Thermo Scientific ES Series User Manual

Thermo Scientific ES Series User Manual

Laboratory freezer
Hide thumbs Also See for ES Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
ES Series Laboratory Freezer
Laboratory Freezer Range
User Manual
326267H02 • Revision C • January 2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Thermo Scientific ES Series

  • Page 1 ES Series Laboratory Freezer Laboratory Freezer Range User Manual 326267H02 • Revision C • January 2020...
  • Page 2 IMPORTANT Read this instruction manual. Failure to follow the instructions in this manual can result in damage to the unit, injury to operating personnel, and poor equipment performance. CAUTION All internal adjustments and maintenance must be performed by qualified service personnel. Material in this manual is for informational purposes only.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Models ............................Safety Precautions ........................General Recommendations ......................Intended Use and Special Warning ..................Energy Saving Tips ........................Important Information ....................... Product Specifications ........................Flammable Material Storage Units (FMS): AXV, AXW, & AXC Models Only ...... Anticipated Operational/Field Environment ................Product Details .........................
  • Page 4: Models

    Models General Purpose Models 98F-AEV-TS(C) 98F-AEW-TS(C) 98F-AEC-TS(C) 232F-AEV-TS(C) 232F-AEW-TS(C) 232F-AEC-TS(C) ATEX Flammable Materials Storage Models 98F-AXV-TS(C) 98F-AXW-TS(C) 98F-AXC-TS(C) 232F-AXV-TS(C) 232F-AXC-TS(C) 232F-AXW-TS(C) ES Series Lab Freezer...
  • Page 5: Safety Precautions

    Safety Precautions Thank you for purchasing this ES series cold storage equipment. Before you first use this laboratory Freezer please carry out the following actions: • Check that the Freezer has not been damaged in any way during transportation. •...
  • Page 6: General Recommendations

    Also make sure there is good ventilation in the room. If you are in doubt, please contact your supplier. ES Series Lab Freezer...
  • Page 7: Product Specifications

    Zone 2, category 3 when the door is closed. The external parts of the Freezer are classed as safe area and as such do not need to comply with requirements of the directive. Anticipated Operational / Field Environment ES Series Lab Freezer...
  • Page 8: Product Details

    Glass Shelf – plastic tray 3 Adjustable feet and rollers 232L units (2 feet at front, 2 rollers at rear) 98L units (2 feet at front, 2 at rear) Please contact your local representative for information on spare parts. ES Series Lab Freezer...
  • Page 9: Installation

    BLUE: NEUTRAL • DO NOT modify system components, especially BROWN: LIVE the controller. Use Thermo Scientific exact replacement equipment or parts. Before use, These colors might not correspond with the color confirm that the product has not been altered in markings identifying the terminals in your plug.
  • Page 10 The alarm is signalized by a sound signal and “Hi” caption on the display. To mute the alarm, press button. Until the moment of cooling, the alarm is repeated every 15 minutes. Such an operating mode is normal until the required temperature settings are reached. ES Series Lab Freezer...
  • Page 11: Operation

    Pressed with ENTER for 5 seconds, locks and unlocks the controller. Confirms the selected value/function. Pressed with SERVICE for 5 seconds, turns ON and OFF the Set/Enter controller Shows the second compartment temperature in a Fridge/Freezer. Table 3. Controller Settings ES Series Lab Freezer...
  • Page 12: Default Settings

    -30°C (-22.0°F) High Temperature Alarm Threshold -15°C (5.0°F) Temperature Set point °C/°F Temperature Set point -20°C (-4°F) Minimum Set Point -25°C (-13°F) Maximum Set Point -18°C (-0.4°F) Control Delta 2°C (35.6°F) Table 4a. 232L Default Settings ES Series Lab Freezer...
  • Page 13 In the same way for the Air running temperature Press the button when Load running temperature was previously selected Air (Alr) displayed for 2 seconds. Symbol “A” switches After 2 seconds reverts to show Air temperature Figure 4. Controller Display ES Series Lab Freezer...
  • Page 14: Viewing & Resetting Minimum And Maximum Temperatures

    5 seconds until you hear a beep. This will reset all the minimum and maximum values for both AIR and LOAD at the same time. The display will then revert to the current pre-set running temperature. Figure 5. Minimum and Maximum Temperatures ES Series Lab Freezer...
  • Page 15: Changing The Factory Set Point

    To change temperature scale Followed by To display current temperature scale (default is Celsius) To change to Fahrenheit To confirm change to Fahrenheit To return to temperature display Press for 1 second Table 6. Temperature Scale ES Series Lab Freezer...
  • Page 16: Changing The Remote Alarm Contact

    “LOC”). Once completed the buttons can still be pressed but they will have no effect. buttons simultaneously on the controller for 5 seconds (display shows “UNL”) and To unlock press the the buttons can now be operated as normal. ES Series Lab Freezer...
  • Page 17: Warning Alarms

    HI: High Temperature Reading HIL: High Loaf Temperature Reading LO: Low Air Temperature Reading LOL: Low Load Temperature Reading E1: Probe Failure/Disconnection Indication ES Series Lab Freezer...
  • Page 18: High Alarm Section

    Followed by 7 times Followed by 1 second (Increase/Decrease) Until required low alarm Followed by set point Followed by 1 second 5 seconds to go back to Followed by standard display Table 9. Low Alarm Section ES Series Lab Freezer...
  • Page 19: Remote Alarm Contacts

    Remote Alarm Contacts All ES Series laboratory freezers include remote alarm contacts and these terminal contacts enable the user to connect to a remote- c o n t r o l station; these contacts can be found on the rear of the cabinet and are different for 98L and 232L as shown.
  • Page 20: Access Port

    Figure 8. Access Port Internal View Figure 9. Access Port External View Figure 7. Access Port External View Note: The manufacturer recommends keeping the access port cap and plug in place when the access port is not in use. ES Series Lab Freezer...
  • Page 21: Maintenance And Service

    To trigger a manual defrost To select dEF push button 3 times. To select defrost To stop defrost To confirm defrost start To return to temperature display Press for 1 second Table 11. Defrost Manual Procedure ES Series Lab Freezer...
  • Page 22: Cleaning

    It is also advised that the equipment is unplugged from the power supply. Empty, defrost and clean the freezer. Make sure the door is left slightly ajar to prevent any bad odours forming within the cabinet ES Series Lab Freezer...
  • Page 23: Reversing The Door

    Refit screws bottom RH side (Figure 16) Fig 12. Bottom of the door Fig 13. Remove bracket and hinge Fig 14. Remove hinge Fig 17. RH side of cabinet Fig 15. Rotate and fit hinge Fig 16. Hinge LH side of door ES Series Lab Freezer...
  • Page 24 Remove the handle screws. Remove the caps on the opposite side of the door. Screw the handle into position and add the caps to cover the screws (Figure 28 - 29) Fig 29. Add caps Fig 28. Screw handle ES Series Lab Freezer...
  • Page 25: Disposal Of Your Freezer

    The equipment is not level. 1. Place the equipment on an even surface or use adjustable feet. too much noise. The equipment is touching another 1. Reposition the equipment so it is detached from any other object. objects. ES Series Lab Freezer...
  • Page 26: Warranty

    Warranty Thermo Scientific ES Series Freezers • European & Asian Warranty • 12 Months Warranty Parts Only Labor Excluded. During the first twelve (12) months from shipment, Thermo Fisher Scientific Inc, through its authorized Dealer or service organizations, will at its option and expense repair or replace any part found to be non-conforming in material or workmanship (labor excluded).
  • Page 27: Weee Compliance

    Further information on our compliance with these Directives, the recyclers in your country, and information on Thermo Scientific products which may assist the detection of substances subject to the RoHS Directive are available at www.thermofisher.com / WEEERoHS Deutschland WEEE Konformittät.
  • Page 28 IF YOU NEED ASSISTANCE: Thermo Fisher Scientific products are backed by a global technical support team ready to support your applications. We offer cold storage accessories, including remote alarms, temperature recorders, and validation services. Visit www.thermofisher.com or call: Countries Sales Austria +43 1 801 40 0 Belgium...
  • Page 29 Labor-Gefrierschrank der ES-Serie Aus unserem Angebot von Labor-Gefrierschränken Bedienungsanleitung 326267H02 • Überarbeitete Fassung C • Januar 2020 Labor-Gefrierschrank der ES-Serie...
  • Page 30 WICHTIG Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung und Nichtbefolgung der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen und Warnhinweise kann zu Schäden am Gerät, Verletzungen des Bedienpersonals und einer reduzierten Geräteleistung führen. ACHTUNG Sämtliche Anpassungs- und Wartungsarbeiten an den internen Komponenten des Geräts dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 31 Inhaltsverzeichnis Modelle ............................Sicherheitsvorkehrungen ....................... Allgemeine Empfehlungen ......................Bestimmungsgemäße Verwendung und besondere Warnhinweise ........Tipps zum Energiesparen ....................... Wichtige Hinweise ........................Produktspezifikationen ........................Geräte zur Kühllagerung brennbarer Stoffe (FMS – Flammable Material Storage Units): . Voraussichtliche Betriebs-/Feldumgebung ................Produktdetails ........................... Installation ............................
  • Page 32: Modelle

    Modelle General Purpose Models 98F-AEV-TS(C) 98F-AEW-TS(C) 98F-AEC-TS(C) 232F-AEV-TS(C) 232F-AEW-TS(C) 232F-AEC-TS(C) ATEX Flammable Materials Storage Models 98F-AXV-TS(C) 98F-AXW-TS(C) 98F-AXC-TS(C) 232F-AXV-TS(C) 232F-AXC-TS(C) 232F-AXW-TS(C) Labor-Gefrierschrank der ES-Serie...
  • Page 33: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Tiefkühlgerät der ES-Serie entschieden haben! Bevor Sie diesen Labor-Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, führen Sie bitte die nachstehend aufgeführten Schritte aus: Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank keinerlei Transportschäden aufweist. ⚫...
  • Page 34: Allgemeine Empfehlungen

    Allgemeine Empfehlungen Bestimmungsgemäße Verwendung und besondere Warnhinweise Dieses Gerät wird gemäß den geltenden Bestimmungen geprüft und anschließend in einem zur Inbetriebnahme bereiten Zustand versendet. Dieses Gerät ist für die allgemeine Kühllagerung vorgesehen und darf nicht in der Nähe von explosionsfähigen Gasen oder Gemischen und/oder Strahlenquellen mit starken magnetischen oder elektrischen Feldern verwendet werden.
  • Page 35: Produktspezifikationen

    Produktspezifikationen Dieser Gefrierschrank wurde speziell für die Verwendung in Laboren konzipiert und gefertigt. Dabei ist er für die Kühllagerung von Inhalten zwischen -18 und -25 °C (-0,4 und -13 °F) ausgelegt. Genaue Angaben zum Produkt finden Sie in der unten stehenden Tabelle. Umgebun Türtyp Breite...
  • Page 36: Produktdetails

    FMS-Geräte sind hervorragend für die Lagerung von Ethyläther, Aceton, Alkohol, Benzol, Butan, Benzin, Hexan, lösemittelhaltigem Lack, Naphtha (Rohbenzin) und vielen anderen potentiell brennbaren Stoffen geeignet. Bei Kühlschränken, Gefrierschränken und Kühlgefriergeräten, die für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt sind, muss der interne Kühlraum bei geschlossener Tür eine Klassifikation der Zone 2, Kategorie 3 aufweisen.
  • Page 37 Aufstellung Hinweise zur Aufstellung und sicheren Inbetriebnahme des Gefrierschranks • Ihr Gerät muss eine ordnungsgemäße Erdung WARNUNG: Um die Kippgefahr des Geräts aufweisen und sowohl den nationalen als auch den möglichst gering zu halten, darf bei der örtlichen Vorschriften für Elektrogeräte entsprechen. Aufstellung ein Neigungswinkel von 10 Grad Das Gerät darf unter keinen Umständen an eine nicht überschritten werden.
  • Page 38 Beachten Sie, dass diese Farben möglicherweise nicht mit den Farbmarkierungen übereinstimmen, mit denen die Klemmen in Ihrem Stecker gekennzeichnet sind. Abbildung 2. Elektrische Anschlüsse 1. Grün und Gelb 2. Blau 3. 13-Ampere- Sicherung 4. Braun 5. Kabelklemme Hinweis: Beim erstmaligen Anschließen an die Stromversorgung kann es zu der folgenden Situation kommen: Das Gerät stößt aufgrund einer erhöhten Temperatur (HI-Alarm) ein Alarmsignal aus, bis der Kühlraum auf den eingestellten Temperaturwert heruntergekühlt wurde.
  • Page 39: Vorgang

    Vorgang Controller-Übersicht und Bedienung ICON Description Action / Feature Umschalten zwischen Temperaturfühler für Luft Wechselt zwischen der Temperaturanzeige des Fühlers für die / Gefriergut Luft/das Gefriergut Zeigt die ermittelte Höchsttemperatur des aktuell auf dem Display Max/hoch angezeigten Fühlers seit der letzten Rücksetzung an. Hiermit navigieren Sie in den Einstellungen nach oben..
  • Page 40: Standardeinstellungen

    Standardeinstellungen Parameter Beschreibung Standardeinstellungen -30°C (-22.0°F) Tiefsttemperaturgrenze für Alarmauslösung -15°C (5.0°F) Höchsttemperaturgrenze für Alarmauslösung Temperatursollwert °C/°F Temperatursollwert -20°C (-4°F) -25°C (-13°F) Sollwert für Höchsttemperatur -18°C (-0.4°F) Sollwert für Tiefsttemperatur 2°C (35.6°F) Kontrolle der Temperaturdifferenz Tabelle 4a. 98L Standardeinstellungen Parameter Beschreibung Standardeinstellungen Tiefsttemperaturgrenze für Alarmauslösung -30°C (-22.0°F)
  • Page 41 Displayanzeigen und Temperatureinstellungen über das Bedienfeld Im folgenden Abschnitt erfahren Sie, wie Sie sich die eingestellten Temperaturwerte für LUFT / GEFRIERGUT anzeigen lassen und Einstellungen daran vornehmen können: Drücken Sie die Taste , um zwischen den beiden Werten hin- und herzuwechseln. Beispiele für die während dieses Vorgangs auf dem Display angezeigten Inhalte sind nachstehend abgebildet: Drücken Sie auf , wenn zuvor die eingestellte Lufttemperatur ausgewählt war.
  • Page 42 Aufrufen und Zurücksetzen der ermittelten Höchst- und Tiefsttemperaturen Die Aufzeichnung der HÖCHST- und TIEFSTTEMPERATUREN erfolgt sowohl für die Lufttemperatur als auch für die Temperatur des Kühl-/Gefrierguts. Die Funktion speichert die von den Fühlern seit dem letzten Zurücksetzen ermittelten Höchst- und Tiefstwerte. Mit einem Druck auf die Tasten oder wird Ihnen die HÖCHST- oder TIEFSTTEMPERATUR im Display...
  • Page 43: Ändern Der Temperaturskala Zwischen Celsius (°C) Und Fahrenheit (°F)

    Ändern des werkseitig voreingestellten Sollwerts (Der Sollwert steht für das Niveau, auf dem der Gefrierschrank normalerweise die Temperatur hält. In seltenen Fällen, wie z. B. bei hohen/niedrigen Raumtemperaturen, kann es erforderlich sein, dieses Niveau geringfügig anzupassen. Das Ändern der Werkseinstellung wird nicht empfohlen.) Tasten(n) gedrückt Funktion Zu drückende Taste...
  • Page 44 Ändern des Fernalarmkontakts Befolgen Sie die nachstehend aufgeführten Schritte, um den Zustand des Alarm-Relaiskontakts zu ändern. Es stehen zwei Zustände zur Wahl: NC (normalerweise geschlossen) oder NO (normalerweise geöffnet). Funktion Zu drückende Taste Beispielbild Zum Ändern des Zustands des Alarmkontakts Navigieren Sie zur entsprechenden Displayanzeige.
  • Page 45: Warnalarme

    Warnalarme Hinweis: Wenn der Gefrierschrank zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen und in Betrieb genommen wird, ertönt beim erstmaligen Herunterkühlen auf den Temperatursollwert der High-Alarm (für eine zu hohe Temperatur). Drücken Sie kurzerhand die Stummschalttaste, um den Alarm während dieses Vorgangs stumm zu schalten. Dieser Gefrierschrank wurde so konzipiert, dass sowohl ein akustischer als auch ein visueller Alarm ausgegeben wird, sollte einer der folgenden Fälle eintreten: •...
  • Page 46 Einstellen des Grenzwerts für die Alarmauslösung bei zu hoher Temperatur Funktion Zu drückende Taste Taste(n) gedrückt halten für Beispielbild Zum Ändern des Grenzwerts für die Alarmauslösung bei zu hoher 5 Sekunden Temperatur gefolgt von 6-mal gefolgt von 1 Sekunde bis zum Erreichen des gewünschten gefolgt von Grenzwerts für die Alarmauslösung bei zu hoher Temperatur...
  • Page 47 Fernalarmkontakte Alle Labor-Gefrierschränke der ES-Reihe sind mit Fernalarmkontakten ausgestattet. Mit Hilfe dieser Anschlusskontakte kann der Nutzer eine Verbindung zu einer Fernsteuerstation herstellen. Zu finden sind diese Kontakte auf der Rückseite des Gefrierschranks. Wie Sie den beiden Abbildungen unten entnehmen können, unterscheiden sich die Kontakte der Modelle 98L und 232L deutlich voneinander.
  • Page 48 Zugangsöffnung Alle ES-Serie-Gefrierschränke verfügen über eine Zugangsöffnung, der sich mittig auf der linken Seite des Geräts befindet. WICHTIGER HINWEIS: Diese Geräte sind für die allgemeine Kühllagerung vorgesehen. Sollen darin besonders wichtige oder hochempfindliche Proben gelagert werden, empfehlen wir die Verwendung eines unabhängigen Temperaturüberwachungssystems, das den Betrieb und die Kühlleistung des...
  • Page 49 Wartung und Instandhaltung Alle Labor-Gefrierschränke erfordern einen manuell WARNUNG: Verwenden Sie UNTER KEINEN durchgeführten Abtauvorgang. UMSTÄNDEN Heizgeräte wie Heißluftpistolen oder Haartrockner, um den Abtauvorgang zu Vergewissern Sie sich vor der Einleitung des manuellen beschleunigen. Andernfalls kann es leicht zu einer Abtauvorgangs stets, dass das Netzkabel des durch Restdämpfe herbeigeführten Entzündung Gefrierschranks von der Stromversorgung getrennt ist.
  • Page 50: Reinigung

    Reinigung • Ihr Gefrierschrank muss in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. • Vor der Durchführung etwaiger Reinigungsarbeiten MUSS der Gefrierschrank zunächst einmal ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden. • Der gesamte Gefrierschrank, mit Ausnahme der Türdichtung, kann mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Page 51: Umkehren Der Tür

    Umkehren der Tür (232L Models Nur) Um die Tür umzukehren, folgen Sie bitte den Anweisungen unten: Dieses Verfahren sollte aus Sicherheitsgründen von 2 Personen durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass der Schrank sicher ist, wenn er zurückgekippt wird, bevor Sie mit dem Verfahren beginnen. Zu jeder Zeit muss die Tür stabil sein, so dass nicht rutschen oder fallen über verursacht Verletzungen.
  • Page 52 Scharnierstift von der oberen RH-Seite entfernen (Abbildung 18) entfernen und wieder auf die LH-Seite (Abbildung 19) anpassen. Abb. 18. RH-Seite Abb. 19. LH Seite Entblendungskappe und Türbuchse entfernen und auf gegenüberliegenden Seiten nachrüsten (Abbildung 20-21). Abb. 20. Entfernen und Nachrüsten der Abb.
  • Page 53: Entsorgung Ihres Gefrierschranks

    Abb. 29. Hinzufügen von Kappen Abb. 28. Schraubengriff Entsorgung Ihres Gefrierschranks Es ist nicht gestattet, den Gefrierschrank in den von der Stadtreinigung bereitgestellten Abfalltonnen zu entsorgen. Stattdessen ist dieser bei einer Sammelstelle abzugeben, die für das umweltgerechte Recycling und die Wiederverwendung von elektrischen und elektronischen Altgeräte verantwortlich ist.
  • Page 54: Garantie

    Gegenständen in Berührung kommt. Garantie Thermo Scientific-Gefrierschränke der ES-Reihe • Europäische & asiatische Garantie • Vollumfängliche Garantie auf Komponenten für 12 Monate (Nur Arbeitskosten nicht mit inbegriffen) Während der ersten zwölf (12) Monate nach Lieferung repariert oder ersetzt Thermo Fisher Scientific Inc. über seine autorisierten Vertriebshändler oder Dienstleistungsunternehmen nach eigenem Ermessen und auf eigene Kosten...
  • Page 55: Weee Compliance

    Further information on our compliance with these Directives, the recyclers in your country, and information on Thermo Scientific products which may assist the detection of substances subject to the RoHS Directive are available at www.thermofisher.com / WEEERoHS Deutschland WEEE Konformittät.
  • Page 56 SOLLTEN SIE FRAGEN HABEN ODER HILFE BENÖTIGEN: Produkte von Thermo Fisher Scientific werden von einem global agierenden, technischen Support-Team getragen, das Ihnen bei sämtlichen Ihrer Anwendungen unterstützend zur Seite steht. Um den Anforderungen unserer Kunden in allen Belangen gerecht zu werden, bieten wir zahlreiche Zubehörteile für Geräte im Bereich der Kühllagerung an. Dazu zählen unter anderem Fernalarme, Temperaturfühler und Validierungsdienste.
  • Page 57 Congelador de laboratorio serie ES Gama de congeladores de laboratorio Manual de usuario 326267H02 • Revisión C • Enero 2020 Congelador de laboratorio de la serie ES...
  • Page 58 IMPORTANTE Lea este manual de instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede ocasionar daños en la unidad, lesiones al personal operador y un rendimiento deficiente del equipo. PRECAUCIÓN Todos los ajustes internos y el mantenimiento deben ser realizados por personal de servicio cualificado. El material de este manual es solo para fines informativos.
  • Page 59 Índice de contenidos Modelos ............................Precauciones de seguridad ......................Recomendaciones generales ....................... Uso previsto y advertencia especial ..................Consejos para ahorrar energía ....................Información importante ......................Especificaciones del producto ....................... Unidades de almacenamiento de materiales inflamables (FMS): Solo modelos AXV, AXW y AXC ..........................
  • Page 60: Modelos

    Modelos General Purpose Models 98F-AEV-TS(C) 98F-AEW-TS(C) 98F-AEC-TS(C) 232F-AEV-TS(C) 232F-AEW-TS(C) 232F-AEC-TS(C) ATEX Flammable Materials Storage Models 98F-AXV-TS(C) 98F-AXW-TS(C) 98F-AXC-TS(C) 232F-AXV-TS(C) 232F-AXC-TS(C) 232F-AXW-TS(C) Congelador de laboratorio de la serie ES...
  • Page 61: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Gracias por adquirir este equipo de almacenamiento en frío de la serie ES. Antes de utilizar por primera vez este congelador de laboratorio, lleve a cabo las siguientes acciones: • Compruebe que el congelador no haya sufrido daños durante el transporte Si encuentra algún daño, informe de inmediato a su distribuidor local.
  • Page 62: Recomendaciones Generales

    Recomendaciones generales Uso previsto y advertencia especial Este equipo ha sido probado de acuerdo con las normativas establecidas y, a continuación, enviado listo para su uso. Este equipo está diseñado para el almacenamiento en frío de uso general y no debe utilizarse en presencia de gases o mezclas explosivas ni cerca de fuentes con campos magnéticos o eléctricos potentes.
  • Page 63: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Este congelador ha sido diseñado y construido con la intención de que el producto se use dentro de un laboratorio y está diseñado para almacenar contenidos entre -18 °C y -25 °C (-0,4 °F y -13° F). Tipo de Tipo de Altura...
  • Page 64: Detalles Del Producto

    Entorno operativo/de campo previsto • Temperatura mínima de arranque: 15oC • Altitud: Hasta 2000 m • Tensiones transitorias: Hasta los niveles de "categoría de sobretensión II" • Grado de contaminación: Grado de contaminación 2 (en la mayoría de los casos) •...
  • Page 65: Instalación

    13 amperios. Los núcleos del cable de especialmente el controlador. Utilice equipos o alimentación están coloreados de acuerdo con el siguiente piezas de repuesto exactos de Thermo Scientific. código: Antes de su uso, confirme que el producto no ha...
  • Page 66 Figura 1. Conexiones eléctricas 1: Verde y amarillo 2: Azul 3: Fusible de 13 amperios 4: Marrón 5: Abrazadera del cable Note: Primera conexión a la red eléctrica. El equipo proporciona información sobre la temperatura más alta (alarma alta) hasta el momento de la refrigeración. La alarma se señaliza mediante una señal acústica y el mensaje “Hi”...
  • Page 67 Funcionamiento Descripción y funcionamiento del controlador ICON Description Action / Feature Selección de sensor de Configura el sensor mostrado en la pantalla entre el sensor de aire/carga aire y el sensor de carga. Muestra la temperatura máxima registrada relacionada con el sensor en funcionamiento mostrado.
  • Page 68 Default Settings Parámetro Descripción Ajustes predeterminados Límite de alarma de baja temperatura -30°C (-22.0°F) Límite de alarma de alta temperatura -15°C (5.0°F) Punto de ajuste de temperatura °C/°F Punto de ajuste de temperatura -20°C (-4°F) Punto de ajuste máximo -25°C (-13°F) Punto de ajuste mínimo -18°C (-0.4°F) Control Delta...
  • Page 69 Pantalla del controlador con ajustes e indicadores de la temperatura de funcionamiento Para configurar la temperatura de funcionamiento de las temperaturas de AIRE/CARGA: Pulse el botón para cambiar entre ambas. A continuación, se muestran ejemplos de la pantalla mientras se realiza esta operación: Pulse cuando se haya seleccionado previamente la temperatura de funcionamiento del aire.
  • Page 70 Ver y restablecer las temperaturas mínimas y máximas El registro de las temperaturas MÁX. y MÍN. es tanto para la temperatura del aire como para la temperatura de carga. Esta función guarda los valores máximos y mínimos leídos por los sensores desde la última puesta a cero. Al pulsar los botones , se mostrará...
  • Page 71: Cambio Del Punto De Ajuste De Fábrica

    Cambiar el punto de ajuste de fábrica (El punto de ajuste es el punto en el que el congelador normalmente mantiene la temperatura; en circunstancias excepcionales, como temperatura ambiente alta/baja, es posible que deba ajustarlo ligeramente. No se recomienda cambiar la configuración de fábrica). Función Pulsar Mantener pulsado durante...
  • Page 72: Cambio Del Contacto De Alarma Remota

    Cambiar el contacto de alarma remota Siga estos pasos para cambiar el tipo de contacto del relé de alarma. Existen dos tipos: NC (normalmente cerrado) o NO (normalmente abierto) Función Pulsar Pantalla de ejemplo Cambiar el estado del contacto de alarma Desplazarse hasta la pantalla requerida (pulse el botón dos veces) Mostrar la condición actual de las alarmas remotas...
  • Page 73: Alarmas De Advertencia

    Alarmas de advertencia Nota: Cuando la unidad se enchufa y enciende por primera vez, la alarma de temperatura alta sonará durante la disminución inicial hasta el punto de ajuste de temperatura. Pulse el botón de silencio de la alarma para silenciar la alarma durante la disminución.
  • Page 74: Sección De Alarma Alta

    Sección de alarma alta Pulsar Función Mantener pulsado durante Pantalla de ejemplo Cambiar el punto de ajuste 5 segundos de alarma alta Seguido por 6 veces Seguido por 1 segundo hasta el punto de ajuste de alarma Seguido por alta necesario (Aumentar/disminuir) Seguido por 1 segundo...
  • Page 75: Contactos De Alarma Remota

    Contactos de alarma remota Todos los congeladores de laboratorio de la serie ES incluyen contactos de alarma remota y estos contactos de terminal permiten al usuario conectarse a una estación de control remoto. Estos contactos se encuentran en la parte trasera del armario.
  • Page 76 Puerto de acceso Todas las unidades Serie ES están provistas de un puerto de acceso que se encuentra en el centro del lateral izquierdo de la unidad. NOTA IMPORTANTE: Estas unidades están destinadas al almacenamiento en frío de uso general. En caso de que se almacenen muestras críticas, le recomendamos el uso de un sistema independiente de monitorización de la temperatura que controle continuamente el...
  • Page 77: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Todos los congeladores de laboratorio son unidades de descongelación manual. Antes de descongelar manualmente el armario, asegúrese ADVERTENCIA: NO use dispositivos de de que el cable de alimentación esté desconectado de la calentamiento como pistolas de calor y red eléctrica.
  • Page 78: Limpieza

    Limpieza • Su congelador debe limpiarse regularmente. • Antes de limpiarlo, DEBE apagar y desconectar su congelador de la fuente de alimentación. • Todo el congelador, salvo la junta de la puerta, se puede limpiar con un detergente suave. • La junta de la puerta debe limpiarse solo con agua y secarse.
  • Page 79: Invertir La Puerta

    Invertir la puerta (232L Sólo Models Para invertir la puerta, siga estas instrucciones: Para invertir la puerta, siga estas instrucciones. Por motivos de seguridad, este procedimiento debe ser realizado por 2 personas. Asegúrese de que el armario esté seguro cuando se incline hacia atrás antes de iniciar el procedimiento.
  • Page 80 10. Retire el pasador de bisagra del lado superior de la humedad relativa (Figura 18) y vuelva a ajustaral al lado LH (Figura 19). Fig 18. Lado RH Fig 19. LH Side Fig 19. LH Side Retire la tapa de fogueo y el casquillo de la puerta y vuelva a colocarlos en los lados opuestos(Figura 20-21). Fig 20.
  • Page 81: Resolución De Problemas

    Eliminación de su Freezer Cuando deseche su refrigerador, no lo lleve a los contenedores de basura municipales. En su lugar, llévelo a un centro de reciclaje y reutilización de residuos eléctricos/electrónicos. Este refrigerador contiene gases aislantes y refrigerante y debe desecharse de la manera adecuada. Póngase en contacto con el fabricante o la autoridad local para recibir asesoramiento sobre la mejor manera de deshacerse de este producto.
  • Page 82: Garantía

    Garantía Congeladores Thermo Scientific serie ES • Garantía europea y asiática • 12 meses de garantía solo para piezas y excluida la mano de obra. Durante los primeros doce (12) meses a partir del envío, Thermo Fisher Scientific Inc, a través de su distribuidor autorizado u organizaciones de servicio, si así...
  • Page 83 Further information on our compliance with these Directives, the recyclers in your country, and information on Thermo Scientific products which may assist the detection of substances subject to the RoHS Directive are available at www.thermofisher.com / WEEERoHS Deutschland WEEE Konformittät.
  • Page 84 SI NECESITA ASISTENCIA: Los productos Thermo Fisher Scientific están avalados por un equipo de soporte técnico global listo para dar soporte a sus aplicaciones. Ofrecemos accesorios de almacenamiento en frío, incluyendo alarmas remotas, registradores de temperatura y servicios de validación. Visite www.thermofisher.com o llame:...
  • Page 85 Congélateur de laboratoire de la série ES Gamme de congélateurs de laboratoire Manuel de l’utilisateur 326267H02 - Révision C - Janvier 2020 Congélateur de laboratoire de série ES...
  • Page 86 IMPORTANT Lisez ce manuel d’instructions. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entraîner des dommages à l’unité, des blessures au personnel d’exploitation et de mauvaises performances de l’appareil. MISE EN GARDE Tous les réglages internes ainsi que l’entretien doivent être effectués par du personnel d’entretien qualifié.
  • Page 87 Contenu Modèles ............................Précautions de sécurité ......................... Recommandations générales ....................... Utilisation prévue et avertissement spécial ................Conseils d'économie d'énergie ....................Informations importantes ......................Spécifications du produit ........................ Unités de stockage de matériaux inflammables (FMS) : Modèles AXV, AXW et AXC uniquement .............................
  • Page 88: Modèles

    Modèles Modèles à usage général 98F-AEV-TS(C) 98F-AEW-TS(C) 98F-AEC-TS(C) 232F-AEV-TS(C) 232F-AEW-TS(C) 232F-AEC-TS(C) Modèles de stockage des matières inflammables ATEX 98F-AXV-TS(C) 98F-AXW-TS(C) 98F-AXC-TS(C) 232F-AXV-TS(C) 232F-AXC-TS(C) 232F-AXW-TS(C) Congélateur de laboratoire de série ES...
  • Page 89: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Merci d’avoir acheté cet appareil d’entreposage frigorifique de la série ES. Avant de commencer à utiliser ce congélateur de laboratoire, veuillez prendre les mesures suivantes : vérifiez que le congélateur n’a pas été endommagé pendant le transport. ⚫...
  • Page 90: Recommandations Générales

    Recommandations générales Utilisation prévue et avertissement spécial Cet appareil est testé conformément à la réglementation en vigueur, puis expédié prêt à l’emploi. Cet appareil est destiné au stockage frigorifique à usage général et ne doit pas être utilisé en présence de gaz ou de mélanges explosifs ou à...
  • Page 91 Spécifications relatives à l'appareil Ce congélateur a été conçu et construit dans le but d’être utilisé en laboratoire et est conçu pour stocker le contenu entre -18 °C et -25 °C. Modèle Type de Type de Hauteur Largeur Profondeur Poids Ambient non.
  • Page 92: Détails Du Produit

    Unenvironnement opérationnel / terrain nticipated • Température de départ minimale : 15oC • Altitude: Jusqu'à 2000 m • Transitoire sur les tensions: Jusqu'aux niveaux de "surtension catégorie II" • Degré de pollution : Degré de pollution 2 (dans la plupart des cas) •...
  • Page 93: Installation

    NE modifiez PAS les composants du système, en particulier le régulateur. Utilisez l’appareil ou les BROWN: EN DIRECT pièces Thermo Scientific de rechange exacts. Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil n’a subi Ces couleurs peuvent ne pas correspondre aux aucune modification.
  • Page 94 Figure 2. Connexions électriques 1: Vert et jaune 2: Bleu 3: Marron 4: Fusible de 13 A 5: Serre-cordon Remarque : Premier branchement au secteur. L’appareil fournit des informations sur la température la plus élevée (alarme Élevée) jusqu’au moment du refroidissement. L’alarme est signalée par un signal sonore et la légende «...
  • Page 95 Fonctionnement Présentation et fonctionnement du régulateur ICON Description Action / Feature Sélection de la sonde Définit la sonde affichée sur l’écran entre la sonde Air et la sonde Charge d’air/de charge Affiche la température maximale enregistrée associée à la sonde active Max/haut affichée.
  • Page 96 Réglages par défaut Paramètre Description Réglages par défaut Seuil d’alarme de basse température -30 °C (-22,0 °F) Seuil d’alarme de température élevée -15 °C (5,0 °F) Température de consigne en °C/°F 0 °C (32 °F) Température de consigne -20°C (-4°F) Température de consigne maximale -25°C (-13°F) Température de consigne minimale...
  • Page 97 Réglages et indicateurs de température de fonctionnement sur l’affichage du régulateur Pour régler la température de fonctionnement pour les températures AIR/CHARGE : Appuyez su la touche pour alterner entre les deux. Des exemples de l’affichage lors de l’exécution de cette opération sont présentés ci-dessous : lorsque la température de fonctionnement de l’air a été...
  • Page 98: Affichage Et Réinitialisation Des Températures Minimales Et Maximales

    Affichage et réinitialisation des températures minimales et maximales L’enregistrement des températures MAX et MIN est à la fois pour la température de l’air et la température en charge. Cette fonction enregistre les valeurs maximales et minimales mesurées par les sondes depuis la dernière réinitialisation. Appuyez sur la touche ou sur pour afficher la température Max ou Min.
  • Page 99: Modification De L'échelle De Température Entre Celsius (C) Et Fahrenheit

    Modification du point de consigne réglé en usine (Le point de consigne est le point auquel le congélateur maintient normalement la température ; dans de rares circonstances, telles que des températures ambiantes élevées/basses, il peut être nécessaire de l’ajuster légèrement. Il n’est pas recommandé...
  • Page 100 Modification du contact de l’alarme à distance Suivez cette procédure pour modifier le type de contact du relais d’alarme. Il existe deux types – NC (normalement fermé) ou NO (normalement ouvert) Exemple d’écran Fonction Appui sur les touches Pour modifier l’état du contact de l’alarme Faites défiler jusqu’à...
  • Page 101: Alarmes D'avertissement

    Alarmes d’avertissement Remarque : Lorsqu’une unité est branchée et mise sous tension pour la première fois, l’alarme de niveau élevé retentit pendant la phase initiale de baisse de température jusqu’au point de consigne. Appuyez sur la touche de mise en sourdine de l’alarme pour couper l’alarme pendant la baisse de température.
  • Page 102: Section D'alarme Basse

    Section Alarme de température élevée Maintenez enfoncées Exemple d’écran Fonction Appui sur les touches la ou les touches pendant Pour modifier le point de consigne de l’alarme de 5 secondes température élevée Suivi de 6 fois Suivi de 1 seconde jusqu’au point de consigne de l’alarme de température élevée Suivi de...
  • Page 103: Contacts D'alarme À Distance

    Contacts de l’alarme à distance Tous les congélateurs de laboratoire de la série ES comprennent des contacts d’alarme à distance et ces contacts terminaux permettent à l’utilisateur de se connecter à une station distante ; ces contacts se trouvent à l’arrière de l’armoire. Ils sont différents pour les modèles 98L et 232L comme illustrés ci-dessous.
  • Page 104: Port D'accès

    Port d’accès Toutes les unités Série ES sont dotées d’un port d’accès Remarque : Le fabricant recommande de situé au centre sur le côté gauche de l’unité. maintenir le capuchon et le bouchon du port d’accès en place lorsque ce dernier n’est pas utilisé.
  • Page 105 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS de dispositifs de chauffage tels que des pistolets Tous les congélateurs de laboratoire sont des unités de dégivrage manuel. thermiques et des sèche-cheveux pour accélérer le processus de dégivrage. Il peut en résulter un incendie ou une explosion des Avant de dégivrer manuellement l’armoire, assurez-vous que vapeurs résiduelles.
  • Page 106: Nettoyage

    Nettoyage • Votre congélateur doit être nettoyé régulièrement. • Avant de nettoyer, vous DEVEZ éteindre et débrancher votre congélateur de l’alimentation électrique. • Tout le congélateur, à l’exception du joint de porte, peut être nettoyé avec un détergent de nettoyage doux. •...
  • Page 107: Inverser La Porte

    Inverser la porte (232L Models seulement) Pour inverser la porte, veuillez suivre les instructions ci-dessous Cela doit être effectué par 2 personnes pour des raisons de sécurité. Assurez-vous que l'armoire est sécurisée lorsqu'elle est inclinée vers l'arrière avant de commencer la procédure. En tout temps, la porte doit être stable afin de ne pas glisser ou tomber sur causer des blessures.Assurez-vous que 1.
  • Page 108 10. Retirez la goupille de charnière du côté RH supérieur (figure 18) et rajustementz-la du côté LH (figure 19). Fig 18. Côté RH Fig 19. Côté LH Fig 19. Côté LH 11. Enlever le capuchon et le buisson de porte et le réajustement sur les côtés opposés (figure 20-21). Fig 20.
  • Page 109: Dépannage

    Mise au rebut de votre congélateur Lorsque vous vous débarrassez de votre réfrigérateur, ne le mettez pas dans des contenants ordinaires de déchets municipaux. Emmenez-le plutôt dans un centre de recyclage et de réutilisation des déchets électriques et électroniques. Ce réfrigérateur contient des gaz isolants et du réfrigérant et doit être éliminé de la manière appropriée. Veuillez contacter le fabricant ou l’autorité...
  • Page 110: Garantie

    Garantie Congélateurs de la série Thermo Scientific ES • Garantie européenne et asiatique • Pièces de garantie de 12 mois uniquement main-d’œuvre exclue. Au cours des douze (12) premiers mois suivant l’expédition, Thermo Fisher Scientific Inc, par l’intermédiaire de son concessionnaire agréé...
  • Page 111: Conformité Weee

    Further information on our compliance with these Directives, the recyclers in your country, and information on Thermo Scientific products which may assist the detection of substances subject to the RoHS Directive are available at www.thermofisher.com / WEEERoHS Deutschland WEEE Konformittät.
  • Page 112 SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE Les produits Thermo Fisher Scientific sont soutenus par une équipe d’assistance technique mondiale prête à à prendre en charge vos demandes. Nous offrons des accessoires d’entreposage frigorifique, y compris des alarmes à distance, des enregistreurs de température et des services de validation. Visitez www.thermofisher.com ou appelez :...
  • Page 113 Congelatore da laboratorio Serie ES Gamma di congelatori da laboratorio Manuale d’uso 326267H02 • Revisione C • January 2020...
  • Page 114 IMPORTANTE Leggere questo manuale d’uso. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare danni all’unità, lesioni al personale operativo e prestazioni ridotte dell’apparecchiatura. ATTENZIONE Tutte le regolazioni interne e la manutenzione devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato.
  • Page 115 Contents Modelli ............................. Precauzioni di sicurezza ........................ Raccomandazioni generali ......................Uso previsto e avviso speciale ....................Consigli per il risparmio energetico ..................Informazioni importanti ......................Specifiche del prodotto ........................Unità di stoccaggio materiali infiammabili (FMS): solo modelli AXV, AXW e AXC ....Ambiente operativo/sul campo previsto ..................
  • Page 116: Modelli

    Modelli Modelli di scopo generale 98F-AEV-TS(C) 98F-AEW-TS(C) 98F-AEC-TS(C) 232F-AEV-TS(C) 232F-AEW-TS(C) 232F-AEC-TS(C) Modelli per lo stoccaggio di materiali infiammabili ATEX 98F-AXV-TS(C) 98F-AXW-TS(C) 98F-AXC-TS(C) 232F-AXV-TS(C) 232F-AXC-TS(C) 232F-AXW-TS(C) Congelatore da laboratorio della serie ES...
  • Page 117 Avvertenze per la sicurezza Grazie per aver acquistato questa apparecchiatura serie ES per la conservazione criogenica. Prima di utilizzare per la prima volta questo congelatore da laboratorio, eseguire le seguenti operazioni: • Verificare che il congelatore non abbia subito danni durante il trasporto •...
  • Page 118: Uso Previsto E Avviso Speciale

    GRaccomandazioni enertali Uso previsto e avviso speciale Questa apparecchiatura viene testata in conformità alle normative vigenti e poi spedita pronta per l'uso. Questa apparecchiatura è destinata alla conservazione a freddo per uso generale e non deve essere utilizzata in presenza di gas o miscele esplosive e/o in prossimità...
  • Page 119: Specifiche Del Prodotto

    Specifiche del prodotto Questo congelatore è stato progettato e costruito per essere utilizzato all'interno di un laboratorio e per la conservazione di sostanze tra -18 °C e -25 °C. Vedere qui in basso per informazioni specifiche sul prodotto: Depth Inc Height Width Weight...
  • Page 120: Dettagli Prodotto

    Unambiente operativo / sul campo in dintipati • Temperatura minima di partenza: 15oC • Altitudine: Fino a 2000 m • Sovratensioni temporanee: fino ai livelli di "sovratensione categoria II" • Grado di inquinamento: Grado di inquinamento 2 (nella maggior parte dei casi) •...
  • Page 121: Installazione

    • NON modificare i componenti del sistema, in particolare il VERDE E GIALLO: TERRA dispositivo di controllo. Utilizzare apparecchiature o parti di ricambio identiche di Thermo Scientific. Prima BLU: NEUTRO dell’uso, verificare che il prodotto non sia stato modificato MARRONE: LIVE...
  • Page 122 Figura 2. Collegamenti alla rete elettrica 1: Verde e Giallo 2: Blu 3: Marrone 4: 13 Amp Fusibile 5: Fermacavo Nota: Primo collegamento alla rete elettrica. L’apparecchiatura fornisce informazioni sulla temperatura più alta (allarme di alta temperatura) fino al momento del raffreddamento.
  • Page 123: Operazione

    Operazione Panoramica e funzionamento del controller ICON Description Action / Feature Selezione sonda Consente di impostare la sonda visualizzata sul display come sonda Aria/Carico aria/carico S Mostra la temperatura massima registrata relativa alla sonda in funzione visualizzata. Max/Su Scorrimento verso l’alto. Mostra la temperatura minima registrata relativa alla sonda in funzione visualizzata.
  • Page 124: Impostazioni Predefinite

    Impostazioni predefinite Parametro Descrizione Impostazioni predefinite Soglia di allarme temperatura bassa -30 °C Soglia di allarme temperatura alta -15°C (5,0°F) Set point di temperatura °C/°F 0 °C (32 °F) Set point di temperatura -20 °C (-4 °F) Set point massimo -25 °C (-13 °F) Set point minimo -18 °C (-0,4 °F)
  • Page 125 Impostazioni e indicatori della temperatura di esercizio sul display del dispositivo di controllo Per impostare la temperatura di esercizio per ARIA/CARICO, procedere come segue: Premere il pulsante per passare da un'opzione all'altra. Di seguito sono riportati alcuni esempi del display durante l’esecuzione di questa operazione: quando la temperatura di esercizio dell’aria è...
  • Page 126: Visualizzazione E Ripristino Delle Temperature Minime E Massime

    Visualizzazione e ripristino delle temperature minime e massime La registrazione delle temperature MAX e MIN si riferisce sia alla temperatura dell’aria sia a quella di carico. Questa funzione salva i valori massimi e minimi rilevati dalle sonde dopo l'ultimo ripristino. Premere uno dei pulsanti per visualizzare la temperatura massima o minima.
  • Page 127 Modifica del set point predefinito (Il set point è il punto in base al quale il congelatore mantiene normalmente la temperatura; in rari casi, come ad esempio temperature ambiente alte/basse, può essere necessario regolarlo leggermente. Si sconsiglia di modificare le impostazioni di fabbrica). Tenere premuto il/i Schermata d’esempio Funzione...
  • Page 128: Modifica Del Contatto Di Allarme Remoto

    Modifica del contatto dell’allarme remoto Seguire questa procedura per modificare il tipo di contatto del relè di allarme. Sono possibili due tipi: NC (normalmente chiuso) e NA (Normalmente aperto) Schermata d’esempio Funzione PREMERE Per modificare lo stato del contatto di allarme Scorrere la schermata richiesta.
  • Page 129 Allarmi di notifica Nota: Quando un’unità viene collegata e accesa per la prima volta, l'allarme di temperatura elevata suona durante l'abbassamento iniziale al set-point di temperatura. Premere il pulsante di silenziamento dell’allarme per disattivare l’allarme durante l'abbassamento della temperatura. Questo congelatore è stato progettato per fornire un allarme acustico e visivo nel caso in cui si verifichi una delle seguenti situazioni: •...
  • Page 130 Sezione allarme temp. elevata Tenere premuto il/i pulsante/i per Schermata d’esempio Funzione Premere Per modificare il set point dell’allarme di temperatura 5 secondi elevata Seguito da 6 volte Seguito da 1 secondo fino al set point dell’allarme di Seguito da temperatura elevata (Aumento/Diminuzione) Seguito da...
  • Page 131: Contatti Di Allarme Remoto

    Contatti allarme remoto Tutti i congelatori da laboratorio della serie ES sono dotati di contatti di allarme remoto. I contatti dei terminali consentono all’utente di collegarsi a una stazione di controllo remoto e si trovano sul retro del congelatore. Sono differenti a seconda del modello (98L o 232L), come mostrato sotto.
  • Page 132: Porta Di Accesso

    Porta di accesso Tutte le unità Serie ES sono dotate di una porta di accesso che si trova al centro sul lato sinistro dell'unità. NOTA IMPORTANTE: queste unità sono destinate alla conservazione a freddo per uso generale. In caso di stoccaggio di campioni di Nota: Il produttore suggerisce di mantenere il tappo della particolare importanza, si consiglia l'utilizzo di un sistema indipendente di monitoraggio della...
  • Page 133: Manutenzione E Assistenza

    Manutenzione e assistenza Tutti i congelatori da laboratorio sono unità a sbrinamento AVVERTENZA: NON utilizzare dispositivi di manuale. riscaldamento come soffiatori ad aria calda o Prima di sbrinare manualmente l’interno, assicurarsi che il asciugacapelli per accelerare il processo di sbrinamento. Possono verificarsi incendi...
  • Page 134: Pulizia

    Pulizia • Pulire regolarmente Il congelatore. • Prima della pulizia spegnere il congelatore e scollegarlo dall’alimentazione elettrica. • Pulire l’intero congelatore, ad eccezione della guarnizione della porta, con un detergente delicato. • Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, quindi asciugarla. •...
  • Page 135: Inversione Della Porta

    (232L Modelli) Inversione della porta Per invertire la porta si prega di seguire le istruzioni qui sotto. Questa procedura deve essere eseguita da 2 persone per motivi di sicurezza. Assicurarsi che l'armadio sia sicuro quando viene inclinato all'indietro prima di iniziare la procedura. In ogni momento la porta deve essere stabile in modo da non scivolare o cadere causando lesioni.
  • Page 136 10. Rimuovere il perno della cerniera dal lato RH superiore (Figura 18) e riadattarlo al lato LH (Figura 19). Figura 18. Lato RH Figura 19. Lato LH Rimuovere il tappo di svuotamento e il cespuglio della porta e rimontare su lati opposti (Figura 20-21). 20.
  • Page 137: Smaltimento Del Congelatore

    Smaltimento del congelatore Non smaltire il congelatore nei contenitori dei rifiuti urbani indifferenziati. Consegnarlo a un centro di riciclaggio e riutilizzo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Questo congelatore contiene refrigerante e gas isolanti e deve essere smaltito in modo appropriato. Contattare il produttore o le autorità locali per informazioni su come smaltire nel modo migliore questo prodotto.
  • Page 138: Garanzia

    Garanzia Congelatori Thermo Scientific Serie ES • Garanzia per l’Europa e l’Asia • 12 mesi di garanzia solo sui componenti manodopera esclusa Durante i primi dodici (12) mesi dalla spedizione, Thermo Fisher Scientific Inc, tramite il proprio Rivenditore autorizzato o servizio di assistenza, provvederà...
  • Page 139 Further information on our compliance with these Directives, the recyclers in your country, and information on Thermo Scientific products which may assist the detection of substances subject to the RoHS Directive are available at www.thermofisher.com / WEEERoHS Deutschland WEEE Konformittät.
  • Page 140 SE AVETE BISOGNO DI ASSISTENZA I prodotti Thermo Fisher Scientific sono supportati da un team di consulenza tecnica globale pronto a fornire assistenza per le vostre applicazioni. Offriamo accessori per la conservazione a freddo, tra cui allarmi remoti, registratori di temperatura e servizi di verifica.

Table of Contents