Table of Contents
  • Български (BG) Инструкции За Безопасност
  • Čeština (CZ) Bezpečnostní Pokyny
  • Deutsch (DE) Sicherheitshinweise
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Eesti (EE) Ohutusjuhised
  • Instrucciones de Seguridad
  • Turvallisuusohjeet
  • Français (FR) Consignes de Sécurité
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Hrvatski (HR) Sigurnosne Upute
  • Biztonsági Utasítások
  • Italiano (IT) Istruzioni DI Sicurezza
  • Lietuviškai (LT) Saugos Nurodymai
  • Latviešu (LV) Drošības Instrukcijas
  • Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Português (PT) Instruções de Segurança
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Sigurnosna Uputstva
  • Указания По Технике Безопасности
  • Säkerhetsinstruktioner
  • Slovensko (SI) Varnostna Navodila
  • Slovenčina (SK) Bezpečnostné Pokyny
  • Güvenlik Talimatları
  • Інструкція З Техніки Безпеки
  • 安全指导
  • السلامة‬ ‫تعليمات
  • EU Declaration of Conformity
  • Moroccan Declaration of Conformity
  • UK Declaration of Conformity
  • Operating Manual EAC

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
IO 101 B
Safety instructions and other important information
IO 101 B
Safety instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/92629835

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IO 101 B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grundfos IO 101 B

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS IO 101 B Safety instructions and other important information IO 101 B Safety instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/92629835...
  • Page 3: Table Of Contents

    IO 101 B English (GB) Safety instructions..........5 Български...
  • Page 4 Operating manual EAC ......... . 38 IO 101 B...
  • Page 5: English (Gb) Safety Instructions

    The IO 101 B switch box is designed specifically for solar powered SQFlex systems. The IO 101 B enables the connection of a generator supply back-up in case of insufficient solar radiation. The switching between the solar power and the generator must be made manually. In case the generator is stopped manually or runs out of fuel, the IO 101 B automatically switches to the solar energy supply.
  • Page 6: Български (Bg) Инструкции За Безопасност

    Превключвателният блок IO 101 B е проектиран специално за системи SQFlex със соларно захранване. IO 101 B позволява свързване на резервно захранване от генератор в случай на недостатъчно слънчево греене. Превключването между соларното захранване и генератора трябва да се извършва ръчно. Ако...
  • Page 7: Čeština (Cz) Bezpečnostní Pokyny

    Dbejte na to, aby nemohlo dojít k nechtěnému zapnutí napájecích zdrojů. Účel použití Spínací skříňka IO 101 B je navržena speciálně pro solárně napájené systémy SQFlex. IO 101 B umožňuje připojení záložního zdroje generátoru v případě nedostatečného slunečního záření. Přepínání mezi solárním napájením a generátorem se musí provádět ručně. V případě ručního zastavení...
  • Page 8: Deutsch (De) Sicherheitshinweise

    Der IO 101 B ermöglicht den Anschluss einer Generator-Notstromversorgung bei unzureichender Sonneneinstrahlung. Das Umschalten zwischen Solarstrom und Generator muss manuell erfolgen. Wird der Generator manuell abgeschaltet oder geht der Kraftstoff aus, schaltet der IO 101 B automatisch auf Solarenergieversorgung um.
  • Page 9: Sikkerhedsanvisninger

    IO 101 B-afbryderenheden er konstrueret specielt til soldrevne SQFlex-anlæg. IO 101 B gør det muligt at tilslutte en ekstra generatorforsyning i tilfælde af utilstrækkelig solstråling. Skiftet mellem solenergi og generator skal foretages manuelt. Hvis generatoren stoppes manuelt eller løber tør for brændstof, skifter IO 101 B automatisk til solenergiforsyningen.
  • Page 10: Eesti (Ee) Ohutusjuhised

    Hoolitsege selle eest, et toiteallikat ei saaks kogemata sisse lülitada. Kavandatud kasutus IO 101 B lülituskarp on ette nähtud spetsiaalselt päikeseenergial töötavate SQFlex süsteemide jaoks. IO 101 B võimaldab ebapiisava päikesekiirguse korral ühendada generaatori varutoite. Lülitus päikeseenergia ja generaatori vahel peab toimuma käsitsi. Kui generaator seisatakse käsitsi või kütus hakkab otsa saama, lülitub IO 101 B automaatselt päikeseenergiaga varustamisele.
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad

    Si el generador se detiene manualmente o se queda sin combustible, la IO 101 B conmutará automáticamente al suministro de energía solar. La IO 101 B funciona como una caja de conexiones en la que confluyen todos los cables necesarios. Entrada: 1 × 195-253 V CA, 50/60 Hz Salida: 30-300 V CC, 12.5 A...
  • Page 12: Turvallisuusohjeet

    Käyttötarkoitus IO 101 B -kytkentäkotelo on suunniteltu erityisesti aurinkokäyttöisille SQFlex-järjestelmille. IO 101 B mahdollistaa generaattorin liittämisen varavoimaksi, mikäli auringosta ei saada riittävästi virtaa. Vaihtaminen aurinkokäytöltä generaattorikäytölle on tehtävä manuaalisesti. Jos generaattori pysäytetään manuaalisesti tai siitä loppuu polttoaine, IO 101 B kytkeytyy automaattisesti aurinkokäytölle.
  • Page 13: Français (Fr) Consignes De Sécurité

    S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être enclenchée accidentellement. Usage prévu Le coffret de commande IO 101 B est spécialement conçu pour les installations SQFlex à énergie solaire. L'IO 101 B permet de connecter un générateur de secours en cas de rayonnement solaire insuffisant. La commutation entre l'énergie solaire et le groupe électrogène doit être effectuée manuellement.
  • Page 14: Οδηγίες Ασφαλείας

    Βεβαιωθείτε ότι οι παροχές ρεύματος δεν μπορούν να ανοίξουν κατά λάθος. Χρήση για την οποία προορίζεται Η διάταξη μεταγωγής IO 101 B έχει σχεδιαστεί ειδικά για τα τροφοδοτούμενα με ηλιακή ενέργεια συστήματα SQFlex. Η IO 101 B καθιστά εφικτή τη σύνδεση μιας εφεδρικής παροχής με γεννήτρια σε περίπτωση ανεπαρκούς...
  • Page 15: Hrvatski (Hr) Sigurnosne Upute

    Sklopna kutija IO 101 B projektirana je za SQFlex sustave sa solarnim napajanjem. IO 101 B omogućuje spajanje pričuvnog napajanja putem generatora u slučaju nedovoljnog solarnog zračenja. Prebacivanje između solarnog napajanja i generatora mora se izvršiti ručno. U slučaju da se generator zaustavi ručno ili nestane goriva, IO 101 B se automatski prebacuje na solarno napajanje.
  • Page 16: Biztonsági Utasítások

    Rendeltetésszerű használat Az IO 101 B kapcsolódobozt kifejezetten napkollektoros SQFlex rendszerekhez tervezték. Az IO 101 B lehetővé teszi egy generátor tápfeszültség csatlakoztatását, ha elégtelen a napsugárzás. A napenergiáról a generátorra történő átváltást manuálisan kell elvégezni. Abban az esetben, ha a generátort manuálisan leállítják, vagy elfogy az üzemanyag, az IO 101 B automatikusan átkapcsol a napenergia-ellátásra.
  • Page 17: Italiano (It) Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza Traduzione della versione originale inglese Le presenti istruzioni di sicurezza offrono una rapida panoramica delle misure di sicurezza da adottare in relazione a qualsiasi intervento su questo prodotto. Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante la manipolazione, l'installazione, il funzionamento, la manutenzione, l'assistenza e la riparazione di questo prodotto.
  • Page 18: Lietuviškai (Lt) Saugos Nurodymai

    Paskirtis IO 101 B perjungimo dėžutė yra skirta saulės energijos SQFlex sistemoms. IO 101 B leidžia prijungti rezervinį generatorių, kuris naudojamas, kai saulės energijos nepakanka. Perjungimas iš saulės energijos į maitinimą iš generatoriaus atliekamas rankiniu būdu. Jei generatorius sustabdomas rankiniu būdu arba baigiasi degalai, IO 101 B automatiškai persijungia į...
  • Page 19: Latviešu (Lv) Drošības Instrukcijas

    Nodrošiniet, ka barošanas avotus nevar nejauši ieslēgt. Paredzētais lietojums Slēdžu kārba IO 101 B ir paredzēta īpaši SQFlex sistēmām, kuru barošanas avots ir saules enerģija. IO 101 B ļauj pievienot rezerves ģeneratora barošanu, ja saules enerģijas barošana ir nepietiekama. Pārslēgšana starp saules enerģijas avotu un ģeneratoru jāveic manuāli. Ja ģeneratora darbība tiek apturēta manuāli vai beidzas degviela, IO 101 B automātiski pārslēdzas uz saules enerģijas avotu.
  • Page 20: Nederlands (Nl) Veiligheidsinstructies

    De IO 101 B maakt aansluiting van een generatorvoeding mogelijk bij onvoldoende zonnestraling. Het schakelen tussen de zonne-installatie en de generator moet handmatig worden uitgevoerd. In het geval dat de generator handmatig wordt uitgeschakeld of als de brandstof opraakt, schakelt de IO 101 B automatisch over op zonne- energie.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    ‐ Upewnić się, że żadne zasilanie nie może zostać przypadkowo włączone. Przeznaczenie Przełącznik źródła zasilania IO 101 B został zaprojektowany specjalnie dla systemów SQFlex zasilanych energią słoneczną. Przełącznik IO 101 B umożliwia podłączenie rezerwowego zasilania z generatora w przypadku niewystarczającego promieniowania słonecznego. Przełączenie zasilania pomiędzy energią słoneczną a generatorem musi zostać...
  • Page 22: Português (Pt) Instruções De Segurança

    A caixa de distribuição IO 101 B foi concebida especificamente para sistemas SQFlex alimentados a energia solar. A IO 101 B permite efetuar a ligação de um gerador de reserva no caso de radiação solar insuficiente. A comutação entre a energia solar e o gerador deve ser realizada manualmente. Se o gerador for parado manualmente ou ficar sem combustível, a IO 101 B muda automaticamente para a alimentação de energia...
  • Page 23: Instrucţiuni De Siguranţă

    Cutia de comutare IO 101 B este proiectată special pentru sistemele SQFlex cu energie solară. IO 101 B permite conectarea unei surse de alimentare de rezervă prin generator în cazul radiațiilor solare insuficiente. Comutarea între energia solară și generator trebuie efectuată manual. În cazul în care generatorul este oprit manual sau rămâne fără...
  • Page 24: Sigurnosna Uputstva

    Pobrinite se da se napajanje ne može nenamerno uključiti. Namena Razvodna kutija IO 101 B posebno je dizajnirana za SQFlex sisteme sa solarnim napajanjem. IO 101 B omogućuje spajanje rezervnog napajanja putem generatora u slučaju nedovoljnog sunčevog zračenja. Prebacivanje između solarnog napajanja i generatora mora se izvršiti ručno. U slučaju da se generator zaustavi ručno ili ostane bez goriva, IO 101 B se automatski prebacuje na solarno napajanje.
  • Page 25: Указания По Технике Безопасности

    ‐ Необходимо исключить возможность случайного включения электропитания. Целевое использование Распределительная коробка IO 101 B разработана специально для систем SQFlex, работающих на солнечной энергии. IO 101 B позволяет подключать резервный источник электропитания в случае недостаточного солнечного излучения. Переключение между солнечной батареей и генератором осуществляется вручную. Если...
  • Page 26: Säkerhetsinstruktioner

    Omkopplingsboxen IO 101 B är konstruerad speciellt för solenergidrivna SQFlex-system. IO 101 B möjliggör anslutning av reservgenerator för strömtillförsel vid otillräcklig solstrålning. Växlingen mellan solenergin och generatorn måste göras manuellt. I händelse av att generatorn stoppas manuellt eller bränslet tar slut växlar IO 101 B automatiskt till solenergiförsörjningen.
  • Page 27: Slovensko (Si) Varnostna Navodila

    Zagotovite, da električnega napajanja ni mogoče nenamerno vklopiti. Predvidena uporaba Stikalna omarica IO 101 B je posebej zasnovana za sisteme SQFlex s solarnim napajanjem. Sistem IO 101 B omogoča priključitev rezervnega napajanja z generatorjem v primeru nezadostnega sončnega sevanja. Preklop med sončno energijo in generatorjem je treba opraviti ročno. Če generator ročno zaustavite ali zmanjka goriva, sistem IO 101 B samodejno preklopi na solarno električno napajanje.
  • Page 28: Slovenčina (Sk) Bezpečnostné Pokyny

    žiarenia. Prepnutie medzi solárnym napájaním a generátorom sa musí vykonať ručne. V prípade, že sa generátor zastaví manuálne alebo sa mu minie palivo, IO 101 B automaticky prepne na solárne napájanie. IO 101 B funguje ako svorkovnica spájajúca všetky potrebné káble.
  • Page 29: Güvenlik Talimatları

    IO 101 B şalter kutusu, güneş enerjisiyle çalışan SQFlex sistemleri için özel olarak tasarlanmıştır. IO 101 B, güneş ışığının yetersiz kalması durumunda jeneratör beslemesi bağlantısı sağlar. Güneş enerjisi ve jeneratör arasındaki geçiş manuel olarak yapılmalıdır. Jeneratörün manuel olarak durdurulması veya yakıtın bitmesi durumunda, IO 101 B otomatik olarak güneş...
  • Page 30: Інструкція З Техніки Безпеки

    Використання за призначенням Розподільну коробку IO 101 B розроблено спеціально для систем SQFlex із сонячною батареєю. IO 101 B дає змогу підключати резервний блок живлення у разі недостатнього сонячного випромінювання. Перемикання між сонячною батареєю та генератором виконується вручну. Якщо генератор зупиняється...
  • Page 31: 安全指导

    死亡或重度人身伤害 ‐ 在进行任何电气连接之前,请先关闭太阳能电源和发电机电源。 ‐ 确保电源不会被意外接通。 设计用途 IO 101 B 开关盒专门用于采用太阳能供电的 SQFlex 系统。 IO 101 B 可以在太阳照度不足时连接发电机备用电源。 在太阳能和发电机之间切换时必须手动操作。 当发电机手 动停机或燃料耗尽时,IO 101 B 可自动切换为太阳能供电。 IO 101 B 可充当连接所有必要电缆的接线盒。 输入: 1 × 195-253 VAC,50/60 Hz 输出: 30-300 VDC,12.5 A 环境温度: -30 °C 至+45 °C 产品处置...
  • Page 32: السلامة‬ ‫تعليمات

    ‫إمداد‬ ‫مصادر‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الاستخدام‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ ‫الشمسية‬ ‫بالطاقة‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ SQFlex ‫لأنظمة‬ ‫خصي ص ا ا‬ ‫مصمم‬ IO 101 B ‫المفاتيح‬ ‫صندوق‬ ‫إن‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫يدو ي ا ا‬ ‫والمولد‬ ‫الشمسية‬ ‫الطاقة‬ ‫بين‬ ‫التبديل‬ ‫يجب‬ ‫كاف‬ ‫غير‬ ‫الشمسي‬...
  • Page 33: Eu Declaration Of Conformity

    Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel da je proizvod IO 101 B, na koja se izjava odnosi u kijelentjük, hogy a(z) IO 101 B termék, amelyre az nastavku, u skladu s dolje navedenim direktivama alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai...
  • Page 34 My, Grundfos, oświadczamy z pełną A Grundfos declara sob sua única responsabilidade odpowiedzialnością, że nasz produkt IO 101 B, que o produto IO 101 B, ao qual diz respeito a którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny z declaração abaixo, está em conformidade com as następującymi dyrektywami Rady w sprawie...
  • Page 35 RoHS Directives: (2011/65/EU and 2015/863/EU) Standard used: EN IEC 63000:2018 This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 92629835). Bjerringbro, 15th November 2021 Jan Lyngholm Technical Product Owner, Water Utility...
  • Page 36: Moroccan Declaration Of Conformity

    Moroccan declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule that the products to which the declaration below responsabilité que les produits auxquels se réfère relates, are in conformity with Moroccan laws, cette déclaration, sont conformes aux lois,...
  • Page 37: Uk Declaration Of Conformity

    Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2019 Standard used: EN IEC 63000:2018 This UK declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 92629835). Bjerringbro, 15th November 2021 Jan Lyngholm Technical Product Owner, Water Utility...
  • Page 38: Operating Manual Eac

    Operating manual EAC IO101 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Page 39 շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված «Գրունդֆոս». Անցեք փաստաթղթի վերջում նշված հղումով. Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ IO101 Վերահսկիչ միավորներ տիպի սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ»: 99936092 http://net.grundfos.com/qr/i/ 10000312400 07.2020 ECM: 1291754...
  • Page 40 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Page 41 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 42 92629835 112021 ECM 1325680...

Table of Contents