Westinghouse GS-MULTI-a-WH04 Manual page 11

Table of Contents

Advertisement

8
DOWNROD MOUNT OPTION
GB
Re-install cross pin into downrod and slide downrod ball up until cross pin fits firmly into
ball. Tighten set screw in ball.
HÄNGEROHR-OPTION
D
Sicherungsstift wieder in das Hängerohr einstecken und Sicherungskugel soweit
nach oben schieben, bis diese fest in der Kugel sitzt. Die Stellschraube in der
Kugel festziehen.
RACCORDEMENT DES FILS POUR L'INSTALLATION
F
PAR LA TIGE DE SUSPENSION
Installez à nouveau la tige transversale sur la tige de suspension et faites glisser la
balle de la tige de suspension vers le haut jusqu'à ce que la tige transversale s'ajuste
fermement dans la balle. Serrez la vis de pression de la balle.
GS-MULTI-Nova-WH04
MONTAJE CON VARILLA VERTICAL
E
Vuelva a instalar el pasador transversal en la varilla vertical y deslice hacia arriba la bola de
la varilla vertical hasta que el pasador calce firmemente dentro de la bola. Ajuste el tornillo de
fijación en la bola.
OPTIE MET STANG
NL
Breng de dwarspen opnieuw in de stang aan en schuif de stangkogel omhoog totdat de dwarspen
goed in de kogel past. Zet de stelschroef in de kogel vast.
OPZIONE DI MONTAGGIO CON ASTA DI PROLUNGA
I
Reinstallare il puntale a croce nell'asta di prolunga e far scorrere la sfera verso l'alto fino a quando
il puntale a croce si innesta fermamente nella sfera. Serrare la vite di pressione nella sfera.
ALTERNATIV LODRÄT STÅNG
S
Sätt tillbaka krysstappen i den lodräta stången och skjut stångkulan uppåt tills krysstappen sitter
stadigt i kulan. Sätt an inställningsskruven i kulan.
TANKOASENNUS
FI
Työnnä poikkitappi takaisin tankoon ja työnnä palloa ylöspäin, kunnes poikkitappi sopii tiukasti
palloon. Kiristä pallon kiinnitysruuvi.
INSTALLERING MED SENKESTANG
N
Sett tverrpinnen på plass i senkestangen, og skyv kulen oppover til tverrpinnen kan trykkes godt
inn i kulen. Stram kulens settskrue.
20
9
2
3
1
DOWNROD MOUNT OPTION
GB
Insert downrod into downrod yoke. Make sure to align hole in downrod with the hole
in downrod yoke. Install yoke cross pin (1) through yoke and downrod. Insert clamp
pin (2) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (3) in yoke.
D
HÄNGEROHR-OPTION
Hängerohr in das Joch schieben und darauf achten, dass die Bohrung in der Stange
mit der im Joch übereinstimmt. Jochsicherungsstift (1) durch das Joch und das
Hängerohr schieben. Splint (2) soweit in den Sicherungsstift schieben, bis er
einrastet. Stellschrauben (3) im Joch festziehen.
RACCORDEMENT DES FILS POUR L'INSTALLATION
F
PAR LA TIGE DE SUSPENSION
Insérez la tige de suspension dans la chape de la tige de suspension. Assurez-vous que
le trou de la tige de suspension et celui de la chape de la tige de suspension sont bien
alignés. Faites passer la tige transversale de la chape de la tige de suspension (1) à
travers la chape et la tige de suspension. Insérez le serre-câble (2) dans la tige
transversale en l'encliquetant en place. Serrez les vis de pression (3) dans la chape.
GS-MULTI-Nova-WH04
MONTAJE CON VARILLA VERTICAL
E
Inserte la varilla vertical en la horquilla de la varilla vertical. Asegúrese de que el orificio de la varilla
vertical y el de la horquilla de la varilla vertical estén alineados. Instale el pasador transversal de la
horquilla (1) pasándolo por la horquilla y la varilla vertical. Inserte el pasador de fijación (2) en el
pasador transversal hasta que escuche un chasquido que indique que está en la posición adecuada.
Ajuste los tornillos de fijación (3) en la horquilla.
OPTIE MET STANG
NL
Steek de stang in het juk en let erop dat het gat in de stang is uitgelijnd met het gat in het juk.
Installeer de dwarspen (1) door het juk en de stang. Steek de klempen (2) in de dwarspen totdat
hij op zijn plaats klikt. Draai de stelschroeven (3) in het juk vast.
OPZIONE DI MONTAGGIO CON ASTA DI PROLUNGA
I
Inserire l'asta di prolunga nella brida, prestando attenzione ad allineare il foro dell'asta con il
rispettivo foro della brida. Installare il puntale a croce (1) attraverso la brida e l'asta di prolunga.
Inserire il morsetto (2) nel puntale a croce fino a farlo scattare in posizione. Serrare le viti di
pressione (3) nella brida.
ALTERNATIV LODRÄT STÅNG
S
Sätt in den lodräta stången i stångbygeln. Var säker på att hålet i stången är inriktat med hålet
i stångbygeln. För in bygelkrysstappen (1) genom bygeln och stången. Sätt in fjädersprinten (2)
i krysstappen tills den knäppts in och sitter på plats. Sätt an inställningsskruvarna (3) i bygeln.
TANKOASENNUS
FI
Työnnä tanko tangon kehykseen ja varmista, että tangon ja sen kehyksen reiät tulevat kohdakkain.
Työnnä kehyksen poikkitappi (1) kehyksen ja tangon läpi. Työnnä sokkanaula (2) poikkitappiin
niin, että se napsahtaa paikalleen. Kiristä kehyksessä olevat kiinnitysruuvit (3).
INSTALLERING MED SENKESTANG
N
Sett senkestangen inn i senkestangens krave. Sørg for at hullene i senkestangen og senkestangens
krave er i flukt med hverandre. Skyv kravens tverrpinne (1) gjennom kraven og senkestangen.
Sett låsepinnen (2) inn i tverrpinnen, slik at den knepper på plass. Stram kravens settskruer (3).
21

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

7841878587

Table of Contents