Page 1
CBF1303V Användning och anvisningar Bordsfläkt Use & Instructions Table fan Bruk og anvisninger Tabell fan Brug og instruktioner Bordventilator Käyttöohje Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference. Pöytätuuletin Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Page 2
Tack för ditt förtroende och för köpet av vår produkt. Denna snabbstartsguide medföljer för att hjälpa dig att börja använda produkten. Kontrollera att produkten du har tagit emot är oskadad. Om du upptäcker en transportskada, var vänlig kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av, eller den lokala butiken som levererade den. Thank you for your trust and the purchase of our product.
Page 4
Innehåll Huvudkomponenter Montering av galler och fläkthjul Funktion Underhåll och rengöring Materialåtervinning VARNING! • Om sladden är skadad måste den bytas ut • Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. • Fläkten ska skyddas mot fukt. • Barn ska inte leka med produkten. •...
Page 6
Montering av galler och fläkthjul 1. Ta ut fläktmuttern och muttern för gallret genom att vrida fläktmuttern medurs och galler- muttern moturs. Sätt det bakre gallret i rätt läge (handtaget uppåt) och skruva på muttern för gallret tills den sitter fast. (Fig. 1) 2.
Page 7
Underhåll och rengöring Ta inte bort några fasta skydd. Använd aldrig enheten om den inte fungerar korrekt, eller om den har tappats eller skadats. Kontakta alltid en kvalificerad reparatör för att utföra reparationer. 1. Dra ur stickkontakten innan du tar bort gallret, rengör eller monterar. 2.
CONTENTS Safety instructions ........................8 Product overview ........................9 Fitting the grilles and fan blade ................... 10 Functions............................10 Maintenance and cleaning ....................11 Materials recycling ........................11 SAFTEY INSTRUCTIONS Please read the safety instructions below. WARNING! • If the power cable is damaged, it must be replaced. •...
PRODUCT OVERVIEW Screw the Screw the stand on to the fan foot stand on to the fan foot 1. Front grille 6. Stand 2. Fan blade 7. Fan base 3. Rear grille 8. Control knobs 4. Motor shaft 9. Screw 5.
FITTING THE GRILLES AND FAN BLADE 1. Remove the fan and grille nuts by turning the first of these clockwise and the second anticlockwise. Fit the rear grille in the correct position (handle upwards) and tighten the nut until the grille is held firmly (fig. 1). 2.
MAINTENANCE AND CLEANING Do not remove any fixed guards. Never use the fan if it is not working correctly or if it has been dropped or damaged. Always contact a qualified service engineer for repairs. 1. Always pull out the plug before removing a grille, cleaning or installing. 2.
Page 12
INNHOLD Sikkerhetsinstrukser .......................12 Produktoversikt ..........................13 Montering av gitter og viftehjul ..................14 Funksjon ............................14 Vedlikehold og rengjøring ......................15 Materialgjenvinning .........................15 SIKKERHETSINSTRUKSER Les sikkerhetsinstruksene nedenfor. ADVARSEL! • Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut. • Produktet er kun beregnet på innendørs bruk. •...
Page 14
MONTERING AV GITTER OG VIFTEHJUL 1. Løsne viftemutteren og mutteren til gitteret ved å vri viftemutteren med urviserne og git- termutteren mot urviserne. Sett det bakre gitteret i riktig posisjon (håndtaket opp), og skru på gittermutteren til den sitter fast. (Fig. 1) 2.
Page 15
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Du må ikke fjerne faste deksler. Bruk aldri produktet dersom det ikke fungerer som det skal, eller om det har vært mistet ned eller skadet. Kontakt alltid kvalifisert reparatør hvis det skal utføres reparasjoner. 1. Trekk ut støpselet før du fjerner gitteret, rengjør eller monterer viften. 2.
Page 16
INDHOLD Sikkerhedsanvisninger ..........................16 Produktoversigt ............................17 Montering af gitter og ventilatorhjul....................18 Funktion ...............................18 Vedligeholdelse og rengøring ......................19 Materialegenvinding ..........................19 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs nedenstående sikkerhedsanvisninger. ADVARSEL! • Hvis den elektriske ledning er beskadiget, skal den udskiftes. • Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. •...
Page 18
MONTERING AF GITTER OG VENTILATORHJUL 1. Fjern ventilatormøtrikken og møtrikken til gitteret ved at skrue ventilatormøtrikken med uret og gittermøtrikken mod uret. Placer det bageste gitter korrekt (håndtaget opad), og skru møtrikken til gitteret på, til det sidder fast. (Fig. 1) 2.
Page 19
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Fjern ikke nogen faste dæksler. Brug aldrig denne enhed, hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er faldet på gulvet eller er blevet beskadiget. Kontakt altid en kvalificeret reparatør for at udføre reparationer. 1. Tag stikket ud af stikkontakten, før du fjerner, rengør eller monterer gitteret. 2.
Page 20
SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuusohjeet ..........................20 Laitteen kuvaus ............................21 Siipipyörän ja ritilän asennus ......................22 Käyttäminen ............................. 22 Puhdistus ja hoito ..........................23 Materiaalien kierrätys ........................... 23 TURVALLISUUSOHJEET Lue seuraavat turvallisuusohjeet. VAROITUS! • Vioittunut verkkojohto on vaihdettava. • Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. •...
Page 22
SIIPIPYÖRÄN JA RITILÄN ASENNUS 1.Ota siipipyörän ja ritilän mutteri pois kiertämällä siipipyörän mutteria myö- täpäivään ja ritilän mutteria vastapäivään. Aseta takaritilä oikeaan asentoon (kädensija ylöspäin) ja kiristä mutteria, kunnes ritilä on tukevasti kiinni. (Kuva 1) 2.Asenna siipipyörä akselille ja kiinnitä se hyvin mutterin avulla. HUOM: Varmista, että...
Page 23
PUHDISTUS JA HOITO Ota poista laitteen kiinteitä suojuksia. Laitetta ei saa käyttää, ellei se ei toimi oikein tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut. Korjaukset on annettava ammattitaitoisen korjaajan tehtäväksi. 1. Irrota pistoke pistorasiasta ennen ritilän irrottamista, puhdistamista tai asentamista. 2.
Page 24
EFNISYFIRLIT Öryggisleiðbeiningar ........................24 Vöruyfirlit ............................25 Uppsetning á grind og viftuhjóli ...................26 Einkenni ............................26 Viðhald og þrif ..........................27 Endurvinnsla efniviðar .......................27 ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Lesið neðangreindar öryggisleiðbeiningar. VIÐVÖRUN! • Ef rafmagnssnúran er skemmd verður að skipta henni út. • Þessi vara er eingöngu ætluð til notkunar innanhúss. •...
Page 26
UPPSETNING Á GRIND OG VIFTUHJÓLI 1.Losið vifturóna og grindarróna með því að skrúfa vifturóna réttsælis og grindarróna rangsælis. Komið aftari grindinni fyrir í réttri stöðu (með handfangið upp) og skrúfið grindarróna á þar til hún situr vel föst. (Mynd 1) 2.Setjið...
Page 27
UMHIRÐA OG ÞRIF Aldrei má fjarlægja fastar öryggishlífar. Ekki má nota tækið ef það virkar ekki á réttan hátt eða ef það hefur dottið eða orðið fyrir skemmdum. Leitið alltaf til viðurkennds viðgerðamanns, sé viðgerða þörf. 1. Takið klóna úr sambandi áður en grind er fjarlægð, viftan þrifin eða hún sett saman. 2.
Page 29
The information may be subject to changes. Inadvertent errors in information may occur. / Informationen kan komma att ändras. Oavsiktliga fel i informationen kan förekomma. / Informasjonen kan endres. Det kan forekomme utilsiktede feil i informasjonen. / Oplysningerne er med forbehold for ændringer. Der kan forekomme utilsigtede fejl i oplysningerne.
Page 30
Canvac kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). Läs mer på www.canvac.se/garantier Canvac kvalitetsgaranti gjelder for forbruker (omfatter ikke forbruksdeler). Les mer på www.canvac.se/garantier Canvac’s guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). Read more at www.canvac.se/garantier. Canvacs kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele).