (interruptor redondo Tecla ILUMINACIÓN. de color rojo), para poder efectuar la operación imposibilitando la puesta en movimiento Presionándola, se encienden los diodos de iluminación (si están apagados) o se de la fresa.
  • Page 7 plantilla de reglaje, pero el palpador no lo está. en este caso, la máquina precisa de Ver figura 11 un ajuste lateral. • Cuando la máquina no está ajustada, en la pantalla aparecerá una flecha indicando • Decidir el lado de la mordaza que vamos a utilizar para el duplicado. Si fuese necesa- el sentido en que tenemos que girar la rueda de regulación (r), para efectuar el ajuste rio, girar la mordaza para cambiarla de lado.
  • Page 8 2) introducir la varilla de bloqueo en el agujero del árbol de la fresa. tores del interruptor o del pulsador. 3) con ayuda de una llave allen de 4 mm., soltar el tornillo que amarra el cepillo. 4) sacar los conectores, anotando previamente la posición de cada uno de ellos. 4) reemplazar el cepillo y volver a amarrarlo por medio del tornillo.
  • Page 9 esta operación se realiza de la siguiente manera: 1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. 4.14 SUSTITUCIÓN DE LOS MICROINTERRUPTORES 2) introducir la varilla de bloqueo en el agujero del árbol de la fresa. 3) desatornillar el tornillo que amarra el cepillo, y extraer el cepillo. Ver figura 26 4) desatornillar los 6 tornillos (6) que amarran el “guarda lateral derecho”, y extraerlo.
  • Page 10: Eliminación De Desechos

    6.- ELIMINACIÓN DE DESECHOS Por desecho se entiende cualquier sustancia u objeto procedente de actividades huma- nas o de ciclos naturales, abandonada o destinada a ser abandonada. 6.1 EMBALAJE • Como el embalaje en el que se suministra la VIENNA es de cartón, el mismo se podría reciclar como embalaje. • Como desecho, se equipara a los desechos sólidos urbanos y por lo tanto no se puede tirar más que en los contenedores especiales para cartón.
  • Page 11 KeY cutting Machine VIENNA user Manual...
  • Page 12: Machine Overview

    1.- MACHINE OVERVIEW .1 general asPects 1.2 transPort and PacKing 1.3 identiFication laBel 2.- MACHINE CHARACTERISTICS 2.1 Parts oF the KeY 2.2 Main eleMents oF the Machine 2.3 technical data 2.4 coMPonents and Functional Parts 2.4.1 accessories 2.4.2 electric circuit 2.4.3 claMPs 2.4.3.1 M-4l...
  • Page 13 (optional: 110V, 60hz, 0.18Kw, 1700rpm, 3.14amp.) cutter:......high speed steel (hss); Ø 80x16x5 cutter speed: ....612 rpm the Vienna key cutting machine has been designed on the basis of the safety stan- clamps:......steel, with 4 clamping faces dards currently in force in the eu.
  • Page 14: Display Functions

    • Unscrew the clamp knob (B) at least 2 turns. 3.- HOW TO OPERATE THE MACHINE • Half turn the knob (G) in the direction you want. • Manually turn the clamp until it engages into the next side. 3.1 DISPLAY fUNCTIONS 3.3 ADJUSTMENT BY ELECTRICAL CONTACT 3.3.1 dePth adJustMent See figure 7 • Switch off the machine using the start switch (round red switch), in order to be able to carry out the operation, making it impossible for the cutter to move. • Clamp the adjustment templates (W) onto “side 1” of the clamps, so that the bottom shoulder of the adjustment template is in contact with the inner face of the clamp (J). LIGHTING button.
  • Page 15 indicated by the arrow on the display. • Put the blank key into the right-hand clamp and align the two keys in the following - once the adjustment has been made, lock the tracer support again, by tightening the way: setscrew (t). - raise the positioners, and rest them on the top shoulders of the keys. use knob (d) • Lock the slide, remove the adjustment templates and press the FUNCTION button to to do this.
  • Page 16 4) insert the locking rod into the hole in the cutter shaft. 6) remove the old belt by manually turning the pulleys, while forcing the belt sideways. 5) With the help of an 18 mm spanner, undo the nut securing the cutter. Bear in mind 7) remove the “drill guard” to have more space to reach the screw that retains the drill. that it has a left-hand thread.
  • Page 17 13) turn the machine so that it is in position ready for use. 14) raising and lowering the slide, check that the microswitches work properly. 15) Put the swarf tray back into the machine. • As the packing the VIENNA comes in is made of cardboard, it can be recycled as packing. • As waste, it is comparable to solid urban waste and, therefore, can only be disposed 4.15 REPLACING THE DISPLAY of in special containers for cardboard.
  • Page 18 6.2 SWARf • The waste from the key cutting process is classified as special waste, but is compa- rable to solid urban waste, like for example a metal scouring pad. • This waste shall be disposed of as classified by the laws currently in force in the EU, by taking it to special installations for waste disposal. 6.3 MACHINE • Before demolishing the machine it is necessary to first put it out of action, cutting off the electricity supply and separating the plastic parts from the metal parts. • After carrying out this operation, all the waste can be disposed of in compliance with the laws in force in the country in which the machine was used.
  • Page 19 VIENNA Bedienungsanleitung...
  • Page 20: Eigenschaften Der Maschine

    1.- VORSTELLUNG UND ALLGEMEINE ANGABEN 1.1 allgeMeines 1.2 transPort und VerPacKung 1.3 tYPenschild 2.- EIGENSCHAfTEN DER MASCHINE 2.1 noMenKlatur des schlüssels 2.2 WICHTIGSTE MASCHINENELEMENTE 2.3 technische daten 2.4 KoMPonenten und FunKtionsBauteile 2.4.1 zuBehör 2.4.2 stroMKreis 2.4.3 sPannBacKen 2.4.3.1 M-4l standard sPannBacKe 2.4.3.2 sPeziell Für Portugal.
  • Page 21 2.- EIGENSCHAfTEN DER MASCHINE 8. anschluss taster 9. Mikroschalter zähler 10. erdungsanschluss Bei der Vienna handelt es sich um eine sehr robuste und hoch präzise, halbautomatis- 11. anschluss Fräse che Kopiermaschine zum Kopieren von Flachschlüsseln für zylinderschlösser, Fahrzeu- 12. tastatur ge, Kreuzsteckschlüsseln und spezialschlüsseln.
  • Page 22: Display-Funktionen

    3.- BEDIENUNG UND fUNKTIONSWEISE 3.3.1 tieFeneinstellung Siehe Abbildung Nr. 7 3.1 DISPLAY-fUNKTIONEN • Schalten Sie die Maschine mit dem Startschalter aus (runder, roter Schalter), um die operation ausführen zu können, ohne dass sich dabei die Fräse bewegen kann. • klemmen Sie die Einrichtlehre (W) auf „Seite 1” des Spannfutters, so dass der untere anschlag der einricht-lehre Kontakt mit der innenseite des spannfutters (J) hat. - Klemmen sie die mit „P“ gekennzeichnete lehre in das linke spannfutter. - Klemmen sie die mit „F“...
  • Page 23 die spannfutterführung korrekt in der schlüsselführung sitzt. • Setzen Sie den Schlüsselrohling in das rechte Spannfutter und richten Sie die beiden 3.4 HERKÖMMLICHES EINRICHTEN (OHNE ELEKTRIS- schlüssel folgendermaßen aus: CHEN KONTAKT) - die Positionierer hochfahren und auf den oberen anschlägen der schlüssel aufsetzen. dazu benutzen sie den hebel (d). 3.4.1 tieFeneinstellung (ohne eleKtrischen KontaKt) - Wenn sich der Schlüsselrohling auf dieser Position befindet, klemmen Sie ihn, indem Siehe Abbildung Nr.
  • Page 24 3) Mithilfe eines 4 mm inbusschlüssels die schraube lösen, mit der die Bürste befestigt 3) die „linke seitliche abdeckung” vorsichtig drehen, um zugang zu den steckverbin- ist. dern des schalters bzw. der drucktaste zu bekommen. 4) die Bürste durch eine neue ersetzen und letztere mit der schraube festziehen. 4) die steckverbinder herausnehmen.
  • Page 25 halterung“ und dem Maschinenbett gummiringe montiert werden, die nicht zu stark nem der inbusschlüssel den zweiten gewindestift los, während sie mit dem zweiten gepresst werden sollten. inbusschlüssel die spannvorrichtung (18) festhalten, damit diese sich beim lösen des 22) ziehen sie die Muttern des unteren teils des Maschinenbettes an, die als Kon- zweiten gewindestifts nicht dreht.
  • Page 26 Produkt menschlicher aktivität oder natürlicher zyklen sind, die entsorgt wurden oder zur ents- orgung bestimmt sind. 6.1 VERPACKUNG • Da die Lieferverpackung der VIENNA aus karton besteht, kann sie als Verpackungs- material recycelt werden. • Im Sinne des Abfalls wird sie mit festem Hausmüll gleichgesetzt und darf daher nur in die spezialcontainer für Karton entsorgt werden.
  • Page 27 Macchina duPlicatrice VIENNA Manuale d’istruzioni...
  • Page 28: Caratteristiche Della Macchina

    1.- PRESENTAZIONE E ASPETTI GENERALI 1.1 generalitÀ 1.2 trasPorto e iMBallaggio 1.3 etichetta di identiFicazio 2.- CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA 2.1 noMenclatura della chiaVe 2.2 eleMenti PrinciPali della Macchina 2.3 dati tecnici 2.4 coMPonenti e Parti Funzionali 2.4.1 accessori 2.4.2 circuito elettrico 2.4.3 Morsetti 2.4.3.1 standard di 4 lati.
  • Page 29 1.1 GENERALITÀ (oppure: 110V, 60Hz, 0.18kW, 1700rpm, 3.14 A.) Fresa: ......acciaio extra-rapido (hss); Ø 80x16x5 Velocità fresa: ....612 rpm la macchina duplicatrice Vienna è stata progettata prendendo in considerazione le Morsetti:.......di acciaio, con 4 lati di serraggio norme di sicurezza vigenti nella c.e.e. spostamenti: ....su cuscinetti autolubrificanti la sicurezza del personale coinvolto nella gestione di questo tipo di macchine si ottiene corsa utile: ....asse X = 53 mm...
  • Page 30 • Girare manualmente il morsetto fino a quando entra perfettamente nel lato seguente. 3.- OPERATIVITÀ E fUNZIONAMENTO B) METODO SEMIAUTOMATICO • Svitare almeno 2 giri la Manopola del morsetto (B). 3.1 fUNZIONI DISPLAY • Fare mezzo giro con la Manopola (G), nel senso desiderato. • Girare manualmente il morsetto fino a quando entra perfettamente nel lato seguente. 3.3 REGOLAZIONE PER CONTATTO ELETTRICO 3.3.1 regolazione di ProFonditÀ Vedi figura nº 7 • Spegnere la macchina tramite l’interruttore di avviamento (interruttore rotondo di colore rosso), per poter effettuare l’operazione rendendo impossibile la messa in mo- vimento della fresa.
  • Page 31 di regolazione, ma il tastatore no. in questo caso, la macchina ha bisogno di una rego- • Decidere il lato del morsetto che verrà utilizzato per la duplicazione. Se necessario, lazione laterale. girare il morsetto per cambiarlo di lato. • Quando la macchina non è regolata, sul display appare una freccia che indica il senso in cui dobbiamo girare la ruota di regolazione (r), per effettuare la regolazione precisa. • Inserire la chiave originale nel morsetto a sinistra, in modo che l’inizio della canna - allentare la Vite prigioniera (t) del supporto tastatore (s).
  • Page 32: Sostituzione Dei Fusibili

    4.7 SOSTITUZIONE E/O TENSIONAMENTO DELLA CINGHIA 4.2 SOSTITUZIONE DELLA fRESA Vedi figura nº 19 Vedi figura nº 15 Per effettuare tale operazione seguire la sequenza elencata: Quando la fresa è consumata è opportuno sostituirla con un’altra. Per farlo, procedere 1) spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione. come segue: 2) inserire l’asta di bloccaggio nel foro dell’albero della fresa.
  • Page 33 ne del motore”. 4) girare la macchina, per potere accedere alla “lamiera di protezione inferiore”. 6) togliere le 7 viti (9) che fissano la “Protezione del motore”, ed estrarla. 5) svitare le 4 gambe della macchina ed estrarle. 7) svitare le 4 viti (14) che fissano il coperchio della “morsettiera”, ed estrarla. 6) svitare le 5 viti (10) che fissano la “lamiera di protezione inferiore”, e toglierla.
  • Page 34: Disegno Esploso

    6.- ELIMINAZIONE DEGLI SCARTI Per scarto si intende qualsiasi sostanza o oggetto proveniente da attività umane o cicli naturali, abbandonato o destinato ad essere abbandonato. 6.1 IMBALLAGGIO • Dal momento che l’imballaggio in cui viene fornita la macchina VIENNA è di cartone, lo stesso si potrà riciclare come imballaggio. • Come scarto viene equiparato ai rifiuti solidi urbani e, quindi, si può eliminare solo collocandolo negli appositi contenitori per cartone.
  • Page 35 Machine À reProduire VIENNA Manuel d’instructions...
  • Page 36: Entretien

    1.- PRESENTATION ET ASPECTS GENERAUX generalites transPort et conditionneMent PlaQue signaletiQue 2.- CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE noMenclature de la cle PrinciPauX eleMents de la Machine donnees techniQues coMPosants et Parties Fonctionnelles 2.4.1 accessoires 2.4.2 circuit ÉlectriQue 2.4.3 etauX 2.4.3.1 standard a Quatre Faces. M-4l 2.4.3.2 sPÉcial Pour le Portugal.
  • Page 37: Caracteristiques De La Machine

    Étau : ......en acier, avec 4 faces de fixation déplacement : ....sur coussinets autolubrifiés la machine à reproduire Vienna a été conçue en tenant compte des normes de sécurité course utile : ....axe X = 53 mm en vigueur dans la c.e.e.
  • Page 38: Affichage Des Fonctions

    • Tourner l’étau manuellement jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le côté suivant. 3.- fONCTONNALITE ET fONCTIONNEMENT B) METHODE SEMI-AUTOMATIQUE • Dévisser d’au moins 2 tours la Manette de l’étau (B). 3.1 AffICHAGE DES fONCTIONS • Tourner d’un demi la Manette (G), dans le sens qui nous intéresse. • Tourner l’étau manuellement jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le côté suivant. 3.3 REGLAGE PAR CONTACT ELECTRIQUE 3.3.1 reglage de ProFondeur Voir figure 7 • Éteindre la machine avec l’interrupteur de mise en marche (interrupteur rond de cou- Touche ÉCLAIRAGE. leur rouge), pour pouvoir effectuer l’opération en empêchant la mise en mouvement en appuyant dessus, les diodes d’éclairage s’allument (si elles sont éteintes) ou de la fraise.
  • Page 39 gabarit de réglage, mais que le palpeur ne l’est pas. dans ce cas, la machine nécessite un ajustement de profondeur. • Choisir le côté de l’étau qui nous allons utiliser pour la reproduction. Si besoin, tour- • Quand la machine n’est pas ajustée, une flèche indiquant le sens dans lequel nous ner l’étau pour le changer de côté. devons tourner la roue de régulation (a), pour effectuer l’ajustement précis, apparaîtra • Introduire la clé d’origine dans l’étau de gauche, de manière à ce que le début des à...
  • Page 40 8) Placer la « Protection latérale gauche » et la visser à l’aide des 6 vis (4). 4.2 REMPLACEMENT DE LA fRAISE 4.7 REMPLACEMENT ET/OU TENSION DE LA COURROIE Voir figure 15 Voir figure 19 lorsque la fraise est usée la remplacer par une autre. Pour cela, opérer de la manière suivante : Pour réaliser cette opération, suivre les étapes suivantes : 1) Éteindre la machine et débrancher le câble d’alimentation.
  • Page 41 gèrement vers la gauche pour pouvoir avoir accès à deux des sept vis qui fixent la « 2) décrocher le chariot et appuyant sur le Bouton (M), et l’approcher de la Fraise-Pal- Protection du moteur ». peur, jusqu’à ce que le chariot lui-même opère son arrêt. 6) dévisser los 7 vis (9) qui fixent la «...
  • Page 42: Elimination Des Dechets

    6.- ELIMINATION DES DECHETS Par déchet on entend toute substance ou objet provenant d’activités humains ou de cycles naturels, abandonné ou destiné à l’être. 6.1 EMBALLAGE • Comme l’emballage dans lequel la machine VIENNA est fournie est en carton, ce dernier pourrait être recyclé comme emballage. • Comme déchet, on le compare aux déchets solides urbains et par conséquent il peut uniquement être jeté dans les conteneurs spéciaux pour carton.
  • Page 43 MÁQuina duPlicadora VIENNA Manual de instruções...
  • Page 44: Características Da Máquina

    1.- APRESENTAÇÃO E ASPECTOS GERAIS 1.1 generalidades 1.2 transPorte e eMBalageM 1.3 etiQueta de identiFicaçÃo 2.- CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA 2.1 noMenclatura da chaVe 2.2 eleMentos PrinciPais da MÁQuina 2.3 caracterÍsticas tÉcnicas 2.4 coMPonentes e Partes Funcionais 2.4.1 acessórios 2.4.2 circuito elÉctrico 2.4.3 Mordaças 2.4.3.1 PadrÃo coM Quatro Faces.
  • Page 45 (opcional: 110V, 60hz, 0,18Kw, 1700rpm, 3,14amp.) Fresa: ......aço extra rápido (hss); Ø 80x16x5 Velocidade da fresa: ..612 rpm a máquina duplicadora Vienna foi concebida tendo em conta as normas de segurança Mordaças: ......em aço, com 4 faces de fixação vigentes na c.e.e Movimentos: ....sobre rolamentos auto-lubrificados...
  • Page 46 B) MÉTODO SEMI-AUTOMÁTICO 3.- OPERAÇÃO E fUNCIONAMENTO • Desenroscar pelo menos 2 voltas o Manípulo da mordaça (B). • Rodar meia volta o Manípulo (G),no sentido que nos interessa. • Rodar manualmente a mordaça até que encaixe na face seguinte. 3.1 fUNÇÕES DO VISOR 3.3 REGULAÇÃO POR CONTACTO ELÉCTRICO 3.3.1 regulaçÃo de ProFundidade Ver figura 7 • Desligar a máquina utilizando o interruptor Ligar/Desligar (interruptor redondo de cor vermelha), para poder efectuar a operação impossibilitando a colocação em funciona- Tecla de ILUMINAÇÃO. mento da fresa.
  • Page 47 de um ajuste lateral. • Quando a máquina não está ajustada, deverá aparecer no visor uma seta a indicar 3.5 DUPLICAÇÃO DA CHAVE o sentido em que devemos rodar a roda de regulação (r), para efectuar o ajuste ne- Ver figura 11 cessário. - desapertar os parafusos de fixação (t) do suporte do palpador (s). • Decidir qual a face da mordaça que vamos a utilizar para fazer a duplicação.
  • Page 48 2) introduzir a vareta de bloqueio no orifício existente no veio da fresa. 4) remover os conectores, anotando previamente a posição de cada um deles. 3) com a ajuda de uma chave allen de 4 mm, desapertar o parafuso que fixa a escova. 5) Premir as linguetas (5), para poder extrair o interruptor ou o botão.
  • Page 49 2) introduzir a vareta de bloqueio no orifício existente no veio da fresa. 3) desapertar o parafuso que fixa a escova, e remover a escova. esta operação é feita da seguinte forma: 4) desapertar os 6 parafusos (6) que fixam a “guarda lateral direita”, e retirá-la. 1) desligar a máquina e remover da tomada a ficha do cabo de alimentação.
  • Page 50 • Certifique-se de que a máquina tem uma ligação à terra. 6.- ELIMINAÇÃO DE DESPERDÍCIOS Por desperdício entende-se qualquer substância ou objecto proveniente de actividades humanas ou de ciclos naturais, abandonado ou destinado a ser abandonado. 6.1 EMBALAGEM • Como a embalagem na qual é transportada a VIENNA é em cartão, a mesma pode ser reciclada como embalagem. • Como desperdício, é equiparada aos desperdícios sólidos urbanos e por isso deve ser depositada nos contentores especiais para cartão. • Os pés que protegem a máquina dentro da caixa de cartão são de material polimeri- zado equiparável aos desperdícios sólidos urbanos e por isso, devem ser depositados...
  • Page 51 VIENNA BrugsanVisning...
  • Page 52 1.- PRÆSENTATION OG GENERELLE PUNKTER 1.1 generelle PunKter 1.2 transPort og ForPaKning 1.3 identiFiKationsMÆrKe 2.- MASKINENS EGENSKABER 2.1 nØgleFaMilien 2.2 MasKinens hoVedeleMenter 2.3 teKnisK data 2.4 KoMPonenter og FunKtionelle dele 2.4.1 tilBehØr 2.4.2 strØMKreds 2.4.3 KÆBer 2.4.3.1standard 4-sidet KÆBe .M-4l 2.4.3.2 sPecielt til Portugal.
  • Page 53: Maskinens Egenskaber

    4. slædens mikroafbryder 2.- MASKINENS EGENSKABER 5. Motor 6. transformer Vienna er en halvautomatisk nøglemaskine som er meget robust og præcis og som gør 7. elektronisk kort det muligt at kopiere cylindernøgler, bilnøgler, krydsnøgler og specialnøgler. 8. Følerens kontakt 9. Microswitch 2.1 NØGLEfAMILIE...
  • Page 54 3.- MASKINENS BETJENING OG fUNKTION • Drej kæben i den ønskede retning og slip den derefter. • Drej kæben manuelt indtil den indpasser sig i næste hak. 3.1 DISPLAY fUNKTIONER B) HALVAUTOMATISK METODE • kæbehåndtaget (B) løsnes ved at dreje den rundt mindst 2 gange. • Drej håndtag (G) en halv gang i den ønskede retning. • Drej kæben manuelt indtil den indpasser sig i næste hak. 3.3 JUSTERING MED ELEKTRISK KONTAKT 3.3.1 Justering aF dYBdedeaFstanden Se figur nr. 7 • Sluk for maskinen ved at trykke på strømafbryderen (strømafbryderen er rund og rød) så justeringen kan udføres uden at fræseren igangsættes. LEDTASTEN. • Spænd justeringsnøglerne (W) fast på kæbernes ”side 1” så deres nederste nøgle- trykker man på...
  • Page 55 - Flyt følerens holdehoved sidelæns ved at dreje på justeringshjulet (r) i den retning - løft stopperne og tryk dem imod nøglernes nøglebryst ved hjælp af håndtaget (d). som pilen peger imod på displayet. - når nøgleelementerne er indsat i kæben strammes denne ved hjælp af håndtaget. • Efter endt justering, blokeres følerens holdehoved med skruen (T).
  • Page 56 10) det anbefales at genjustere maskinen (justering af dybden og længden). hvordan 11) indfør blokeringsstangen i akselhullet på fræseren. disse justeringer udføres beskrives i afsnit 3.3 og 3.4. 12) anbring børsten, og spænd den fast ved hjælp af den tilhørende skrue. 13) Fjern blokeringsstangen fra akslen på...
  • Page 57: Bortskaffelse Af Affald

    Mikroafbryderne udskiftes på følgende måde: 6.1 EMBALLAGE 1) sluk for maskinen og træk stikket ud. • kassen som VIENNA nøglemaskinen leveres i, er af pap og kan genbruges som emba- 2) slæden løsnes ved at trykke på tast (M) for derefter at skubbe den imod fræseren/ llage. føleren indtil slæden når sit stop.
  • Page 59 PORTUGAL M-4L-S EUROPA M-4L ASSA ® D12 M-D12...
  • Page 61 20.1...
  • Page 62 20.2 20.4 20.3 20.5...
  • Page 63 27.1...
  • Page 64 27.2 27.3 28.2 28.1 28.3...
  • Page 68 JMA INDIA JMA UK JMa KeYs india PVt. ltd sKs ltd tel +91 124 428 5450 tel +44 144 229 1400 Fax +91 124 428 5451 Fax +44 144 286 3683 h-239 & h-240, sushant shopping arcade...

Table of Contents