Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2603119003_31-E8636_00_01_PRINT
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežični termometar
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
Other countries
E8636
Wireless Thermometer
Bezdrátový teploměr
Bezdrôtový teplomer
Termometr bezprzewodowy
Vezeték nélküli hőmérő
Brezžični termometer
Drahtloses Thermometer
Бездротовий термометр
Termometru fără fir
Belaidis termometras
Bezvadu termometrs
Juhtmeta termomeeter
Безжичен термометър
Thermomètre sans fil
Termometro senza fili
Termómetro inalámbrico
Draadloze thermometer
Wireless Thermometer
www.emos.eu
74 × 105 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E8636 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos E8636

  • Page 1 2603119003_31-E8636_00_01_PRINT 74 × 105 mm E8636 Wireless Thermometer Bezdrátový teploměr Bezdrôtový teplomer Termometr bezprzewodowy Vezeték nélküli hőmérő Brezžični termometer RS|HR|BA|ME Bežični termometar Drahtloses Thermometer Бездротовий термометр RO|MD Termometru fără fir Belaidis termometras Bezvadu termometrs Juhtmeta termomeeter Безжичен термометър Thermomètre sans fil Termometro senza fili Termómetro inalámbrico...
  • Page 3 10 11 12...
  • Page 5: Technical Specifications

    GB | Wireless Thermometer Technical specifications: Quartz clock indoor temperature: 0 °C to +50 °C, 0.1 °C resolution outdoor temperature: -30 °C to +60 °C, 0.1 °C resolution temperature measurement accuracy: ±1 °C for 0 °C to +50 °C range, ±2 °C for -20 °C to 0 °C range, ±4 °C for -30 °C to -20 °C range temperature display unit: °C/°F sensor range: 50 m in an open area...
  • Page 6: Getting Started

    20 – sensor channel number 1/2/3 setting 21 – RESET button Getting Started 1. Place the two units next to each other. 2. Insert batteries first into the thermometer and then into the wireless sensor. 3. When inserting the batteries, make sure the polarity is correct to avoid damaging the thermometer or sensor.
  • Page 7: Setting Time

    Displaying Data from Multiple Sensors, Automatic Cycling through Values from Connected Sensors Press the button repeatedly to display data from all connected sensors on the thermometer, one by one. You can also activate automatic cycling through data from all connected sensors: 1.
  • Page 8: Safety Instructions And Warnings

    If you do not want to use the snooze function, press any button other than SNZ/LIGHT when the alarm is ringing; the alarm will trigger again the next day. If you do not press any button while the alarm is ringing, the alarm will be active for 2 minutes and will then trigger the next day.
  • Page 9: Technická Specifikace

    Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E8636 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Page 10 Popis hlavní jednotky (viz obr. 1) 1 – tlačítko SNZ/LIGHT 2 – vnitřní teplota 3 – číslo čidla 1/2/3, komunikace s čidlem 4 – vybité baterie v čidle 5 – rotace údajů z připojených čidel 6 – venkovní teplota 7 – ikona budíku 8 –...
  • Page 11 6. Čidlo je odolné proti kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. 7. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání. 8. Objeví-li se ikona slabé baterie , vyměňte baterie v čidle. 9. Pokud je špatně čitelný displej nebo slabé podsvícení, vyměňte baterie v teploměru.
  • Page 12 Volba jednotky teploty °C/°F Opakovaným stiskem tlačítka šipky dolů nastavíte zobrazení jednotky teploty °C nebo °F. Nastavení budíku Stiskněte dlouze tlačítko a tlačítky nastavte čas buzení. Mezi hodnotami se přesunete stiskem tlačítka Po nastavení hodin a minut stiskněte opakovaně tlačítko Ikona budíku na displeji značí, že budík je aktivní.
  • Page 13 řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E8636 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro- hlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Page 14: Technická Špecifikácia

    Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění. SK | Bezdrôtový teplomer Technická špecifikácia: hodiny riadené Quartz kryštálom vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C vonkajšia teplota: -30 °C až +60 °C, rozlíšenie 0,1 °C presnosť merania teploty: ±1 °C pre rozmedzie 0 °C až +50 °C, ±2 °C pre rozmedzie -20 °C až...
  • Page 15 Popis čidla (viz obr. 2) 17 – LED prenosu signálu zo snímača 18 – otvor na zavesenie 19 – batériový priestor 20 – nastavenie čísla kanálu čidla 1/2/3 21 – tlačidlo RESET Postup uvedenia do prevádzky 1. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. 2.
  • Page 16 Nastavenie zobrazenia údajov z viacerých čidiel, automa- tická rotácia hodnôt pripojených čidiel Opakovaným stlačením tlačidla na teplomere postupne zobrazíte údaje zo všetkých pripojených čidiel. Možno tiež aktivovať automa- tickú rotáciu údajov z pripojených čidiel: 1. Zapnutie rotácie Stlačte niekoľkokrát tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí...
  • Page 17 snooze, stlačte akékoľvek tlačidlo okrem SNZ/LIGHT. Pokiaľ nechcete využiť funkciu snooze, stlačte pri zvonení akékoľvek tlačidlo okrem SNZ/LIGHT, budík zaznie zaznie ďalší deň. Pokiaľ nestlačíte počas zvonenia žiadne tlačidlo, bude alarm aktívny po dobu 2 minút a zaznie ďalší deň. V štandardnom režime stlačením tlačidla SNZ/LIGHT aktivujete podsvietenie displeja na 5 sekúnd.
  • Page 18: Specyfikacja Techniczna

    EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E8636 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vy- hlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Page 19 maks. liczba czujników do podłączenia: maks. 3 zasilanie termometru: 2× 1,5 V AAA zasilanie czujnika: 2× bateria 1,5 V AAA Opis jednostki głównej (patrz rys. 1) 1 – przycisk SNZ/LIGHT 2 – temperatura wewnętrzna 3 – numer czujnika 1/2/3, komunikacja z czujnikiem 4 –...
  • Page 20 4. Zaczyna migać ikona , termometr automatycznie wyszukuje sygnał z czujnika w czasie do 3 minut. Jeżeli sygnał z czujnika nie zostanie odebrany, na termometrze naciskamy dłużej przycisk , aby powtórzyć wyszukiwanie. 5. Zalecamy umieszczenie czujnika z północnej strony domu. W zastawionych pomieszczeniach zasięg czujnika może gwał- townie zmaleć.
  • Page 21: Ustawianie Czasu

    2. Wyłączenie rotacji Naciskamy przycisk , ikona znika. Ustawianie czasu 1. Naciskamy długo przycisk z tyłu termometru. 2. Przyciskami strzałek ustawiamy godziny i minuty. 3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się naciskając przycisk 4. Aby przyspieszyć ustawianie wartości przytrzymujemy wciśniętą strzałkę w górę albo w dół. Ustawianie formatu czasu 12/24 godz.
  • Page 22 W trybie standardowym naciśnięciem przycisku SNZ/LIGHT włącza- my podświetlenie wyświetlacza na 5 sekund. Pamięć wartości zmierzonych Kolejnymi naciśnięciami przycisku wyświetlamy maksymalne i minimalne wartości zmierzone temperatury zewnętrznej i we- wnętrznej. Aby skasować pamięć długo naciskamy przycisk Zalecenia i uwagi bezpieczeństwa Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać...
  • Page 23: Műszaki Jellemzők

    środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E8636 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interneto- wym: http://www.emos.eu/download.
  • Page 24: Üzembe Helyezés

    az érzékelő hatótávolsága: 50 m szabad téren átviteli frekvencia: 433 MHz, 10 mW e.r.p. csatlakoztatható érzékelők száma: max. 3 a hőmérő tápellátása: 2× 1,5 V AAA elem az érzékelő tápellátása: 2× 1,5 V AAA elem A fő egység leírása (l. 1. ábra) 1 –...
  • Page 25 4. Amikor a szimbólum villog, a hőmérő 3 percen át keresi az érzékelő jelét. Ha nem találja a jelet, nyomjuk meg hosszan a hőmérő gombját az ismételt kereséshez. 5. Az érzékelőt tanácsos a ház északi oldalán elhelyezni. Sűrűn beépí- tett területeken az érzékelő hatótávolsága jelentősen csökkenhet. 6.
  • Page 26 2. Váltogatás kikapcsolása Nyomjuk meg a gombot, a szimbólum eltűnik. Az idő beállítása 1. A hőmérő hátlapján nyomjuk le hossza a gombot. 2. A nyíl gombokkal állítsuk be a percet. 3. Az egyes értékek között a gombbal lehet léptetni. 4. Az értékek gyorsabb beállításához tartsuk lenyomva a fel/ le nyilat.
  • Page 27 Ha az ébresztés közben nem nyomunk meg semmilyen gombot, az ébresztő 2 percig szól fog és másnap fog újra megszólalni. Normál üzemmódban az SNZ/LIGHT gomb megnyomásával 5 má- sodpercre bekapcsoljuk a kijelző háttérvilágítását. A mért értékek memóriája gomb ismételt megnyomásával megjeleníthetjük a mért maximális és minimális kültéri és beltéri hőmérsékleti értékeket.
  • Page 28 így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E8636 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyi- latkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Page 29 napajanje termometer: 2× 1,5 V AAA baterija napajanje senzorja: 2× 1,5 V AAA baterija Opis glavne enote (glej sliko 1) 1 – tipka SNOOZE/LIGHT 2 – notranja temperatura 3 – številka senzorja1/2/3, komunikacija s senzorjem 4 – izpraznjeni bateriji v senzorju 5 –...
  • Page 30: Nastavitev Časa

    5. Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Doseg senzorja v gosto pozidanih območjih lahko naglo pade. 6. Senzor je odporen na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dežja. 7. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg nje- govega oddajanja.
  • Page 31 2. S tipkama puščic nastavite uro in minuto. 3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko 4. Za hitrejše nastavljanje vrednosti puščici navzgor ali navzdol držite. Nastavitev urnega formata 12/24 Z večkratnim pritiskom na tipko nastavite urni format 12/24 ur. Izbira enote temperature °C/°F Z večkratnim pritiskom na tipko navzdol nastavite želeno enoto...
  • Page 32: Varnostna Navodila In Opozorila

    Varnostna navodila in opozorila Pred uporabo naprave preučite navodila za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke, navedene v teh navodilih. Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. • Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo. •...
  • Page 33: Tehničke Specifikacije

    škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E8636 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na vo- ljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 34: Početak Rada

    10 – Strelica prema dolje 11 – Strelica prema gore 12 – Otvor za vješanje 13 – Gumb za postavke alarma 14 – Gumb MAX/MIN 15 – Baterijski odjeljak 16 – Postolje Opis senzora (pogledajte sl. 2) 17 – LED indikator prijenos signala sa senzora 18 –...
  • Page 35 Prebacivanje kanala i povezivanje dodatnih senzora 1. Pritisnite strelicu gore nekoliko puta zaredom na termometru da biste odabrali kanal po izboru – 1, 2 ili 3. Nakon toga držite pritisnut gumb ; počinje treperiti ikona 2. Skinite poklopac baterijskog odjeljka na stražnjoj strani senzora i postavite prekidač...
  • Page 36 Postavljanje alarma Dugačkim pritiskom pritisnite gumb i upotrijebite podesite vrijeme alarma. Krećite se između vrijednosti pomoću gumba Nakon podešenja vremena i minuta, ponovno pritisnite gumb Ikona alarma na zaslonu označava da je alarm aktivan. Da biste deaktivirali alarm, ponovno pritisnite gumb .
  • Page 37 EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E8636 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:...
  • Page 38: Technische Spezifikation

    DE | Drahtloses Thermometer Technische Spezifikation: Quarzgesteuerte Uhr Innentemperatur: 0 °C bis +50 °C, Auflösung 0,1 °C Außentemperatur: -30 °C bis +60 °C, Auflösung 0,1 °C Genauigkeit der Temperaturmessung: ±1 °C für den Bereich 0 °C bis +50 °C, ±2 °C für den Bereich -20 °C bis 0 °C, ±4 °C für den Bereich -30 °C bis -20 °C Darstellung der Temperatureinheiten: °C/°F Sensorreichweite: 50 m im freien Raum...
  • Page 39 20 – Einstellung der Kanalnummer des Sensors 1/2/3 21 – RESET-Taste Vorgehensweise bei der Inbetriebnahme 1. Stellen Sie beide Einheiten nebeneinander. 2. Legen Sie die Batterien zuerst in das Thermometer ein, erst danach in den drahtlosen Sensor. 3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität, damit es nicht zu einer Beschädigung des Thermometers oder des Sensors kommt.
  • Page 40: Einstellen Der Uhrzeit

    (2× 1,5 V AAA). Die Sensordaten werden innerhalb von 3 Mi- nuten eingelesen. 3. Wird das Signal des Sensors nicht gefunden, nehmen Sie die Batterien aus diesem heraus und wiederholen dann die Schritte 1 und 2 oder Sie drücken mit einem dünnen Gegenstand (z. B. Stift, Büroklammer) die RESET-Taste am Sensor.
  • Page 41 Einstellen des Weckers Drücken Sie lange die Taste und stellen Sie mit Hilfe der Tasten die Weckzeit ein. Zwischen den Werten wechseln Sie durch Drücken der Taste Nach dem Einstellen der Stunden und der Minuten drücken Sie erneut die Taste Das Wecker-Symbol auf dem Display zeigt an, dass der Wecker aktiv ist.
  • Page 42 • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. • Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen aus. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibra- tionen und Erschütterungen sind –...
  • Page 43 Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E8636 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Page 44 Опис основного блоку (див. рис. 1) 1 – кнопка SNZ/LIGHT 2 – внутрішня температура 3 – номер датчика 1/2/3, зв’язок з датчиком 4 – розряджені акумулятори в датчику 5 – ротація даних від підключених датчиків 6 – зовнішня температура 7 – значок будильника 8 –...
  • Page 45 5. Ми рекомендуємо розташувати датчик на північній стороні будинку. У населених пунктах діапазон дії датчика може виразно зменшуватися. 6. Датчик стійкий до крапельної води, але не слід піддавати його постійному впливу дощу. 7. Не слід ставити датчик на металеві предмети, дальність його передачі...
  • Page 46 Налаштування часу 1. Натисніть і утримуйте кнопку на зворотному боці тер- мометра. 2. Кнопками зі стрілками встановіть годину і хвилину. 3. Щоб переміщатися між окремими значеннями, натисніть кнопку 4. Щоб швидше налаштувати значення, тримайте натиснутою стрілку вгору або вниз. Налаштування формату часу 12/24 год Повторним...
  • Page 47 У стандартному режимі натискання кнопки SNZ/LIGHT активує підсвічування дисплея на 5 секунд. Пам’ять виміряних значень Повторним натисканням кнопки можна відображати макси- мальні та мінімальні виміряні значення зовнішньої та внутрішньої температури. Щоб очистити пам’ять, натисніть і утримуйте кнопку Вказівки з техніки безпеки та попередження Перед...
  • Page 48: Specificaţii Tehnice

    проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіооб- ладнання E8636 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті...
  • Page 49: Punerea În Funcțiune

    Descrierea unităţii principale (vezi fig. 1) 1 – butonul SNZ/LIGHT 2 – temperatura interioară 3 – numărul senzorului 1/2/3, comunicarea cu senzor 4 – baterii descărcate în senzor 5 – rotația datelor din senzorii conectați 6 – temperatura exterioară 7 – simbolul alarmei 8 –...
  • Page 50 5. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura nordică a clădirii. În spații construite raza de acțiune a senzorului poate să scadă rapid. 6. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneți însă îndelungat la ploaie. 7. Nu aşezaţi senzorul pe obiecte metalice, se reduce raza lui de emitere.
  • Page 51 Reglarea orei 1. Apăsaţi lung butonul pe partea din spate a termometrului. 2. Cu butoanele săgeților setați ora și minutele. 3. Între valorile individuale vă deplasați prin apăsarea butonului 4. Pentru setarea mai rapidă a valorilor țineți săgețile în sus și jos. Setarea formatului orar 12/24 h Prin apăsarea repetată...
  • Page 52 Indicații de siguranță și atenționări Înainte de folosirea aparatului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare. Respectați indicațiile de siguranță cuprinse în acest manual. Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze corect ani îndelungaţi. • Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
  • Page 53: Techninės Specifikacijos

    în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E8636 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 54 6 – lauko temperatūra 7 – žadintuvo laiko piktograma 8 – laiko ekranas 9 – nustatymų mygtukas 10 – rodyklė žemyn 11 – rodyklė aukštyn 12 – pakabinimo anga 13 – pavojaus signalų nustatymų mygtukas 14 – MAX/MIN (maks./min.) mygtukas 15 –...
  • Page 55 8. Jei pasirodo išsikrovusio akumuliatoriaus piktograma pakeiskite jutiklio baterijas. 9. Jei ekranas sunkiai įskaitomas arba prastai apšviestas, pakeiskite termometro baterijas. Kanalų perjungimas ir papildomų jutiklių prijungimas 1. Pakartotinai paspauskite termometro rodyklę aukštyn norė- dami pasirinkti pageidaujamą kanalą – 1, 2 arba 3. Tada nuspaus- kite ir palaikykite mygtuką...
  • Page 56 12/24 valandų formato nustatymas Pakartotinai nuspaudus mygtuką perjungiamas 12/24 val. laiko formatas. °C/°F matavimo vienetų perjungimas Pakartotinai paspaudus rodyklę žemyn , perjungiami °C ir °F matavimo vienetai. Žadintuvo nustatymas Nuspauskite ir palaikykite mygtuką ir naudokite žadintuvo laikui nustatyti. Mygtuku naršykite tarp reikšmių. Nustatę...
  • Page 57 • Įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš naudodami šį prietaisą. • Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio ar drėgmės ir staigių temperatūros pokyčių. • Nedėkite gaminio vietose, kuriose jaučiama vibracija ar smūgiai, nes tai gali jį pažeisti. • Saugokite prietaisą nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos temperatūros arba drėgmės, kurie gali jį...
  • Page 58: Tehniskā Specifikācija

    į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E8636 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 59: Darba Sākšana

    14 – poga MAX/MIN 15 – akumulatora nodalījums 16 – statīvs Sensora apraksts (skatīt 2. attēlu) 17 – LED indikators signāla pārraidei no sensora 18 – caurums pakarināšanai 19 – akumulatora nodalījums 20 – sensora kanāla numura 1/2/3 iestatīšana 21 – poga RESET (Atiestatīšana) Darba sākšana 1.
  • Page 60 Kanālu pārslēgšana un papildu sensoru pievienošana 1. Uz termometra atkārtoti nospiediet bultiņu uz augšu, lai izvēlētos kanālu pēc izvēles – 1, 2 vai 3. Pēc tam turiet nospiestu pogu – ikona sāks mirgot. 2. Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu sensora aizmugurē un iestatiet sensora slēdzi uz izvēlēto sensora kanālu (1, 2, 3), tad ievietojiet baterijas (divas 1,5 V AAA tipa).
  • Page 61 °C/°F temperatūras mērvienību pārslēgšana Atkārtoti nospiežot bultiņu uz leju, vienības pārslēdzas starp °C un °F. Modinātāja iestatīšana Turiet nospiestu pogu un izmantojiet , lai iestatītu modinātāja laiku. Izmantojiet pogu , lai pārvietotos pa vērtībām. Kad stundas un minūtes ir iestatītas, nospiediet pogu vēlreiz.
  • Page 62 ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E8636 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā...
  • Page 63 EE | Juhtmeta termomeeter Tehnilised andmed: Kvartskell sisetemperatuur: 0 °C kuni +50 °C, 0,1 °C sammuga välistemperatuur: -30 °C kuni +60 °C, 0,1 °C sammuga temperatuuri mõõtmise täpsus: ±1 °C vahemikus 0 °C kuni +50 °C, ±2 °C vahemikus -20 °C kuni 0 °C, ±4 °C vahemikus -30 °C kuni -20 °C temperatuurinäidiku ühik: °C/°F anduri raadius: 50 m avatud alal edastussagedus: 433 MHz, efektiivne kiirgusvõimsus 10 mW andurite arv ühenduse kohta: kuni 3...
  • Page 64 19 – patareipesa 20 – anduri kanalinumbri 1/2/3 seadistus 21 – nupp LÄHTESTA Alustamine 1. Asetage kaks üksust üksteise kõrvale. 2. Esmalt sisestage patareid termomeetrisse, seejärel juhtmeta andurisse. 3. Patareide sisestamisel veenduge, et polaarsus oleks õige, väl- timaks termomeetri või anduri kahjustamist. Kasutage üksnes sama tüüpi 1,5 V leelispatareisid;...
  • Page 65 Andmete esitamine mitmelt andurilt, automaatne ühenda- tud andurite väärtuste tsükliline esitamine Vajutage korduvalt nuppu , et kuvada andmed termomeetri kõigi ühendatud andurite kohta ükshaaval. Samuti saate automaatse tsüklilise esituse aktiveerida kõikides ühendatud andurites olevate andmete kaudu: 1. Tsüklilise esituse sisselülitamine Vajutage korduvalt nuppu , kuni ekraanil kuvatakse ikoon Kõigi ühendatud andurite andmed kuvatakse automaatselt ja kor-...
  • Page 66 kamisfunktsiooni tühistamiseks vajutage mis tahes nuppu peale EDASILÜKKAMISE/VALGUSTUSE nupu. Kui te ei soovi edasilükka- misfunktsiooni kasutada, vajutage äratuse ajal mis tahes nuppu peale EDASILÜKKAMISE/VALGUSTUSE nupu; äratus aktiveerub järgmisel päeval uuesti. Äratus on aktiivne kaks minutit, kui helisemise ajal ühtegi nuppu ei vajutata;...
  • Page 67: Технически Спецификации

    Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E8636 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdek- laratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Page 68 обхват на датчика: до 50 m на открито честота на излъчвания сигнал: 433 MHz, 10 mW ефективна излъчвана мощност брой датчици за свързване: до 3 захранване на термометъра: 2 бр. батерии 1,5 V тип AAA захранване на датчика: 2 бр. батерии 1,5 V тип AAA Описание...
  • Page 69 3. Когато поставяте батериите, се уверете, че полярността им е правилна, за да избегнете повреждане на термометъра или датчика. Използвайте само алкални батерии 1,5 V от един и същи вид; не използвайте презареждащи се батерии 1,2 V. 4. Иконата ще започне да мига. Термометърът автоматично открива...
  • Page 70 Показване на данни от няколко сензора, автоматично превключване през стойностите от свързаните сензори Натиснете бутона неколкократно, за да покажете данните от всички свързани сензори върху термометъра последователно. Можете също така да активирате автоматичното превключване на данни от всички свързани сензори: 1.
  • Page 71 За деактивиране на алармата натиснете отново бутона . Иконата изчезва от екрана. За да се върнете към показване на стандартно време, изчакайте 20 секунди или натиснете Функции за повтаряне на алармата и осветяване на екрана Натиснете бутона SNZ/LIGHT (ПОВТАРЯНЕ НА АЛАРМАТА И ОСВЕ- ТЯВАНЕ...
  • Page 72 • Не монтирайте уреда на места, където е възможно да има вибрации и удари – те може да го повредят. • Не подлагайте продукта на прекомерна сила, удари, прах, високи температури или влажност – това може да причини повреда, да скъси живота на батерията, да повреди батериите или...
  • Page 73 да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръ- жение E8636 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на...
  • Page 74 NL | Draadloze thermometer De volledige handleiding is beschikbaar op het volgende internetadres: https://en.b2b.emos.cz/download. U kunt ook contact met ons opnemen via support@emos.eu. Other countries | Wireless Thermometer The full manual is available at the following internet address: https://en.b2b.emos.cz/download.
  • Page 76 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Brezžični termometer...

Table of Contents