Download Print this page
Emos E05018 Quick Start Manual

Emos E05018 Quick Start Manual

Wireless sensor

Advertisement

Quick Links

2693000120_31-E05018_00_01_WEB
E05018
| AOK-2011
GB | Wireless Sensor
– is a backup sensor for the wireless meteorological station AOK-5018B, AOK-5060, S627BS,
IB303TR, E0107T, IW001-DCF, IW003-DCF, E5068, E5062, E5063, E3078, E3028, E0300, E8236,
E0211, E3010, E0127, E0329, E5005, E3003, E0107, E0129, E5101, E5010, E0352, E5059,
E5111, E8636.
Exterior wireless sensor
• signal transmission on the frequency 433 MHz
• range up to 25 m in free space (without interference)
• cover resistant to weather
Technical parameters
Thermal range: -50 °C to +70 °C (±1 °C with a resolution 0.1 °C)
Data transmission: every ca 35 s
Broadcast: on the frequency 433 MHz
Range: up to 25 m in free space and without interference (in a built-up area the range may drop
rapidly)
Wire probe length: 1 m
Power supply: 2× 1.5 V AAA
Dimensions: 60 × 100 × 21 mm
Button description
A – LED diode
E – battery compartment
B – LCD display
F – channel selection (1, 2, 3)
C – hook for hanging on the wall
G – temperature unit selection (°C/°F)
D – battery cover
H – wire probe with a thermal sensor (1 m)
Commissioning
1. First insert the battery to the thermometer, then to the exterior wireless sensor (see Battery
insertion and replacement).
2. Use the F switch to select the required channel for communication with the meteo station.
The channel number will be shown on the display (CH1, CH2, CH3).
3. Hold the CHANNEL button on the rear of the meteo station – within 3 minutes it will find the
sensor signal and display the exterior temperature information.
Battery insertion and replacement
When inserting or replacing batteries in the sensor, proceed as follows:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the battery, take care to maintain the correct polarity of the inserted battery, follow the
symbols at the bottom of the battery compartment.
3. Close the battery compartment cover.
Use alkali batteries, never use rechargeable batteries.
In case of low temperatures, lithium batteries are recommended.
Troubleshooting of sensor signal reception problems
If the sensor data fail to display, remove batteries from the sensor and from the meteo station and
repeat the procedure according to the "Commissioning" section!
Also check:
1. If the wireless sensor and the thermometer are 1.5 m to 2 m from any sources of interference
such as computers, monitors, televisions and other electric appliances.
2. If the wireless sensor isn't on a metal construction such as a window frame, metal sheet
window sill etc.
3. If there aren't unwanted interferences from nearby products, which operate on the same
frequency (433 MHz).
The transmission range is 25 m in free space. It is significantly affected by the environment and
interferences. In a built-up area the range may drop, depending from the used building material,
to several meters only.
Maintenance
• Do not put the thermometer nor the sensor in places prone to vibrations and shocks, as the
appliances might get damaged.
• Put the sensor to a place sheltered from direct sunlight and rain.
297 × 210 mm
• Avoid environments with sudden temperature jumps, i.e. with direct sunlight, extreme cold and
humidity and any other conditions, which might compromise the sensory precision.
• When cleaning the LCD display and the appliance cover, use only a soft moist cloth. Do not
use solvents or any cleaning preparations.
• Do not submerge the sensor into water nor any other liquid.
• Do not attempt any repairs on your own. If the product is damaged or faulty, send it to the
shop, where you bought it, for repairs.
• Once depleted, remove the batteries from the appliances – they might leak and damage the
appliance.
Use only new batteries of the prescribed type.
Hand the used batteries over at the used battery collection point.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed in landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could affect human health.
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type AOK-2011 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdrátové čidlo
– je určeno jako náhradní čidlo k bezdrátové meteostanici AOK-5018B, AOK-5060, S627BS,
IB303TR, E0107T, IW001-DCF, IW003-DCF, E5068, E5062, E5063, E3078, E3028, E0300, E8236,
E0211, E3010, E0127, E0329, E5005, E3003, E0107, E0129, E5101, E5010, E0352, E5059,
E5111, E8636.
Venkovní bezdrátové čidlo
• přenos signálu na frekvenci 433 MHz
• dosah až 25 m ve volném prostoru (bez rušení)
• kryt odolný povětrnostním vlivům
Technické parametry
Teplotní rozsah: -50 °C až +70 °C (±1 °C s rozlišením 0,1 °C)
Odesílání dat: přibližně každých 35 sekund
Vysílání: na frekvenci 433 MHz
Dosah: až 25 m ve volném prostoru a bez rušení (v zastavěném prostoru může rapidně klesnout)
Délka drátové sondy: 1 m
Napájení: 2× 1,5 V AAA
Rozměry: 60 × 100 × 21 mm
Popis tlačítek
A – LED dioda
B – LCD display
C – otvor na zavěšení na zeď
D – bateriový kryt
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie nejdříve do teploměru, potom do venkovního bezdrátového čidla (viz Vložení
a výměna baterií).
2. Nastavte přepínačem F číslo požadovaného kanálu pro komunikaci s meteostanicí. Číslo kanálu
bude zobrazeno na displeji (CH1, CH2, CH3).
3. Na meteostanice stiskněte dlouze tlačítko CHANNEL na zadní straně meteostanice – do 3 minut
bude načten signál z čidla a zobrazí se venkovní teplota.
Vložení a výměna baterií
Při vkládání nebo výměně baterií v čidle postupujte následovně:
1. Sejměte kryt bateriového prostoru.
2. Vložte baterie, dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií podle vyznačení na dně bate-
riového prostoru.
3. Zavřete kryt bateriového prostoru.
Používejte alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie.
Při nízkých teplotách je vhodné používat lithiové baterie.
Řešení problémů s příjmem signálu z čidla
Nezobrazí-li se údaje z čidla, vyjměte baterie z čidla i meteostanice a zopakujte postup dle odstavce
Uvedení do provozu!
Zkontrolujte také:
1. Zda je vzdálenost bezdrátového čidla a teploměru 1,5 m až 2 m od zdrojů rušení jako jsou
počítače, monitory, televizory a jiné elektrospotřebiče.
2. Zda není bezdrátové čidlo umístěno na kovové konstrukci jako je okenní rám, plechový parapet
apod.
3. Zda nedochází k nežádoucím interferencím z blízkých výrobků, pracujících na stejné frekvenci
(433 MHz).
Dosah vysílání je 25 m v otevřeném prostoru. Je výrazně ovlivněn okolním prostředím a rušením.
V zastavěném prostoru může klesnout v závislosti na použitém stavebním materiálu až na několik
metrů.
Péče a údržba
• Neumísťujte teploměr ani čidlo do míst náchylným k vibracím a otřesům, jež by mohly způsobit
poškození přístroje.
• Čidlo umístěte na místo chráněné před přímým slunečním zářením a deštěm.
• Vyhněte se prostředí s náhlými změnami teploty, resp. přímým slunečním svitem, extrémním
• Při čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte
• Neponořujte čidlo do vody ani jiných kapalin.
• Neprovádějte jakékoliv opravy sami. Při poškození nebo vadě výrobku jej předejte k opravě do
• Odstraňte vybité baterie z přístroje – mohly by vytéct a poškodit přístroj.
Používejte jen nové baterie uvedeného typu.
Vybité baterie odevzdejte na místě určeném pro sběr použitých baterií.
prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení AOK-2011 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách
http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění.
SK | Bezdrôtové čidlo
– je určené ako náhradné čidlo k bezdrôtovej meteostanici AOK-5018B, AOK-5060, S627BS,
IB303TR, E0107T, IW001-DCF, IW003-DCF, E5068, E5062, E5063, E3078, E3028, E0300, E8236,
E0211, E3010, E0127, E0329, E5005, E3003, E0107, E0129, E5101, E5010, E0352, E5059,
E5111, E8636.
Vonkajšie bezdrôtové čidlo
• prenos signálu na frekvencii 433 MHz
• dosah až 25 m vo voľnom priestore (bez rušenia)
• kryt odolný poveternostným vplyvom
Technické parametre
Teplotný rozsah: -50 °C až +70 °C (±1 °C s rozlíšením 0,1 °C)
Odosielanie dát: približne každých 35 sekúnd
Vysielanie: na frekvencii 433 MHz
Dosah: až 25 m vo voľnom priestore a bez rušenia (v zastavanom priestore môže rapídne
klesnúť)
Dĺžka drôtovej sondy: 1 m
Napájanie: 2× 1,5 V AAA
Rozmery: 60 × 100 × 21 mm
E – prostor pro vložení baterií
Popis tlačidiel
F – přepínač volby kanálů (1, 2, 3)
A – LED dióda
G – volba jednotky teploty (°C/°F)
B – LCD display
H –drátová sonda s teplotním čidlem (1 m)
C – otvor na zavesenie na stenu
D – batériový kryt
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do teplomeru, potom do vonkajšieho bezdrôtového čidla (Pozri Vloženie
2. Nastavte prepínačom F číslo požadovaného kanálu pre komunikáciu s meteostanicou. Číslo
3. Na meteostanici stlačte dlho tlačidlo CHANNEL na zadnej strane meteostanice – do 3 minút
Vloženie a výmena batérií
Pri vkladaní alebo výmene batérií v čidle postupujte nasledovne:
1. Zložte kryt batériového priestoru.
2. Vložte batérie, dbajte na správnu polaritu vkladaných batérií podľa vyznačenia na dne baté-
3. Zatvorte kryt batériového priestoru.
Používajte alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie batérie.
Pri nízkych teplotách je vhodné používať líthiové batérie.
Riešenie problémov s príjmom signálu z čidla
Ak sa nezobrazia údaje z čidla, vyberte batérie z čidla i meteostanice a zopakujte postup podľa
odseku Uvedenie do prevádzky!
Skontrolujte tiež:
1. Či je vzdialenosť bezdrôtového čidla a teplomera 1,5 m až 2 m od zdrojov rušenia ako sú
2. Či nie je bezdrôtové čidlo umiestnené na kovovej konštrukcii ako je okenný rám, plechový
3. Či nedochádza k nežiaducim interferenciám z blízkych výrobkov, pracujúcich na rovnakej
Dosah vysielania je 25 m v otvorenom priestore. Je výrazne ovplyvnený okolitým prostredím a
rušením.
V zastavanom priestore môže klesnúť v závislosti na použitom stavebnom materiáli až na niekoľko
metrov.
Starostlivosť a údržba
• Neumiestňujte teplomer ani čidlo do miest náchylných k vibráciám a otrasom, ktoré by mohli
1
chladem a vlhkem a podmínkám, které mohou vést ke snížení přesnosti snímání.
rozpouštědla ani čistící přípravky.
prodejny, kde jste přístroj zakoupili.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady.
Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
E – priestor pre vloženie batérií
F – prepínač voľby kanálov (1, 2, 3)
G – voľba jednotky teploty (°C/°F)
H – drôtová sonda s teplotným čidlom (1 m)
a výmena batérií).
kanálu bude zobrazené na displeji (CH1, CH2, CH3).
bude načítaný signál z čidla a zobrazí sa vonkajšia teplota.
riového priestoru.
počítače, monitory, televízory a iné elektrospotrebiče.
parapet a pod.
frekvencii (433 MHz).
spôsobiť poškodenie prístroja.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Emos E05018

  • Page 1 E05018 | AOK-2011 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type AOK-2011 is in compliance with 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following http://www.emos.eu/download.
  • Page 2 Rozładowane baterie dostarczamy do miejsca przeznaczonego do gromadzenia zużytych baterii. • Csak megfelelő méretű és típusú új elemet használjon! EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu AOK-2011 je v súlade so smer- Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpa- nicou 2014/53/EÚ.
  • Page 3 üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo EMOS spol. s r.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa AOK-2011 u skladu s Direktivom in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verder- 2014/53/EU.
  • Page 4 Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio AOK-2011 este în confor- Aš, EMOS spol. s r.o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas AOK-2011 atitinka Direktyvą...
  • Page 5: Paramètres Techniques

    – е резервен сензор за безжична метеорологична станция AOK-5018B, AOK-5060, S627BS, C настоящото EMOS spol. s r.o. декларира, че този тип радиосъоръжение AOK-2011 е в съответ- Ar šo EMOS spol. s r.o. deklarē, ka radioiekārta AOK-2011 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES IB303TR, E0107T, IW001-DCF, IW003-DCF, E5068, E5062, E5063, E3078, E3028, E0300, E8236, ствие...
  • Page 6 • No sumerja el sensor en agua ni en otros líquidos. Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type AOK-2011 est conforme • Consegnare le batterie presso il punto di raccolta designato per le batterie usate.
  • Page 7: Garancijska Izjava

    • Vermijd omgevingen met plotselinge temperatuurschommelingen of direct zonlicht, extreme originalnim računom. koude en vochtigheid, en omstandigheden die de nauwkeurigheid van de sensoren kunnen EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi verminderen. deloval brezhibno.

This manual is also suitable for:

Aok-2011