LES. FERIAS Y STANDS) MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO TODAS LAS GUIRNALDAS LUMINOSAS Y MOTIVOS PRILUX, REQUIEREN UN MANTENIMIENTO ANTES DE SU USO QUE IMPLICA REVISAR TODOS LOS EMPAL- MES Y CONEXIONES (INCLUYENDO TAPA FINAL) PARA ASEGURARSE DE QUE EL MATERIAL TENGA LA...
MONTAJE: * Bridas incluidas Coloque el producto donde desee, teniendo en cuenta la longitud del cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación (INCLUIDO) a la corriente.
Page 8
/MONTAJE/REPARACIÓN DE CABLE ALIMENTACIÓN Proceda a unir el cable de alimentación o en el empalme estanco insertan- do previamente el termorretráctil en uno de los dos elementos. Conecte las clavijas del cable de alimentación y el empalme estánco, ros- cando la tapa posteriormente. Coloque el termorretráctil sobre la unión de los dos elementos.
Page 9
/MONTAJE/REPARACIÓN DE CABLE ALIMENTACIÓN ATENCIÓN! Proceda realizar la union entre cable de alimentación e hilo insertando el co- ASEGÚRESE DE QUE LA POLARIDAD Y EL SENTIDO DE LA CORRIENTE SON LOS nector adecuado entre ambos elementos. Previamente debe introducirse CORRECTOS. un termorretráctil para su posterior sellado.
SPECIAL PURPOSES. FAIRS AND STANDS) IS MANDA- TORY. MAINTENANCE OF THE PRODUCT ALL PRILUX CHRISTMAS LIGHTING MOTIF, NEED A MAINTENANCE BEFORE BEING USED, IT MEANS TO CHECK ALL THE CONNECTIONS (INCLUDED THE END CAP) IN ORDER TO BE SURE THAT THE MATERIAL HAS...
Page 13
ASSEMBLY: * Flange not included Place the product wherever you want, taking into account the power cable’s length. Connect the power cable (INCLU- DED) to the electric power.
Page 14
ASSEMBLY/REPAIR OF THE POWER CABLE Proceed to attach the power cable or by inserting the previously sealed shrink splice in one of the two elements. Connect the power cord plugs and tight fitting, screwing the lid later. Place the heat shrink over the joint of the two elements. Heat shrink to seal the joint Eal the ends with silicone.
Page 15
ASSEMBLY/REPAIR OF THE POWER CABLE WARNING! Proceed to perform the union between power cord and thread inserting the MAKE SURE THAT THE POLARITY AND THE POWER DIRECTION ARE CORRECT. appropriate connector between the two. Formerly must enter a shrink for sea- ling later.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS • Ce produit est adapté pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur. AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DE CE • Ce est un produit décoratif! Ce ne est pas un jouet, tenir hors de portée PRODUIT , VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INS- des jeunes enfants.
Page 19
ASSEMBLAGE: * Moyeux non inclus * Moyeux non inclus Placez le produit où vous voulez, en tenant compte de la longueur du câble d’alimentation. Connectez le câble d’alimentation (INCLUS) à la puissance électrique.
Page 20
ASSEMBLAGE / RÉPARATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION Procéder à brancher le câble d’alimentation ou par l’insertion, jonction ré- tractable déjà scellé dans l’un des deux éléments. Branchez les fiches du cordon d’alimentation et bien ajusté, de visser le cou- vercle plus tard. Placez le rétrécissement de la chaleur sur le joint des deux éléments.
Page 21
ASSEMBLAGE / RÉPARATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION ATTENTION! Passez à effectuer l’union entre le cordon d’alimentation et du fil de bran- ASSUREZ-VOUS QUE LA POLARITÉ ET LA DIRECTION DE LA PUISSANCE SONT CO- cher le connecteur approprié entre les deux. ( Anciennement doit entrer un RRECT.
É OBRIGATÓRIO O CUMPRIMENTO DA NORMA ITC BT34(INSTALAÇÕES COM FINALIDADES ESPECIFICAS, FEIRAS E STAND´S) MANUTENÇÃO DO PRODUTO TODOS OS MOTIVOS LUMINOSOS DO PRILUX, NE- CESSITAM DE UMA MANUTENÇÃO ANTES DE SER USADOS, VERIFIQUE QUE TODAS AS CONEXÕES (INCLUIDA A TAMPA FINAL) PARA TER CERTEZA QUE...
Page 25
MONTAGEM: * Flange não incluídas Coloque o produto onde quiser, tendo em conta o comprimento do cabo de alimentação. Ligue o cabo de alimentação (IN- CLUÍDO) para a energia elétrica.
Page 26
MONTAGEM / REPARAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO Continuar para prender o cabo de energia ou por inserção da emenda de retracção previamente seladas em um dos dois elementos. Ligue as fichas do cabo de alimentação e apertadas, enroscando a tampa posterior. Coloque o calor encolher sobre a articulação dos dois elementos.
Page 27
MONTAGEM / REPARAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO! Continuar para realizar a união entre o cabo de alimentação e de inserir o CERTIFIQUE QUE A POLARIDADE E A DIREÇÃO DA CORRENTE SÃO CORRETAS. fio de ligação adequada entre os dois. Anteriormente deve digitar um ter- morretráctil para selar mais tarde.
Page 30
LES. FERIAS Y STANDS) MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO TODAS LAS GUIRNALDAS LUMINOSAS Y MOTIVOS PRILUX, REQUIEREN UN MANTENIMIENTO ANTES DE SU USO QUE IMPLICA REVISAR TODOS LOS EMPAL- MES Y CONEXIONES (INCLUYENDO TAPA FINAL) PARA ASEGURARSE DE QUE EL MATERIAL TENGA LA...
Page 31
MONTAJE: Coloque el producto donde desee, teniendo en cuenta la longitud del cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación (INCLUIDO) a la corriente.
Page 32
/MONTAJE/REPARACIÓN DE CABLE ALIMENTACIÓN Proceda a unir el cable de alimentación o en el empalme estanco insertan- do previamente el termorretráctil en uno de los dos elementos. Conecte las clavijas del cable de alimentación y el empalme estánco, ros- cando la tapa posteriormente. Coloque el termorretráctil sobre la unión de los dos elementos.
Page 33
/MONTAJE/REPARACIÓN DE CABLE ALIMENTACIÓN ATENCIÓN! Proceda realizar la union entre cable de alimentación e hilo insertando el co- ASEGÚRESE DE QUE LA POLARIDAD Y EL SENTIDO DE LA CORRIENTE SON LOS nector adecuado entre ambos elementos. Previamente debe introducirse CORRECTOS. un termorretráctil para su posterior sellado.
Page 36
SPECIAL PURPOSES. FAIRS AND STANDS) IS MANDA- TORY. MAINTENANCE OF THE PRODUCT ALL PRILUX CHRISTMAS LIGHTING MOTIF, NEED A MAINTENANCE BEFORE BEING USED, IT MEANS TO CHECK ALL THE CONNECTIONS (INCLUDED THE END CAP) IN ORDER TO BE SURE THAT THE MATERIAL HAS...
Page 37
ASSEMBLY: Place the product wherever you want, taking into account the power cable’s length. Connect the power cable (INCLU- DED) to the electric power.
Page 38
ASSEMBLY/REPAIR OF THE POWER CABLE Proceed to attach the power cable or by inserting the previously sealed shrink splice in one of the two elements. Connect the power cord plugs and tight fitting, screwing the lid later. Place the heat shrink over the joint of the two elements. Heat shrink to seal the joint Eal the ends with silicone.
Page 39
ASSEMBLY/REPAIR OF THE POWER CABLE WARNING! Proceed to perform the union between power cord and thread inserting the appropriate connector between the two. Formerly must enter a shrink for sea- MAKE SURE THAT THE POLARITY AND THE POWER DIRECTION ARE CORRECT. ling later.
Page 42
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS • Ce produit est adapté pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur. AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DE CE • Ce est un produit décoratif! Ce ne est pas un jouet, tenir hors de portée PRODUIT , VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INS- des jeunes enfants.
Page 43
ASSEMBLAGE: Placez le produit où vous voulez, en tenant compte de la longueur du câble d’alimentation. Connectez le câble d’alimentation (INCLUS) à la puissance électrique.
Page 44
ASSEMBLAGE / RÉPARATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION Procéder à brancher le câble d’alimentation ou par l’insertion, jonction ré- tractable déjà scellé dans l’un des deux éléments. Branchez les fiches du cordon d’alimentation et bien ajusté, de visser le cou- vercle plus tard. Placez le rétrécissement de la chaleur sur le joint des deux éléments.
Page 45
MONTAGEM / REPARAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO! Continuar para realizar a união entre o cabo de alimentação e de inserir o CERTIFIQUE QUE A POLARIDADE E A DIREÇÃO DA CORRENTE SÃO CORRETAS. fio de ligação adequada entre os dois. Anteriormente deve digitar um ter- morretráctil para selar mais tarde.
Page 47
Bahin 130-160cm Ø130cm Especificações Ø130X130X85cm 378W Consumo Ø160X160X105cm 540W Tensão 230V Isolamento elétrico Índice de estanqueidade IP44 130x130x85cm Dimensão Ø160X160X105cm 11kg Ø130X130X85cm Peso Ø160X160X105cm 23kg Cable de alimentación Não Uso externo Não...
Page 48
É OBRIGATÓRIO O CUMPRIMENTO DA NORMA ITC BT34(INSTALAÇÕES COM FINALIDADES ESPECIFICAS, FEIRAS E STAND´S) MANUTENÇÃO DO PRODUTO TODOS OS MOTIVOS LUMINOSOS DO PRILUX, NE- CESSITAM DE UMA MANUTENÇÃO ANTES DE SER USADOS, VERIFIQUE QUE TODAS AS CONEXÕES (INCLUIDA A TAMPA FINAL) PARA TER CERTEZA QUE...
Page 49
MONTAGEM: Coloque o produto onde quiser, tendo em conta o comprimento do cabo de alimentação. Ligue o cabo de alimentação (IN- CLUÍDO) para a energia elétrica.
Page 50
MONTAGEM / REPARAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO Continuar para prender o cabo de energia ou por inserção da emenda de retracção previamente seladas em um dos dois elementos. Ligue as fichas do cabo de alimentação e apertadas, enroscando a tampa posterior. Coloque o calor encolher sobre a articulação dos dois elementos.
Page 51
MONTAGEM / REPARAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO! Continuar para realizar a união entre o cabo de alimentação e de inserir o CERTIFIQUE QUE A POLARIDADE E A DIREÇÃO DA CORRENTE SÃO CORRETAS. fio de ligação adequada entre os dois. Anteriormente deve digitar um ter- morretráctil para selar mais tarde.
Need help?
Do you have a question about the Bahin Maxibrillo 444958 and is the answer not in the manual?
Questions and answers